الأخ الشقردي:
أشكرك أخي على كلماتك ومشاعرك الطيبة، ولا أظن بأني محسود لأني معكم فما زال مستواي في اللغة اليابانية متواضع جداً، هناك من هو أفضل مني بكثير.
بالنسبة لحروف الجر في اللغة اليابانية:
مِن = kara
إلى = ni أو e
عن = ni tsuite
على = no ue ni أو ni
في = ni أو de
الكاف (مثل قولنا (كالبرق)) = no you
اللام (كقولنا "لأجلك") = no tame
الباء (كقولنا "بالسيارة، أي بواسطة السيارة") = de
استخدامات كل هذه الأدوات تختلف باختلاف سياق الجملة، ولكن أهم قاعدة تضعها في بالك هي أن جميع الأدوات وحروف الجر تأتي بعد الكلمة التي تشير إليها وليس قبلها، بعكس اللغة العربية، أمثلة:
nihon
kara =
من اليابان
أتيت من اليابان = nihon
kara kimashta
gakkou
e =
إلى المدرسة
أذهب إلى المدرسة = gakkou
e ikimasu أو gakkou
ni ikimasu
keikaku ni tsuite = عن الخطة
إنها هي الوحيدة التي تعرف عن هذه الخطة =kondo no keikaku
ni tsuite shitteiru no wa kanojo dake da
teeburu
no ue ni =
على الطاولة
الصحيفة توجد على الطاولة =
shinbun wa teeburu
no ue ni arimasu
chuu
ni =
في الفضاء
يسبح في الفضاء = chuu
ni ukabu
tenshi
no you =
كالملاك
فتاة كالملاك = tenshi
no you na
shoujo
anata no tame =
لك (أنت) ،
لأجلك
هذا لك /
هذا لأجلك =
kore wa anata
no tame
basu de = بالحافلة
ذهبت بالحافلة = basu
de ikimashita
تلاحظ أن استخدام الأدوات وحروف الجر في اللغة اليابانية عكس استخدامها في اللغة العربية فعندما نقول (الصحيفة على الطاولة) يكون في اللغة اليابانية (الصحيفة الطاولة على)، (إلى المدرسة) يكون في اللغة اليابانية (المدرسة إلى) وهكذا..
بالنسبة للأفعال، أخي لقد سألت سؤالاً إن كتبت عنه الآن إلى اليوم الثاني لن أنتهي منه، مسألة تصريف الأفعال تحتاج إلى صفحات لأنها مادة دسمة بالفعل وأنا قد استغرق معي الأمر بعض الوقت حتى أتقنت كيفية تصريف أي فعل في اللغة اليابانية، ولكن أبشرك بأن التصريف في اللغة اليابانية سهل جداً بشرط أن تفهم تماماً القواعد الأساسية لها.
في اللغة اليابانية لا توجد أزمنة متعددة كما هو الحال في اللغة الإنجليزية، فقط يوجد مضارع، ومضارع مستمر، وماضٍ وماضٍ مستمر.
أما المستقبل فهو نفس الفعل المضارع ولكن يتم معرفته من خلال الأدوات المساعدة التي تدل على الحديث عن زمن المستقبل أو من سياق الجملة كأن نقول (غداً أذهب) نفهم من هذا أن الفعل سيقع مستقبلاً بمعنى (غداً سأذهب) ...وهكذا.
بالإضافة إلى أن الأفعال في اللغة اليابانية لها مستويات، كالمستوى المهذب والمستوى العادي
لنأخذ مثالاً عن الفعل الذي أشرت إليه في سؤالك وهو (ذهب)
أولاً الأساس في الأفعال اليابانية هو الزمن المضارع (نفس الإنجليزية)، أي أن الفعل (ذهب) ستجده في القاموس الياباني على شكل (يذهب)
يذهب = iku
عندما نريد أن نجعل هذا الفعل في صيغة الاحترام أو الصيغة المهذبة، نضيف إليه اللاحقة الشهيرة (masu) (تلفظ غالباً mas)
فيكون:
يذهب (سيذهب) = iki
masu
قد تسأل لماذا حولنا المقطع ku إلى ki ؟ ...هذه قاعدة تتبعها مع جميع الأفعال التي ينتمي لها الفعل iku وتسمى هذه المجموعة بأفعال الـ(godan)
عندما نريد أن نقول (ذهب) في الزمن الماضي (المهذب) نحول (masu) إلى (mashita) تنطقها (ماشتا mashta) وليس (ماشيتا)
فيكون:
ذهبَ = iki
mashita
فعل الأمر يأخذ صيغاً متعددة، لا حظ معي:
اذهب! =
ikinasai
ike
itte
itte kudasai
itte kure
itte choudai
قد تسأل، لماذا كل هذه الصيغ للأمر؟، أقول لك حسب مستوى الحديث والشخص الذي تخاطبه فهذه الكلمات منها ما هو مهذب ومنها ما هو بذيء، اعتماداً على الموقف.
أتمنى أن أكون قد أعطيتك فكرة ولو بسيطة عن تصريف الفعل في اللغة اليابانية.
كتبت سابقاً جزئية عن تصريف الفعل (wakaru) (بمعنى يفهم) كمثال ... أتمنى أن تستفيد منه.
http://tatsumaki.jeeran.com/instructions.html
على كل حال، أتمنى إن وجدت فرصة أن أضع موضوعاً كاملاً عن الأفعال اليابانية وتصريفها لأن هذا من الأمور المهمة جداً، ولكن حالياً ليس لدي الوقت لذلك مع كل أسف...
المفضلات