أقدم لكم جميع دروس المبدع


CrEaTiVe


في موضوع واحد


نبدأ بالدرس الأول

[Cr-Al-Ph][AFX][نقطة البداية][01]




CrEaTiVe| ياري ياري ... هادي تالت مرة أكتب فيها الدرس ويروح -___- ...


Uchibra`Weg| أقول ... روح أنطق وأكتوب وإنتا ساكيت ×_× ...


CrEaTiVe| عععععععععععع -___- ... جانا الملقوف فتملقف وتملقف معه المتملقفووون ... روووح أنقشع ... المووهييم ... نكتب مرة تانية -___- ...





السلامو علييكو ورحمة الله وبركاته


مرحبا بكم أعضاءنا الكرام المبدعين المحششين أعضاء MSOMS الكرام ...


طبعا أكيد تأخرنا وايد بس عاد شو نسوي ... التسجيل ماخذ مننا أكثر من وقته -___- ...





عموما هادي جلسة كانت بيني أنا والمحششين Phantom Kid و AL MOTHANA ... شوفوا شو حصل ...


في يوم من الأياام وفي سالف العصر والأوان >>> قلبها قصة نوم ههههههه <<< ... كان هناكا ثلاثة نفر هادا في كلو واهد يسوي كلام كلام كتير هههههههههههههه ... الموهيم ... كان هناك ثلاثة أشخاص وهم CrEaTiVe و AL MOTHANA و Phantom Kid ... كانوا قاعدين على طاولة المائدة >>> لازم منها هاي هههههه <<< وقاعدين ياكلوا وياكلوا وياكلو حيث أكلتهم الجراد خخخخخخخخخخخخ ... فهم ياكلوا وأنا بتكلم معاهم مسيكين ما قاعد أكول -____- >>> لأنوا ما قط خخخخخخخخخخخ <<< ...


الموهييم ... وحنا قاعدين نتكلم قام نط علينا الدوووبة Phantom Kid وقال يا بو الشباب ليش ما تروم تسوي درس بالفيديو نتطور بدل الصور اللي تعقد الواحد وتاخذ وقت وما أعرف شو ... الموووشكلة هينا إنوا الراجل كان قاعد يتكلم وهو ياكول ... فما فهمت ولا كلمة -____- >>> معاكم بنقالي ههههههههههه <<< ...


عموما بعد لفلفة وضرب وصراع طويل الأجل فهمنا المقصد ههههههههه ... ومن بعدها تمت الموافقة على المشروع وكبداية قولنا نسوي تجربة ... ولكن هينا الكارثة -___- ... حيث أنني نحيييف ... والنحاف تيجي أصواتهم باعاعاعااعاااا >>> قاعد يطرش هههههه <<< ... والدووووبب ما شاء الله عليهم لا قوة إلا بالله عيني عليهم باردة ... أصواتهم زي أصوات العصافيرو عندما تشدوا في الصباح الباكر لتزعج بها النائمون هههههههههههه ...


الموووهييم ... بعد تمحيص وتدوير وبحوثات ومشاريع قمنا بيها على العنترنت عشان ندور على حل في مثكلة الثوت -___- ... وجدنا الحلللللللللللللللللل ... >>> مبرووووك ويش هو ؟؟؟ <<< الحل كما تعلمون ويعلم أخواننا الدبب هو الأكلللللللللللللللللل وما أدراكم ما الأكل ... قمت أنتظرت لين يبدأ هالشهر وروحت بالسيارة الحلوة حقتي للسوق وشريت لي كيذا بـ 1000 ريال مقاضي حق 10 أنفار هههههههههههههههههههههههههه ... وفي خلال 10 ساعات فقققط تم النسف ولم نبقي عليها إلى قشورها هههههههههههه ... والحمد لله متناااااااااااااااااااااا ... وصار صوتي زي الكناري Phantom Kid ... خخخخخخخخخخخخ ...


والحين الحمدوووو لله أنا جاهز لتسجيل أي درس ولكن قبلها فقط بـ 10 ساعات لازم أجهز نفسي كويس >>> يعني ياكل حق 10 أنفار ههههههههههههههههههه <<< ... الله يعينا على السمنة ×_× ... ياجماعة السمنة طيبة لمن تيجي تتكلم عشان صوتك يكون زي الحواوة ههههههههههههههه ...





همممم ... طبعا بعد القصة هاي .... روحنا الحمد لله بدأنا بتسجيل درس تجريبي فقط ... وطلعنا الأخطاء وصلحناها وإن شاء الله نحاول نطلع الأخطاء الجاية ونعدلها بإذنه تعالى ...


والحين بنكمل المشوار بتسجيل الدروس في برنامجنا العزيز الـ Adobe After Effects ... وعلى الله نكملها بس ...





طبعا وكما تعلمون الدرس الأول عنوانه [ نقطة البداية | Starting Point ] ... همممم ... يعني أمور يجب أن نفهمها قبل البدء في العمل والمعمعة نيهاهااهااااع ...


حيجي يسأل واحد ويقول طيب ويش علاقتوا بالدرس الماضي لأنوا الدرس الماضي شكلوا نفس الهرجة ...


همممم طبعا كما تعلمون الشرح بالصور في الدرس الماضي ما كانت وافية أبدا ... حيث إن المعلومات كانت جدا ضئيييلة ... وأما في الدرس هادا فحطيت معلومات دسمة وكثييرة ومختصرة لدروس قادمة كثييرة ... فعشان كذا سجلنا هالدرس كبداية وكتجمييع قطع ههههههههههههههه ... يعني حمل إنت وهو وهي وإنتوا ساكتين هههههههههه ...





ياااااااااااه -___- جينا للتعب ... والله مشوار نقعد نعيد -___- ... المووهيم ... التحميل وما أدراكم ما التحميل ... همممم ... طبعا في الدرس هذا فقط التحميل حيكون دسم نوعا ما ... فتحملوا معانا هاااااااااااع ...


نبدأ على بركة الله ...


برنامج الـ [ Adobe After Effects ]


نعم نعم ... وبعد طلوع الروووح تم رفع البرنامج -___- على رابط مباشر وعلى تورنت بعد ... وإن شاء الله يستطيع الكل التحميل ...


التورنت [ ا ضـ ـغـ ـط هـ ـنـ ـا | P r e s s H e r eا] Torrent


--------------------------------


القسم الأول [ ا ضـ ـغـ ـط هـ ـنـ ـا | P r e s s H e r eا] 1st Section
القسم الثاني [ ا ضـ ـغـ ـط هـ ـنـ ـا | P r e s s H e r eا] 2nd Section
القسم الثالث [ ا ضـ ـغـ ـط هـ ـنـ ـا | P r e s s H e r eا] 3rd Section
القسم الرابع [ ا ضـ ـغـ ـط هـ ـنـ ـا | P r e s s H e r eا] 4th Section
القسم الخامس [ ا ضـ ـغـ ـط هـ ـنـ ـا | P r e s s H e r eا] 5th Section
القسم السادس [ ا ضـ ـغـ ـط هـ ـنـ ـا | P r e s s H e r eا] 6th Section
القسم السابع [ ا ضـ ـغـ ـط هـ ـنـ ـا | P r e s s H e r eا] 7th Section
القسم الثامن [ ا ضـ ـغـ ـط هـ ـنـ ـا | P r e s s H e r eا] 8th Section
القسم التاسع [ ا ضـ ـغـ ـط هـ ـنـ ـا | P r e s s H e r eا] 9th Section
القسم العاشر [ ا ضـ ـغـ ـط هـ ـنـ ـا | P r e s s H e r eا] 10th Section
القسم الحادي عشر [ ا ضـ ـغـ ـط هـ ـنـ ـا | P r e s s H e r eا] 11th Section
القسم الثاني عشر [ ا ضـ ـغـ ـط هـ ـنـ ـا | P r e s s H e r eا] 12th Section
القسم الثالث عشر [ ا ضـ ـغـ ـط هـ ـنـ ـا | P r e s s H e r eا] 13th Section


--------------------------------


الإصدار [ السابع Professionalا] Version
الحجم [ 1.20GBا] Size
التورنت [ قسم واحد فقط ] Torrent
الرابط المباشر [ 13 قسم ] Direct Link
حجم الروابط المباشرة [ 97MG لكل قسم - الأخير 61MGا] Size of Direct Links
السيرفر [ S-CONAN.comا] Server


----------------------------------------------------------------


بداية البداية [ Creativity | CrEaTiVe-AL MOTHANA-Phantom Kid ]


أكييد ومستأكد هااااااااع ... هذا مقطع البداية كووووووووول قدن قدن قدن ... بتعجبكم ... شوفوها ...


رابط المقطع [ ا ضـ ـغـ ـط هـ ـنـ ـا | P r e s s H e r eا] The Link


--------------------------------


مدة المقطع [ 12 ثانيةا] Duration
أبعاد المقطع [ 1280×720ا] Frame Size
حجم المقطع [ MG1.70ا] File Size
الامتداد [ MP4*ا] Extention
الكوديك المستخدم [ x264ا] Codec Used
جودة المقطع [ سوبر عالي ] Resolution
السيرفر [ S-CONAN.comا] Server


----------------------------------------------------------------


الدرس الأول [ نقطة البداية | Starting Point ]


ياااااااااااه ... حان وقت الوجبة الدسمة ... هنا الدرس على طبق من الدجاج المقلي المحمص ههههههههههههههه ... يالله كلوووووا ^_^ ... وانتبهوا تناموا لأنوا الدرس ينوم ههههههههههههه ...


رابط الدرس [ ا ضـ ـغـ ـط هـ ـنـ ـا | P r e s s H e r eا] The Link



--------------------------------


مدة الدرس [ 21 دقيقة ] Duration
أبعاد الدرس [ 1280×720ا] Frame Size
حجم الدرس [ MG75ا] File Size
الامتداد [ MP4*ا] Extention
الكوديك المستخدم [ x264ا] Codec Used
جودة الدرس [ سوبر عالي ] Resolution
السيرفر [ S-CONAN.comا] Server


----------------------------------------------------------------


أنشودة [ ورد الجوري ]


همممم ... أذكر إني حطيتها لكم مرة ... بس يالله بحطها لكم مرة تانية هاااااااع ... يالله استمتعوا ... وتراي استخدمتها في درسي ... طلعت كوووول ^_^ ...


رابط الأنشودة [ ا ضـ ـغـ ـط هـ ـنـ ـا | P r e s s H e r eا] The Link



--------------------------------


مدة الأنشودة [ 04:35 دقايق ] Duration
حجم الأنشودة [ MG4.37ا] File Size
القنوات [ Stereoا] Channels
التردد [ 44.100Hzا] Sample Rate
الامتداد [ MP3*ا] Extention
الكوديك المستخدم [ MPEG-Layer3ا] Codec Used
جودة الأنشودة [ واضح 100% ] Resolution
السيرفر [ S-CONAN.comا] Server


----------------------------------------------------------------


أنشودة [ لا تحزن ]


همممم ... جييينا للأنشودة الرئيسية في درسنااااا ... طبعا زي ما قلت في الدرس ... هي مجرد مساعدة ونصرة لأخواننا الفلسطينيين وإن كان ما سوينا شي أصلا بس عاد الدعاء إن شاء الله أفضل من كل شيء ... وكمان بغيت أقول لكم شي ... المقطع جداا سيء حيث إنه مزعج شوي لأنوا قديييم من زمااان عندي ... فأرجوا أي حد يتكرم علينا يزبطه ويرسله عشان أحطه لكم ...


رابط الأنشودة [ ا ضـ ـغـ ـط هـ ـنـ ـا | P r e s s H e r eا] The Link



--------------------------------


مدة الأنشودة [ 08:14 دقايق ] Duration
حجم الأنشودة [ MG3.77ا] File Size
القنوات [ Stereoا] Channels
التردد [ 22.050Hzا] Sample Rate
الامتداد [ MP3*ا] Extention
الكوديك المستخدم [ MPEG-Layer3ا] Codec Used
جودة الأنشودة [ يحتاج لسمكرة ] Resolution
السيرفر [ S-CONAN.comا] Server





همممم ... بالنسبة للدرس هادا ... أتمنى يا شباب تجاوبوا لي على الأسئلة التالية بناء على مشاهدتك للدرس ... عشان نقدر نطور من التسجيل في الدروس القادمة ...


الـسـ 1 ـؤال:-
- هل أبعاد الدرس واللي هي 1280×730 مناسبة لشاشتك؟ إذا كانت ما هي مناسبة فما هي الأبعاد اللي تبغاها؟



الـسـ 2 ـؤال:-
- هل محتوى الدرس الأول شامل؟ أم أن هناك تكدس في المعلومات؟



الـسـ 3 ـؤال:-
- هل ترتيب عرض المعلومات مناسب أم أن هناك تخبيص وغير وضوح؟


الـسـ 4 ـؤال:-
- هل نظام الفواصل لأخذ راحة معلوماتية مناسبة أم أنها مزعجة؟


الـسـ 5 ـؤال:-
- هل نظام وضع أنشودة في البداية كنوع من الترفيه مناسب أم أنك لا تحتاج إليها؟


الـسـ 6 ـؤال:-
- هل جودة العمل مناسب لنظرك أم أنك تريد جودة أفضل منها أو جودة متوسطة؟


الـسـ 7 ـؤال:-
- هل يكفيك الجودة العالية الموجودة أم أنك تحتاج إلى جودة أقل؟ أذكر أسبابك؟


همممم ... أعتقد يكفي وإن شاء الله نضع المزيد كي نرى آرائكم وكي نطور من أنفسنا في الدروس القادمة ...


طبعا يا شباب حمشي في الإجابات على رأي الأغلبية عشان لا حد يقول إنت ما سويت وللا سويت ... ^_^ ...


إلى ذلك اليوم نلقاكم على خير ... وفي أمان الكريم ...


-------------------------------


الدرس الثاني

[02][مدخل مبسط إلى عالم الترجمة والتعرف على أدواتها]





السلام عليكم ورحمة الله وبركاته




مرحبا بكم مجددا أعضاءنا المحششين الكرام أعضاء MSOMS المبدعين ...

إممم ... في هذا الرد سأضع جميع الأدوات اللي حنشتغل عليها في دورتنا هذي ... طبعا موش كلها مرة واحدة ... بس الأدوات المهمة ... وأثناء الدروس بحط بعض الأدوات الإضافية أيضا ...

أيضا سأضع بعض النصائح والتكتيكات المهمة لكيفية البدء في عملية الترجمة وبعض الإرشادات الهامة ...

يعني بمعنى آخر ... الدرس الأول حيكون مقدمة عن الأدوات اللي حنستخدمها وبعض الإرشادات والنصائح ...

------------------------------------------------------------

على بركة الله نبدأ ...



أولا: البرامج التي نحتاجها ...

برنامج الـ Aegisub ...



إممم ... أعتقد الكل عارف ويش هو هذا البرنامج وإيش فيه من مزايا واحترافيات عجيبة ... هو البرنامج الرئيسي اللي حنستخدمه في عملية الترجمة والإضافات والاستايلات والـ Typesetting وكل حاجة ... البرنامج اللي بعطيكم إياه الإصدار العاشر... وذلك نظرا لصدور إصدار تجريبي جديد ... ولمن ينزل كامل بحاول أرفعه لكم هنا إن شاء الله ... أنا عندي البرنامج تجريبي واللي هو الأخير اللي بعد العاشر وبالمررررة عجبني وفيها مزايا استفدت منها شخصيا أفضل من الإصدار العاشر نفسه ... ولكن هذا ما يمنع إننا نكمل شرحنا على هذا الإصدار ...

أداة الـ AviSynth ...



أداة مهمة جدا في عملية تشغيل برنامج الـ Aegisub والـ MeGUI وبعض البرامج الأخرى ... حنحتاجها ضروووووري ...

برنامج الـ VirtualDubMod...



ما يحتاج أكثر هرج وأفتح فمي ... برنامج معروف خاص بالإنتاج والضغط واللصق ... وأنا أستخدم الـ VirtualDubMod ... وغير كذا ... في البرنامج هذا قمت بإضافة جميع الفلاتر الموجودة عندي ... يعني حمل البرنامج هذا وما يحتاج تدور على أي فلتر ... كل الفلاتر فيها ...

------------------------------------------------------------

ثانيا: الملفات المساعدة ...

ملف الخطوط ... [Ph-Cr][Fonts][MSOMS]



هذا الملف فيها تقريبا 6 إلى 8 أو 9 خطوط من الخطوط اللي حنستخدمهم في عملية الترجمة حقتنا ... وأرجوا إنكم تستفيدون منها لأني أنا عن نفسي أستخدمها في الترجمة ...

ملف الحلقة Ph-Cr][RAW_Material][MSOMS] ... RAW]



هذا ملف لمقطع من الحلقة الثالثة من دراما لتر من الدموع ... اخترته لكم من راسي لأنه فيها لقطات حنشتغل عليها شغل ثقيل وحنحتاج فيها شوية إبداعات وأفكار مع بعض ... | أرجوا أن لا تسيؤوا استخدامها | ...

ملف الحلقة مترجم ... [Ph-Cr][Translated_Material][MSOMS]



هذا الملف نفس الحلقة وكل حاجة بس اللهم مترجم إنجليزي ... يعني Hardsub ... هذا الملف هو اللي حنقوم بالتوقيت عليه وعمل الترجمة عليه وكل حاجة ... | أرجوا أن لا تسيؤوا استخدامها | ...

------------------------------------------------------------



إممم ... تقريبا انتهيت من اللي عندي ... والآن نيجي لعملية تنصيب البرامج ...

قبل كل حاجة عندي لكم طلب ...

أبغاكم تنشؤون مجلد جديد في أي مكان وتسمونه بأي اسم ... أنا حتعمد على اسم ( MSOMS-Trans ) ... يعني في دروسي لمن أقول روح أفتح الملف الفلاني في المجلد الفلاني لا أحد يسأل يقول من وين أجيب المجلد هذا ... كل واحد وإبداعاته وطرقه في ترتيب شغله ... هناك أيضا مسميات الملفات ... حعتمد على المسميات اللي أنا حاطها ...

الآن بعد ما تحملوا جميع الشغلات اللي فوق .. أبغاكم تنزلوا أداة الـ AviSynth ... وبعد كذا نزلوا برنامج الـ Aegisub عادي ... والسبب إنه بعض الشباب بيواجه مشاكل في عملية تنصيب برنامج الـ Aegisub وذلك بسبب عدم تواجد هذي الأداة في جهازه ... ولذلك قلت نزلوا أول شي هذي الأداة وبعدها نزلوا البرنامج ...

------------------------------------------------------------



إمممم ... الآن إليكم بعض الفلسفة التي لا بد منها ...

في البداية وعادة لمن نبغى نترجم أي حاجة ... دراما - أنمي - فيلم ... لازم نجمع المعلومات اللازمة عن الدراما هذي ... وبعد كذا نشوف المتطلبات اللي نحتاجها في عملية ترجمتنا لهذي الدراما ...

طبعا حتجيني Q8iya وتسأل وكأنها بتسأل سؤال ما حد يقدر يجاوب عليه " يا محشش ... طيب ويش هي ذي المتطلبات ؟؟؟ "

أوكي ... أول حاجة يا محششة >>> شكلي باكل ضرب الليلة <<< السؤال هذا ما يحتاج له مشروع ولا شي ... طبعا أكيد حيدور في بال أي واحد إنه نحتاج ملفالترجمة الإنجليزية + ملف الـ RAW ...

لكن ... ماذا لو كان لدينا ملف الحلقة Hardsub ؟؟؟ في هذي الحالة حنحتاج إلى عملية توقيتها من جديد ومحاولة إيجاد الملف RAW عشان نقوم بضغط ترجمتنا عليه ...


==============================


ملاحظة:

>>>> والله من زمان على الفلسفة الزايدة خخخخخخخخخ ...

المهم .... جاني Phantom Kid وقال لي " يا خي إنت جالس تخلط عربي على إنجليزي والناس ما هي فاهمة ... يا إنك تهرج عربي أو إنك تترجم الكلام اللي تقوله بالإنجليزي ... وللا بشوتك من الطيارة " >>>> وللللللل :oo7dt: ... مرة واحدة بيشوتني من الطيارة ...

على العموم ... يا جماعة الخير ... لمن أقول Hardsub يعني إنه الحلقة المترجمة ملصوق الترجمة عليها ... أرجوا إنكم فهمتوا الطلاسم اللي قلتها ...

هناك أيضا ما يسمى بالـ Softsub ... وهذا يعني إنه ملف الترجمة منفصل عن ملف الحلقة ...

لنكمل ...

==============================



طبعا بعد كذا حنبدأ نترجم على بركة ....

جاتني مرة ثانية المزعجة Q8iya من آخر الفصل تصارخ " يا خي إنت ما عندك سالفة ... كيف نبدأ نترجم مع برنامج زي هذا ما يدعم عربي ... يعني كل شوي حقعد أضغط على Shift+Alt ... من بدري خليني أخرج من الفصل إذا كان الشغل زي كذا " >>>> مرة واحدة ما عندي سالفة :oo7dt: ...

<<<< والله فرصة خليني أطردها بطريقة حلوة من الفصل خخخخخخخ ....

على فكرة يا أستاذتي Q8iya ... طبعا كل شوي حتسوين زي كذا ... ارتحتي ؟؟؟ يالله أخرجي من الفصل >>>> وأحلى طردة ... وأخيرا ارتحنا من الإزعاج ...

على العموم ... يا جماعة الخير للأسف الشديد البرنامج ما يدعم الكتابة باللغة العربية ... وأتمنى إنهم يطوروا هالشغلة في إصداراتهم القادمة ...

لكن حاليا هناك طريقة لاحظت إنه أغلب الفرق الأجنبية والعربية أيضا تقوم بتطبيقها ... وهي ...

إنهم يقومون أولا بترجمة العبارات في ملف Notepad ... وبعد كذا أثناء عملية التوقيت يقومون بلصق العبارات المترجمة في هذا الملف على كل تتر يقومون بتوقيته ... وهذي أشوف إنها أحلى وأسهل طريقة فعالة في عملية الترجمة ...

الآن تفضلوا ... هذا ملف الـ Notepad وقد تم ترجمة العبارات الخاصة بالمقطع اللي عندكم ... ألقوا نظرة على كيفية الترجمة عشان تفهموا الكلام اللي قلته فوق ...

ملف الترجمة [Ph-Cr][LM-Timing][MSOMS] ...



------------------------------------------------------------

إممم ... بالنسبة للكتاب الإلكتروني فإن شاء الله بحاول أدرجه مع الدرس القادم لأني لسة جالس أنظف الكلام اللي ما يحتاج أكتبه في الكتاب عشان يكون مرجع في المستقبل إن شاء الله ...

في ردي التالي إن شاء الله حنبدأ سوى في كيفية التوقيت مع اختصاراتها ولفة سريعة على البرنامج وهروجه ...

<<<<<<<< أخيرا خلص من الفلسفة ...


أخوكم من فضاء الإبداع
CrEaTiVe



-----------------------



الدرس الثالث

[03][لنتعلم جميعا المصطلحات وبعض الامتدادات]






السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

إحم ... إحم ... مرحبا بكم جميع أعضاء MSOMS المحششين ومع أحلى يوم عقولنا فيها مفتحة وإن شاء الله تستقبل >>>> أقول خلصنا بسرعة ...

أوكي ... أوكي ... اليوم حنتعلم سوى حاجة بسيييييطية جدا ... بعض المصطلحات اللي تخفى على البعض ... أي أن هذا الدرس ما هو للي ملمين ببرامج الترجمة لأنهم عارفين كل شي فيه ... إلا إذا أشكل عليكم حاجة فأدخلوا وأقروا ...



إمممم ... طيب نبدأ بالامتدادت اللي نتعامل معاها كثير في برامج الترجمة ...

..:: ass ::..

اختصار لـ Advanced Substation Alpha ...

هذا الامتداد خاص بملفات الترجمة الي تشتغل على برنامج الـ Aegisub خاصة ... وهي الأفضل إذا كان ملفك يحتوي على مؤثرات واستايلات كثيرة على ترجمتك ...

..:: ssa ::..

اختصار لـ Substation Alpha ...

هذا الامتداد أيضا خاص بملفات الترجمة وتشتغل أيضا على برنامج الـ Aegisub وأيضا على برنامج الـ Substation Alpha ... أيضا تتحمل إذا كان فيها مؤثرات على ترجمتك بس لا يفضل لأنه ما يتحمل بعض المؤثرات المتقدمة ...

..:: srt ::..

اختصار لـ SubRip ...

هذا الامتداد أيضا خاص بملفات الترجمة وتشتغل أيضا على برنامج الـ Aegisub وأيضا على برنامج الـ Subtitle workshop ... لا يتحمل أي مؤثرات نهائي ... أي أن الترجمة والتوقيت فقط هما نصيب هذا الامتداد .. ولذلك لا أفضل التعامل معه على الإطلاق ...

..:: vcf ::..

اختصار لـ VirtualDub Configuration ...

امتدادات هذا الملف خاص ببرنامج الـ VirtualDub والـ VirtualDubMod ... وأنواع هذي الملفات هي الفلاتر والإضافات اللي نضيفها على ملف الحلقة أو ملف الفيلم ... ما أعتقد أحد قد توقع إني أستخدم هذا النوع من التقنية ولكنه بالفعل فعال ... لماذا ؟؟؟ بنعرف في وقته ... وحنتعامل معاه إن شاء الله ...

..:: syl ::..

اختصار لـ Sylia script for VirtualDub ...

نفس اللي في الأعلى ... بس أنا ما قد استخدمته ...

------------------------------------------

تقريبا هذي الامتدادات اللي أبغاكم تفهموها وتلموا بيها في الوقت الحالي ...

------------------------------------------



الآن نيجي لبعض المصطلحات في عالم الترجمة ...

..:: RAW ::..

معناه اللفظي خام ... وهو ملف الفيديو الخالي من الإضافات أو الترجمة ...

مثال:

قم بتحميل المقطع التالي ... | رجاء عدم إساءة استخدامها | ...



..:: Hardsub::..

يعني إنه الحلقة المترجمة ملصوق الترجمة عليها ... أرجوا إنكم فهمتوا الطلاسم اللي قلتها ...

مثال:

قم بتحميل المقطع التالي ... | رجاء عدم إساءة استخدامها | ...



..:: Softsub::..

وهذا يعني إنه ملف الترجمة منفصل عن ملف الحلقة ...


..:: تتر أو line ::..

هذي السطور المترجمة والموقتة في برنامج الـ Aegisub أو أي برنامج ترجمة ... وهي اللي نتحكم فيها بعملية إضافة العبارات كل على حده وإضافة المؤثرات وكل حاجة ...

مثال:



..:: karaoke ::..

الـ karaoke بالمعنى الإجمالي هو مؤثرات أغاني الحلقة أو المسلسل ... ويتم التعامل معه في برامج الترجمة وخاصة الـ Aegisub عن طريق أكواد يجب أن تكون ملم بيها عشان تقدر تسوي مؤثراتك وستايلاتك ...

..:: Encoding ::..

هي ترميزة يتم التعرف فيها على لغة الكتابة والحروف اللي إحنى شغالين عليها ... وكل لغة لها أرقام معينة معروفة فيها ... واللغة العربية رمزها في الغالب في برامج الترجمة هي 178-Arabic ... وهناك أيضا رمز الـ UTF-16 ... وهناك أيضا رمز الـ Windows-1256 ... حنتعرف عليهم كلهم فيما بعد ... وحنعرف هذا لإيش وهذا لإيش ... بس بالنسبة لرمز الـ Windows-1256 فهو غالبا ما يستخدم لترميز صفحات الإنترنت العربية ... كيف ؟؟؟ موش الآن ... وثاني شي هذا ما هو مكانه ... إذا بغيتوني أشرحه لكم بشرحه بس بعد الدورة ...

..:: Time ::..

أكيد الكل عارف ... هذا هو الوقت بالدقايق والساعات في عملية التوقيت والترجمة ... >>> بيني وبينكم أنا أكرهه شوي ... عندي حساسية منه ... <<< حنعرف كيف نستخدمه إن شاء الله ...

مثال:



..:: Frame ::..

حبيبي وحبيب الكل ... هذا مثله مثل الوقت ... ولكن عن طريق الـ Frame ... وأنا بصراحة أعتبره الأفضل في عملية التوقيت لأنه أدق ... حنتعرف عليه في المرات الجاية إن شاء الله ...

مثال:



------------------------------------------

إمممم تقريبا هذا اللي أتذكره الآن ... إذا نسيت حاجة ذكروني بيها وبحطها إن شاء الله ...

إلى نهاية أختم هذي الحصة ... واللي عنده حاجة يتفضل ... في الحصة اللي بعدها إن شاء الله ببدأ في برنامج الـ Aegisub وعملية التوقيت إن شاء الله ...


أخوكم من فضاء الإبداع
CrEaTiVe