لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !

[ أكاديمية الترجمة ]


صفحة 58 من 60 الأولىالأولى ... 848495051525354555657585960 الأخيرةالأخيرة
النتائج 1,141 إلى 1,160 من 1200

العرض المتطور

  1. #1

    الصورة الرمزية Kyu ^^

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    324
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !

    السلام عليكم

    عندي شويت إستفسارت تحتاج لرد ^^

    سـ\ كيق أضع مقطع فيديو عندي في الجهاز على موقع اليوتوب ؟

    سـ\ كيف أحول الصيغ الـMP4 إلى Avi لأستطيع إدخالها في برنامج اللصق ؟

    عندي ملف فيديو بألصق عليه ترجمة و لما أسورد الملف ما يقبل إستيرادة

    مع العلم أني جربت برنامجExtension Changer لتغيير الصيغ و لم ينفع

    و الإستفسار الثاني عن الكاريوكي

    في هذه الصورة بعد ماسويت الكاريوكي حقي كانت الكلمات متشابة و مرتبة

    ( أضط على الصورة لتتكبر ^^ )


    لكن بعد ما أضفت له lua تبعثرت الكلمات هكذا


    سؤالي هوا كيف أرتب الكلمات كما كانت مع إضافت الـ lua ?

    و شكراً

    في أمان الله

  2. #2

    الصورة الرمزية Al-Braa

    تاريخ التسجيل
    Nov 2006
    المـشـــاركــات
    1,639
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !

    امم شوف خانة الـ Files of type تحصل الملفات التي تظهر لك وتأكد من الملف اللي محمله mkv

    ~ بالتوفيق ~

  3. #3

    الصورة الرمزية Sailor Moon

    تاريخ التسجيل
    Dec 2006
    المـشـــاركــات
    1,095
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Al-Braa مشاهدة المشاركة
    امم شوف خانة الـ Files of type تحصل الملفات التي تظهر لك وتأكد من الملف اللي محمله mkv



    ~ بالتوفيق ~
    بسم الله الرحمن الرحيم
    السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
    و بالتوفيق لي و لك و لكل الأعضاء
    و اخوي شو هو Files of type ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟ و اخوي شو هو mkv ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟

  4. #4

    الصورة الرمزية Shion

    تاريخ التسجيل
    Aug 2007
    المـشـــاركــات
    439
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Miano S مشاهدة المشاركة
    بسم الله الرحمن الرحيم
    السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
    و بالتوفيق لي و لك و لكل الأعضاء
    و اخوي شو هو Files of type ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟ و اخوي شو هو mkv ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
    الأخ الكريم / MianoS

    Type of file = نوع الملف

    MKV = هو إحدى صيغ ملفات الفيديو ..

    في تلك الصورة التي اقتبست سابقًا .. كان الأمر هو اختيار إما ملف الترجمة أو ملف الفيديو ذات الصيغة MKV ..

    الآن ارجع إلى حلقات المحقق كونان التي لديك في المجلد .. انظر ما هو امتداد الحلقة (avi. أو mkv. أو mp4. أو rm ...)

    [ إن لم يكن الامتداد ظاهرًا .. فاضغط الزر الأيمن على الحلقة .. اختر | خصائص | .. وستجد في النافذة نوع الملف ]

    إن لم تكن mkv .. فهذا قد يكون السبب في عدم رؤيتك للحلقة عندما تصل إلى هذه الخطوة من درس q8ht ..

    Shion

  5. #5

    الصورة الرمزية Sailor Moon

    تاريخ التسجيل
    Dec 2006
    المـشـــاركــات
    1,095
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Shion مشاهدة المشاركة
    الأخ الكريم / MianoS


    Type of file = نوع الملف

    MKV = هو إحدى صيغ ملفات الفيديو ..

    في تلك الصورة التي اقتبست سابقًا .. كان الأمر هو اختيار إما ملف الترجمة أو ملف الفيديو ذات الصيغة MKV ..

    الآن ارجع إلى حلقات المحقق كونان التي لديك في المجلد .. انظر ما هو امتداد الحلقة (avi. أو mkv. أو mp4. أو rm ...)

    [ إن لم يكن الامتداد ظاهرًا .. فاضغط الزر الأيمن على الحلقة .. اختر | خصائص | .. وستجد في النافذة نوع الملف ]

    إن لم تكن mkv .. فهذا قد يكون السبب في عدم رؤيتك للحلقة عندما تصل إلى هذه الخطوة من درس q8ht ..


    Shion
    اختي العزيزة Shion
    مشكوووووووورة على الرد الرائع
    و ان شاء الله و بأذن الله
    بتشوف و انا متأكد بأنها avi لأن افضل برنامج لنا هو avi
    و لكن mkv بسويها بطريقتي

  6. #6

    الصورة الرمزية Sailor Moon

    تاريخ التسجيل
    Dec 2006
    المـشـــاركــات
    1,095
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Shion مشاهدة المشاركة
    الأخ الكريم / MianoS


    Type of file = نوع الملف

    MKV = هو إحدى صيغ ملفات الفيديو ..

    في تلك الصورة التي اقتبست سابقًا .. كان الأمر هو اختيار إما ملف الترجمة أو ملف الفيديو ذات الصيغة MKV ..

    الآن ارجع إلى حلقات المحقق كونان التي لديك في المجلد .. انظر ما هو امتداد الحلقة (avi. أو mkv. أو mp4. أو rm ...)

    [ إن لم يكن الامتداد ظاهرًا .. فاضغط الزر الأيمن على الحلقة .. اختر | خصائص | .. وستجد في النافذة نوع الملف ]

    إن لم تكن mkv .. فهذا قد يكون السبب في عدم رؤيتك للحلقة عندما تصل إلى هذه الخطوة من درس q8ht ..


    Shion
    اختي نحن نعتمد على avi و ما نعتمد على MKV
    فشو هو البرنامج اللي يحول إلى MKV

  7. #7

    الصورة الرمزية Shion

    تاريخ التسجيل
    Aug 2007
    المـشـــاركــات
    439
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Miano S مشاهدة المشاركة
    اختي نحن نعتمد على avi و ما نعتمد على MKV
    فشو هو البرنامج اللي يحول إلى MKV
    بصراحة لم يسبق لي أن بحثت عن برنامج للتحويل من الـ AVI .. إلى MKV ..

    لذا يمكنك أن بحث في محرك البحث (Google) ..

    ضع Avi to mkv converter
    أو
    Avi converter

    واقرأ في خصائصه إن كان يحول من Avi إلى MKV

    التوقيع .. فالتوقيع .. فالتوقيع .. رجاءً أزل التوقيع من ردودك


    Shion

  8. #8

    الصورة الرمزية Sailor Moon

    تاريخ التسجيل
    Dec 2006
    المـشـــاركــات
    1,095
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !

    و مشكووووووورين على المساعدة

  9. #9

    الصورة الرمزية espanhol77

    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المـشـــاركــات
    133
    الــــدولــــــــة
    المغرب
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !

    يا إخوان
    انا اليوم قمت بإستخدام لاول مرة البرامج التاليةVirtualDub و البرنامج المساعد TextSub2.18 + VodSub قمت بترجمة فيديو عن طريق البرنامج الكل سار معايا تمام ولكن بعد الإنتاج قمت بتشغيل الفيديو المترجم وتفاجئت بان التوقيت والترجمة غير مظبوطين وايضا المشكلة العويصة هي ان الترجمة ليست بالعربية في الفيديو الدي ترجمته وإنما كتابة يونانية ام لا تينية وما فهمت شو اللي صار
    ها هي روابط الصور التي تاكد كلامي لاني لا اعرف كيف اضعها مباشرة في الرد

    http://www.filesend.net/download.php...c20faab70f7838

    http://www.filesend.net/download.php...60bc88af022a15

    http://www.filesend.net/download.php...8fa4447c4363bb

    ما الحل إدن

  10. #10

    الصورة الرمزية Sailor Moon

    تاريخ التسجيل
    Dec 2006
    المـشـــاركــات
    1,095
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !

    السلام عليكم و رحمة الله و بركاته

  11. #11

    الصورة الرمزية マジド

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,552
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !

    اخوي Miano S .. والله لحتى الآن ما فهمنا مشكلتك

    حاول توضح أكثر ..

  12. #12

    الصورة الرمزية Sailor Moon

    تاريخ التسجيل
    Dec 2006
    المـشـــاركــات
    1,095
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة マジド مشاهدة المشاركة
    اخوي Miano S .. والله لحتى الآن ما فهمنا مشكلتك

    حاول توضح أكثر ..
    اخوي المشرف السابق في اخوان اعزاء و اخوات عزيزات عرفوا المشكلة

  13. #13


    تاريخ التسجيل
    May 2008
    المـشـــاركــات
    55
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !

    السلام عليكم ،،

    في ـبرنامج الـ MeGUI ...

    لاتظهر لي رسالة تحديث البرنامج ..
    ولا حتى هذه الرسالة !




    هل المشكلة لدي أم من البرنامج ؟

  14. #14

    الصورة الرمزية Uchibra`Weg

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,611
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي

    belm2o
    إن كنتِ تستخدمين نسخة الموجودة في درس CrEaTiVe, فإستخدمي نسخة أحدث
    من الموجود في درس CrEaTiVe.. حمل هنا

    من الضروري جدًا استخدام احدث النسخ !!

    ثم قم بالتحديث, فلربما سبب عدم نجاح التحديث امتاع السيرفر على التحديث
    للإصدارات القديمة

  15. #15

    الصورة الرمزية K.Shinichi

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    2,945
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !

    اختي بلموت هناك برنامج أسهل للاستخدام من هذا
    lmx264 تجديه هنا:

    http://www.4shared.com/file/38148459...x264GUI_2.html

    سهل الاستخدام، بسيط و أفضل من الميجوي بالنسبة لي

  16. #16


    تاريخ التسجيل
    Nov 2007
    المـشـــاركــات
    107
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !

    مرحبا ياأخوان
    أنا أريد أن اترجم ولكن خبرتي في برامج الترجمة قليلة أنا قمت بتحميل برنامج ‎Aegisub لكنني لا أعرف التوقيت جيدأ مثل أذا أردت ان أكتب ترجمة عنوان المسلسل وأريده أن يظهر مع أسم المسلسل باللغة المترجم منها ولكن ترجمة العنوان تظهر قبل ظهور العنوان باللغة المترجم منها

    ولدي سؤال أخر لو سمحتم
    أذا أردت كتابة ترجمة شيء مكتوب في الحلقة أريد أن أجعل الكتابة متوافقه مع تشكيلة الكتابة في اللغة المترجم منها مثلاً يعني أذا كان كتابة مكتوبه مكونه من ثلاث أسطر أريد أن أعرف كيف أجعل سطور الترجمة تحت بعضها متوافقة مع تشكيل الشيء المكتوب في المسلسل

  17. #17

    الصورة الرمزية AL Z3EEM

    تاريخ التسجيل
    Oct 2007
    المـشـــاركــات
    329
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة النينجا الغامض مشاهدة المشاركة
    مرحبا ياأخوان
    أنا أريد أن اترجم ولكن خبرتي في برامج الترجمة قليلة أنا قمت بتحميل برنامج ‎Aegisub لكنني لا أعرف التوقيت جيدأ مثل أذا أردت ان أكتب ترجمة عنوان المسلسل وأريده أن يظهر مع أسم المسلسل باللغة المترجم منها ولكن ترجمة العنوان تظهر قبل ظهور العنوان باللغة المترجم منها

    ولدي سؤال أخر لو سمحتم
    أذا أردت كتابة ترجمة شيء مكتوب في الحلقة أريد أن أجعل الكتابة متوافقه مع تشكيلة الكتابة في اللغة المترجم منها مثلاً يعني أذا كان كتابة مكتوبه مكونه من ثلاث أسطر أريد أن أعرف كيف أجعل سطور الترجمة تحت بعضها متوافقة مع تشكيل الشيء المكتوب في المسلسل

    بالنسبة للسؤال الأول فهذا الدرس ان شاء الله بيفيدك :


    > [08][التوقيت الصوتي ... لا لتوقيت التراجم الأجنبية بعد الآن][01]




    و ياليت توضح السؤال الثاني لأني ما فهمت وش تقصد

  18. #18


    تاريخ التسجيل
    Nov 2007
    المـشـــاركــات
    107
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !

    مرحبا ومشكور ياالزعيم على ردك على سؤالي

    و ياليت توضح السؤال الثاني لأني ما فهمت وش تقصد



    الذي أريد ان أقوله كيف أنظم كتاباتي في الترجمة


    ولدي سؤال أخر لو سمحت

    ان أريد أترجم حلقة جديدةنزلت من قصيرة فترةمن مسلسل البوكيمون دبلجة يابانية وفيها ترجمة أنجليزية أنا أريدة أن اترجم هذه الترجمة إلى اللغة العربية كيف أفعل ذالك مع اني سأعتمد على الترجمة الأنجليزية

    وانا لدي حلقات بوكيمون بدبلجة اليابانية جديدة خام raw نزلت من فترة قصيرة جداً أخره نزل يوم الأحد القريب ولكن للأسف لم أجد لها ترجمة أنجليزية و أنا لا أجيد اللغة اليابانية وأريد مساعدة في ترجمتها لموقع محمد شريف

  19. #19

    الصورة الرمزية Shion

    تاريخ التسجيل
    Aug 2007
    المـشـــاركــات
    439
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة النينجا الغامض مشاهدة المشاركة
    مرحبا ومشكور ياالزعيم على ردك على سؤالي




    الذي أريد ان أقوله كيف أنظم كتاباتي في الترجمة


    ولدي سؤال أخر لو سمحت

    ان أريد أترجم حلقة جديدةنزلت من قصيرة فترةمن مسلسل البوكيمون دبلجة يابانية وفيها ترجمة أنجليزية أنا أريدة أن اترجم هذه الترجمة إلى اللغة العربية كيف أفعل ذالك مع اني سأعتمد على الترجمة الأنجليزية

    وانا لدي حلقات بوكيمون بدبلجة اليابانية جديدة خام raw نزلت من فترة قصيرة جداً أخره نزل يوم الأحد القريب ولكن للأسف لم أجد لها ترجمة أنجليزية و أنا لا أجيد اللغة اليابانية وأريد مساعدة في ترجمتها لموقع محمد شريف
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    أخي الكريم / النينجا الغامض ..

    سؤالك الأول: حول جعل الجملة العربية مقسمة لتوافق التقسيم الجملة الإنجليزية ..

    يمكنك استخدام كود بدء سطر جديد .. مم يعينك على تقسيم الجملة ..

    كود:
    \N
    لكن دعني أسألك .. هل أفهم من رغبتك في تقسيم الجملة العربية ... أنك تريد تغطية الجمل الإنجليزية .. وأنك لا تملك الحلقة الخام ؟ .. إذا كان كذلك .. فما رأيك أن تعمل على إضافة خلفية لترجمتك لتخفية الترجمة السابقة ..

    حاول الرجوع 3 أو 4 صفحات سابقة .. طرحت والأخ Shinig Tears .. الفكرة مع شرح بالصور

    -:|---------------------------------------------------------------------|:-

    سؤالك الثاني: الحلقة ذات ترجمة إنجليزية .. وترغب في ترجمتها

    هل يعني هذا أنك لا تملك النسخة الخام من الحلقة ؟

    إذًا .. كما أشرت في ردي على سؤالك الأول ..

    قم بالترجمة بالشكل المعتاد .. متتبعًا دروس الأخ CrEaTiVe ..

    ثم في Aegisub .. اعمل على إضافة مستطيل خلفية لتخفي الترجمة الأصلية ..

    [ إن لم أجب على سؤالك .. فأرجو أن توضحه لي أكثر ]

    -:|---------------------------------------------------------------------|:-

    سؤالك الثالث: تملك حلقة خام .. دون الترجمة الإنجليزية

    إن كانت الحلقة حديثة الصدور كما ذكرت .. فعادة ما يتطلب منك الأمر هو قليل من الانتظار حتى صدور الحلقة بترجمة إنجليزية من إحدى الفرق ..

    هذا ما أراه ..

    -:|---------------------------------------------------------------------|:-

    Shion

  20. #20


    تاريخ التسجيل
    Nov 2007
    المـشـــاركــات
    107
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !

    مشكور ياأختي على الأجابة على أسؤالي


    سؤالك الثاني: الحلقة ذات ترجمة إنجليزية .. وترغب في ترجمتها

    هل يعني هذا أنك لا تملك النسخة الخام من الحلقة ؟


    إذًا .. كما أشرت في ردي على سؤالك الأول ..

    قم بالترجمة بالشكل المعتاد .. متتبعًا دروس الأخ CrEaTiVe ..

    ثم في Aegisub .. اعمل على إضافة مستطيل خلفية لتخفي الترجمة الأصلية ..

    [ إن لم أجب على سؤالك .. فأرجو أن توضحه لي أكثر ]

    -:|---------------------------------------------------------------------|:-

    سؤالك الثالث: تملك حلقة خام .. دون الترجمة الإنجليزية

    إن كانت الحلقة حديثة الصدور كما ذكرت .. فعادة ما يتطلب منك الأمر هو قليل من الانتظار حتى صدور الحلقة بترجمة إنجليزية من إحدى الفرق ..

    هذا ما أراه ..



    هل هناك طريقة لحذف الترجمة الأنجليزية


    وأما عن السؤال الثالث فلا يوجد فرقة تقوم بستمرار على ترجمة بوكيمون فقد بحثت ولم أفلح




صفحة 58 من 60 الأولىالأولى ... 848495051525354555657585960 الأخيرةالأخيرة

الكلمات الدلالية لهذا الموضوع

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...