اختلفت طريقة عرض الأخطاء هذه المرة، فبدلاً من أن تروا الملاحظات مسرودة بعد كل ترجمة، سترون الكلمات أو العبارات التي فيها الأخطاء والملاحظات ملونة على النحو الآتي:
* اللون الأحمر يشير إلى خطأ كبير: كالأخطاء الإملائية واللغوية والنحوية، وأخطاء استخدام حرف الجر، والترجمة غير الصحيحة، وغير ذلك.
* اللون البرتقالي يشير إلى خطأ متوسط: كالأخطاء البلاغية، وأخطاء حروف العطف، وعلامات الترقيم، والترجمة غير الدقيقة، وغير ذلك.
* اللون البنفسجي: يشير إلى الأخطاء الطفيفة أو الملاحظات البسيطة التي لا تـُعتبر أو بالكاد تـُعتبر خطأ، وهذا النوع لا يؤثر عادة في نتيجة التقييم.
بالنسبة للدرس، فلن يكون لهذه المرحلة درس خاص بها، إذ أن الدرس هذه المرحلة هو ما تعلمتموه عن كيفية مواجهة المترجم لبعض أنواع المصاعب التي يقابلها (للأسف لن يستفيد من هذا الدرس عملياً إلا من شارك، ولكن لمن يريد التعويض عما فات، فليبذل قصارى جهده في المرحلة التالية التي ستبدأ بعد أسبوع إن شاء الله >> هذه المعلومة لمن سأل عنها بإصرار في كل ردوده
).
أما البطاقات، فسأحدثها قريباً إن شاء الله وأضيف إليها نتيجة المرحلة الثالثة، وهي على كي حال محتقظة بنفس الروابط، لذا ستتحدث تلقائياً دون إشعاركم.
يمكنكم مقارنة تصحيح ترجماتكم مع الترجمة في الرد السابق ومحاولة معرفة أخطائكم، وفي حال لم تتكمنوا من معرفة سبب الخطأ، يمكنكم السؤال عن ذلك هنا عن طريق ذكر الأخطاء المعنية في ردودكم ونحن نرحب بذلك.
والآن إلى الترجمات وتصحيحاتها...
المفضلات