والآن .. لنبدأ بخطوتنا الثانية ودرسنا الثاني في اللغة اليابانية.....*
هناك بعض الاستنتاجات التي تتعلق بجملتنا السابقة :
كوكوني هون غا أري مسو
。ここに本があります
ونستنتج مما سبق :
1-أن الجملة مؤلفة من مجموعة كلامية واحدة على الأقل أو عدة من المجموعات الكلامية
أي أن : كوكو ここ نيに وحدها تعتبر مجموعة كلامية وهون 本 غاが كذلك وأريあり مسوます كذلك
ولكن كيف للجملة أن تكون ذات مجموعة كلامية واحدة؟؟
ما أقصده هو أنه يمكننا التخلي عن المجموعة الكلامية الأولى في الجملة
إذا تخلينا عنها أصبحت الجملة هون غا أري مسو .. 。本があります
ويكون معناها الكتاب موجود
نلاحظ أن الجملة مازالت مفهومة رغم غياب المجموعة الكلامية الأولى
ولكن هذا الأمر لا ينطبق على المجموعة الثانية وذلك لغياب المعنى أو محور الحديث
فالكتاب هو الموجود ولو حذفناه من الجملة لأصبحت يوجد هنا
ولكن ماهو الشيء الموجود ؟؟
لذا لايمكننا التخلي عنها إلا في حالة واحدة وهي إذا كنتم تُجيبون على سؤال أحدهم
كأن يسألك أحدههم : أين الكتاب فتكتفي بإجابته بـ يوجد هنا
كذلك من المستحيل غياب المجموعة الثالثة لغياب المعنى
2- المجموعة الكلامية بشكل عام دائماً تكون مؤلفة من :
كلمة مبنية ثابتة أي لايتغير شكلها أين ما كان موقعها في الجملة وفي جملتنا هذه تعتبر كوكو ここ التي بمعنى هنا هي الكلمة المبنية الثابتة مع مدمجة لاصقة وهي ني に
ملاحظة : في بعض الأحيان يطلق على الكلمة المبنية الثابتة لفظ الكلمة المبنية الجامدة ولكنها تؤدي لنفس المعنى.
وتتألف المجموعة الكلامية أيضاً من كلمة أسمية مع مدمجة لاصقة مثل هون 本 غا が
وكذلك تتألف المجموعة الكلامية من فعل مع لاحقة وظيفية مثل أري あり مسو ます
والآن لنبدأ بدراسة الكلمات المبنية الجامدة < الثابتة > :
تضم هذه المجموعة كل كلمة جامدة تدل على شيء أو مكان أو زمان أو اسم علم أو اسم حيوان أو صفة ولا يتغير شكلها مهما كان موقعها في الجملة
أول هذه المجموعات أسماء الإشارة :
سنقوم بتحديد لون معين لهذه المجموعة حتى يسهل دراستها وهو اللون الأخضر
اسم الإشارة هو ما دل على إنسان أو حيوان أو أي شيء بإشارة حسية *
أولاً : مجموعة < كو こ > وهي أسماء إشارة للمكان وقد تأتي في بعض الأحيان بمعنى في وهي :
كوكو ここ~~ تدل على المكان القريب بمعنى هنا
سوكوそこ ~~ تدل على المكان المتوسط البعد بمعنى هناك
أسوكوあそこ ~~ تدل على المكان البعيد بمعنى هنالك
لاحظوا أن جميعها تنتهي بالمقطع < كوこ >
مــــثــــال:
كوكو ني رينغو غا أري مسو
。ここにりんごがます
معناها : هنا يوجد تفاحة .. ويمكننا استبدال كوكوここ بـ سوكوそこ أو أسوكوあそこ في نفس الجملة ويصبح المعنى
هناك يوجد تفاحة , هنالك يوجد تفاحة
مثال آخر : يمكنك القول واتاشي وا كوكو ني .. 。私はここに
معناها : أنا هنا ويمكننا استبدال كوكوここ بـ سوكوそこ أو أسوكوあそこ في نفس الجملة فيصبح المعنى
أنا هناك , أنا هنالك
ثانياً : مجموعة < ريれ > وهي للإشارة إلى شيء معين بإشارة حسية ويمكن الإشارة بها لموضوع معين .. وهي :
كوري これ~~ تدل على شيء في مكان قريب بمعنى هذا
سوريそれ ~~ تدل على شيء في مكان متوسط البعد بمعنى ذاك
أريあれ ~~ تدل على شيء في مكان بعيد بمعنى ذلك
ولاحظوا أن جميعها تنتهي بالمقطع < ريれ >
مــــثــــــال:
كوري وا هون ديسو .. 。これはほんです
معناها : هذا قلم .. ويمكننا استبدال كوريこれ بـ سوريそれ أو أريあれ في نفس الجملة ويصبح المعنى :
ذاك قلم , ذلك قلم
ملاحظات :
1/ لا يمكننا الإشارة للإنسان بأيٍ من أدوات المجموعة < ريれ > لأن ذلك يعتبر غير لائق أبداً
ولكن يمكن الإشارة بها إلى حيوان ويشار بها إلى موضوع ما ضمن سياق الحديث .
2/ إن اللغة اليابانية لا تفرق بين جنس (مذكر أو مؤنث) كما أنها لا تفرق بين المفرد والمثنى والجمع .
3/ عند لفظنا لأي من أدوات مجموعة ريれ فإننا لا نقوم بلفظ الياء في آخر الكلمة ياءً ثقيلة بل خفيفة
بمعنى أنه يمكننا كتابة مجموعة ريれ بالكسرة في نهايتها عوضاً عن الياء نظراً لخفة الياء .
في اللغة اليابانية نجد أنه ضمن حروف العلة يتواجد لدينا ياء ثقيلة وخفيفة أما في اللغة العربية فلا يمكننا التعبير عن الياء الخفيفة سوى بالكسرة
ومثال : يمكننا كتابة مجموعة ريれ على هذا الشكل حتى يتضح الأمر
( كورِ.. سورِ .. أرِ ) *
المفضلات