لنتعاون لترجمة هذا الموقع ..^^..

[ منتدى اللغة اليابانية ]


صفحة 2 من 6 الأولىالأولى 123456 الأخيرةالأخيرة
النتائج 21 إلى 40 من 111
  1. #21

    الصورة الرمزية smart-girl

    تاريخ التسجيل
    Oct 2007
    المـشـــاركــات
    2,435
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: لنتعاون لترجمة هذا الموقع ..^^..

    kuina-chan
    ماشاء الله عليك
    متحمسة جداً ^^

    إن شاء الله أبدأ بمساعدتك قريباً ^^


  2. #22

    الصورة الرمزية Kuina Chan

    تاريخ التسجيل
    Jul 2009
    المـشـــاركــات
    92
    الــــدولــــــــة
    قطر
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: لنتعاون لترجمة هذا الموقع ..^^..

    سمارت جيرل


    هلا حبيبتي

    هههـ .. اي متحمسه .. ..

    اشكرج مقدماً على المساعدة بس إذا كانت سلسلتج شاغلتج .. مابي اتعبج او اثقل عليج.. ..

  3. #23

    الصورة الرمزية عبدالله 94

    تاريخ التسجيل
    Jun 2009
    المـشـــاركــات
    41
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: لنتعاون لترجمة هذا الموقع ..^^..

    أنا رأيي
    كل واحد يمسكله صفحة(قاعدة)و يترجمها
    لكن أنا راح أمسك العنوان بس

  4. #24

    الصورة الرمزية Kuina Chan

    تاريخ التسجيل
    Jul 2009
    المـشـــاركــات
    92
    الــــدولــــــــة
    قطر
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: لنتعاون لترجمة هذا الموقع ..^^..


    قاعدة mashou
    Lesson 9

    Mashou و تعني ( هيا بنا " الفعل " ) أو ( دعنا " الفعل ") و احياناً تكتب masho و على حرف الـ o خط ..
    شاهد المثال : ~
    Ikimashou. : هيا بنا نذهب
    Tabemashou : هيا بنا نأكل
    Yasumimashou : دعنا نسرتيح

    ويمكننا ايضاً استعمالها كـ ( انا سوف " فعل " لك ) أو ( دعني " فعل " لك )
    Watashi ga hakobimashou. : انا سأحمل هذه ( لك )
    Esa o agemashou : دعنا نحصل على بعض الطعام ( للحيوانات الأليفه )
    Anata no jitensha o naoshimashou. : سوف اصلح دراجتك – سوف اساعدك على إصلاح دراجتك

    الكلمات المستخدمة :
    iku: يذهب
    yasumu: يستريح
    hakobu: يحمل
    esa: الغذاء الحيوانات الأليفه
    ageru: يعطي
    anata: أنت
    jitensha: الدراجة
    naosu: يصلح
    * الافعال مجرده


    التعديل الأخير تم بواسطة Kuina Chan ; 18-7-2009 الساعة 02:18 PM

  5. #25

    الصورة الرمزية Kuina Chan

    تاريخ التسجيل
    Jul 2009
    المـشـــاركــات
    92
    الــــدولــــــــة
    قطر
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: لنتعاون لترجمة هذا الموقع ..^^..




    قاعدة nasai
    Lesson 10

    هو درس سهل جداً و لا يحتاج إلى شرح فقط نضيف nasai و الفعل مع بعض , ومعناها مثل صيغة الأمر ..

    شاهد الأمثله : ~
    Tabenasai! : اكل !
    Minasai! : انظر !
    Yominasai! : اقرأ !
    Iinasai! : قل لي !
    Suwarinasai! : اجلس !
    Koko ni kinasai : تعال إلى هنا !

    الكلمات المستعملة :
    Taberu : يأكل
    Miru : ينظر
    Yomu : يقرأ
    Iu : يقول
    Suwaru : يجلس
    Kuru : تعال
    * الافعال مجرده

    التعديل الأخير تم بواسطة Kuina Chan ; 18-7-2009 الساعة 02:17 PM

  6. #26


    تاريخ التسجيل
    Mar 2009
    المـشـــاركــات
    206
    الــــدولــــــــة
    اليابان
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: لنتعاون لترجمة هذا الموقع ..^^..

    يعطيك الف عاااافيه
    بصراحه دروسك مره حلوه
    طيب هي كم درس؟
    واتمنى اني اساعدك بس
    من وين انتي تاخذي الدروس ^^

  7. #27

    الصورة الرمزية Kuina Chan

    تاريخ التسجيل
    Jul 2009
    المـشـــاركــات
    92
    الــــدولــــــــة
    قطر
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: لنتعاون لترجمة هذا الموقع ..^^..

    ماتسوموتو جون ..

    حبيبتي مايجوز تقولين الف عافيه
    لان مب احنا اللي نحدد العوافي اللي الله يعطينا اياها ..

    بخصوص الموقع .. انا حاطته في اول الموضوع ..
    واشكرج على المساعدة مقدماً ..^^


  8. #28

    الصورة الرمزية Kuina Chan

    تاريخ التسجيل
    Jul 2009
    المـشـــاركــات
    92
    الــــدولــــــــة
    قطر
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: لنتعاون لترجمة هذا الموقع ..^^..


    قاعدة :
    ni iku / ni kuru


    lesson 13

    الآن بما اننا عرفنا فعل kuru ( يأتي ) و فعل iku ( يذهب ) سنتعلم بكيفية إضافتهما مع الأفعال الأخرى
    شاهد الأمثله : ~
    Watashi wa kasa o kai ni iku : سأذهب لشراء المظله
    Miki wa watashi no atarashii PC o mi ni kuru : ميكي ستأتي لرؤية حاسوبي الجديد

    لاحظ اننا جمعنا فعلان في جمله واحده في الجمله الآولى اخذنا فعل kau و iku وحولنا آخر حرف في الفعلkau كما تعلمنا سابقاً ..
    و ربطنا الفعلان مع بعضهما بحرف ni ..

    و لإضافة التهذيب للجمله نضع في الفعل iku كلمة masu واخواتها كما تعلمنا سابقاً ..
    شاهد الأمثله : ~
    Watashi wa kasa o kai ni ikimasu : سأذهب لشراء مظلة
    Miki wa watashi no atarashii PC o mi ni kimashita. : ميكي ستأتي لرؤية حاسوبي الجديد

    ويمكننا إضافة كلمات اخرى ايضاً
    شاهد الأمثله : ~
    Chuuka ryouri o tabe ni ikimashou : هيا نذهب لنتاول الطعام الصيني
    Watashi wa kouen ni asobi ni ikitai : سأذهب إلى الحديقه للعب
    Rob wa jitensha o kari ni kimasen deshita : روب لم يأتي ليستعير الدراجة
    Asobi ni kite ne : سآتي للعب , حسناً ؟

    الكلمات المستخدمة : ~
    kasa: المظلة
    atarashii: جديد
    Miru : ينظر
    chuuka ryouri: الطعام الصيني
    kouen: الحديقه
    asobu: يلعب
    jitensha: دراجة
    kariru: يستعير

    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

    قاعدة : nikui / yasui
    Lesson 14

    هذه القاعدة مفيده جداً و تستخدم للتعبير عن شيء صعب او سهل ..
    للتعبير عن شيء صعب نستخدم " nikui "
    شاهد الأمثال : ~
    Kono budou wa tabenikui : هذا العنب من الصعب ان يؤكل
    Kono kanji wa yominikui : الكانجي من الصعب ان يقرأ
    Sono tatemono wa minikui : هذه البنايه من الصعب ان ترى

    وللتعبير عن شيء سهل نستخدم " yasui "
    شاهد الأمثال : ~
    Kono PC wa tsukaiyasui : هذا الحاسوب سهل الإستعمال
    Kanojo no namae wa oboeyasui : إن اسمها سهل التذكر
    Kono kanji wa kakiyasui : الكانجي من السهل كتابته

    الكلمات المستعمله
    : ~
    kono: هذا، هذه
    budou: العنب
    taberu: يأكل
    kanji: اللغة الصينيه
    yomu: يقرأ
    sono: ذلك، أولئك
    Tatemono : بنايه
    miru: يرى
    tsukau: يستعمل
    kanojo: هي
    namae: الاسم
    oboeru: يتذكر
    kaku: يكتب


    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~



    قاعدة : sugiru

    lesson 15

    هذه الكلمة تعني كثيراً و تربط مع الافعال
    شاهد الأمثله : ~
    Kare wa itsumo nomisugiru : إنه يشرب كثيراً
    Kimiko wa tabesugimashita : يأكل الكيميكو كثيراً
    Kodomotachi wa terebi o misugiru : الاطفال يشاهدون التلفاز كثيراً

    ايضاً كلمة sugiru تختصر لـ sugi
    شاهد المثال : ~
    kodomotachi wa terebi o misugi : الاطفال يشاهدون التلفاز كثيراً



    الكلمات المستعمله
    : ~
    itsumo: دائماً
    nomu:يشرب


    الدرس الـ 16 هنا
    http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=22604
    التعديل الأخير تم بواسطة Kuina Chan ; 12-7-2009 الساعة 11:59 PM

  9. #29

    الصورة الرمزية smart-girl

    تاريخ التسجيل
    Oct 2007
    المـشـــاركــات
    2,435
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: لنتعاون لترجمة هذا الموقع ..^^..

    kuina-chan
    شوي شوي [ ماشاء الله مستعجلة ^^ ]

    انا أقرأ الدروس من الأول عشان أفهمها واترجم ....
    مو ملحقة معك ماشاء الله
    عطينا فرصة نساعدك شوي ^^

    ومن رأي كل قاعدة لوحدة في موضوع مع شوي تمارين وأسئلة عشان ترسخ للدارسين


  10. #30

    الصورة الرمزية Kuina Chan

    تاريخ التسجيل
    Jul 2009
    المـشـــاركــات
    92
    الــــدولــــــــة
    قطر
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: لنتعاون لترجمة هذا الموقع ..^^..

    سمارت جيرل ..

    يعني انترجم الموقع كامل هنا
    و بعدين حق كل قاعدة نسوي لها موضوع خاص ؟


    اوكيه خلاص انا بحط الدورس اللي ترجمتهم حالياً و بنتظركم ..^^

  11. #31

    الصورة الرمزية عبدالله 94

    تاريخ التسجيل
    Jun 2009
    المـشـــاركــات
    41
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: لنتعاون لترجمة هذا الموقع ..^^..

    أنا كمان خليني أترجم
    مو بس إنتي

  12. #32

    الصورة الرمزية Kuina Chan

    تاريخ التسجيل
    Jul 2009
    المـشـــاركــات
    92
    الــــدولــــــــة
    قطر
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: لنتعاون لترجمة هذا الموقع ..^^..

    عبدالله 94
    احجز لك درس و ابدتي ترجم ..^^
    تقدر تحجز من الدرس الـ 17 .. ..
    التعديل الأخير تم بواسطة Kuina Chan ; 12-7-2009 الساعة 11:36 PM

  13. #33

    الصورة الرمزية عبدالله 94

    تاريخ التسجيل
    Jun 2009
    المـشـــاركــات
    41
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: لنتعاون لترجمة هذا الموقع ..^^..

    قاعدة nai
    lesson 17

    و هو لا يستخدم إلا على المصدر الأول للفعل , و هو بشكل عام يستخدم لصنع فعل سلبي مثل: لن أشتري أو لن أذهب
    مثل ما عرفنا سابقا أنه يوجد ثلاث أنواع للفعل الياباني(Yodan و Ichidan و Irregular) و لكل فعل من هذه الأفعال طريقته للتحويل إلى فعل سلبي )
    1-لتحويل أفعال الـ Ichidan إلى المصدر الأول :
    ما عليك سوى حذف ru في آخر الكلمة (إن أفعال الـ Ichidan مصدرها الأول و الثاني لهما نفس طريقة الكتابة لكن مصدرها الثالث يكتب بطريقة مختلفة)
    مثل الفعل taberu (هذا المصدر الثالث) يصبح tape (هذا المصدر الأول و الثاني)
    و هكذا بقية الأمثلة ....
    2- لتحويل أفعال الـ Yodan إلى المصدر الأول :
    ما عليك سوى تحويل الحرف u (الذي في آخر الكلمة) إلى الحرف a مثل :
    مثل الفعل iku يصبح ika , و الفعل matsu يصبح mata ......
    و إذا كان الفعل ينتهي بالحرف u و كان قبله حرف علة آخر نحول الحرف uإلى wa
    مثل الفعل kau يصبحkawa
    3- لتحويل أفعال الـ Irregular إلى المصدر الأول :
    لا يوجد لهذه المجموعة سوى فعلان kuru و suru
    و الفعل kuru يصبح ko , و الفعل suru يصبح shi

    و الآن ليس علينا سوى وضع nai في نهاية أفعال المصدر الأول و بهذا نكون فعل سلبي
    و تذكروا لا يمكن تركيب nai إلا على المصدر الأول من الفعل
    بعض الجمل
    1- John wa kasa o kawanai.( جون لن يذهب لشراء مظلة)
    2-Jim wa manga o yomanai (جيم لا يقرأ القصص المصورة)
    3-Watashi wa terebi o minai.(انا لن أذهب لأشاهد التلفاز)
    و أنا عارف إني طولت
    لكن إيش أسوى الدرس طويل
    أتمنى لكم الفائدة
    التعديل الأخير تم بواسطة عبدالله 94 ; 12-7-2009 الساعة 07:00 PM

  14. #34

    الصورة الرمزية Kuina Chan

    تاريخ التسجيل
    Jul 2009
    المـشـــاركــات
    92
    الــــدولــــــــة
    قطر
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: لنتعاون لترجمة هذا الموقع ..^^..

    عبدالله ..

    ترجمتك رائعة ..^^
    و اشكرك على المساعدة ..
    إلى الآمااام ..

  15. #35

    الصورة الرمزية Kuina Chan

    تاريخ التسجيل
    Jul 2009
    المـشـــاركــات
    92
    الــــدولــــــــة
    قطر
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: لنتعاون لترجمة هذا الموقع ..^^..

    في حد يبي يترجم الدرس الـ 18 ..؟

  16. #36

    الصورة الرمزية عبدالله 94

    تاريخ التسجيل
    Jun 2009
    المـشـــاركــات
    41
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: لنتعاون لترجمة هذا الموقع ..^^..

    إضافةdeshou بعد nai
    lesson 18
    تعريف deshou : هو إسم يوضع بعد الفعل في الجملة غير المؤكدة(المحتملة) , و يقابلة في اللغة العربية (ربما , من المحتمل).
    و يمكن وضعه في الجمل :
    1- الجمل السلبية (خالد لن يذهب إلى المدرسة)
    2- الجمل الإيجابية(خالد سوف يذهب إلى المدرسة)

    كذا إحنا فهمنا تعريفه و وظيفته
    باقي موقعه في الجملة :
    إذا كانت الجملة سلبية فهو يضاف بعد الفعل السلبي(الفعل +nai)
    إذا كانت الجمل إيجابية فسوف يوضع بعد الفعل الإيجابي

    بعض الجمل :
    سلبي
    1-
    John wa kasa wo kawanai deshou(جون من المحتمل ألا يشتري مظلة)
    2-
    Jim wa manga wo yomanai deshou. (جيم ربما لا يقرأ القصص المصورة)
    3-yuki wa furanai deshou. (من المحتمل أن لا تثلج)

    إيجابي
    1-
    Ojii-san wa sugu kaeru deshou (جدي ربما سيعود حالا)
    2-
    Sachiko wa kuru deshou(ساتشيكو ربما ستعود)
    2- Bill wa ika wo taberu deshou(بيل من المحتمل أنه يأكل سمك الحبار)

    أتمنى يكون الدرس مفهوم و إذا ما عجبتكم الترجمة نبهوني برسالة خاصة

    kau: سيشتري
    yuki: ثلج
    furu: يسقط من السماء مثل المطر أو الثلج 1
    ika: سمك الحبار


    التعديل الأخير تم بواسطة Biraru ; 13-7-2009 الساعة 09:11 PM سبب آخر: إضافة مثالين

  17. #37

    الصورة الرمزية Kuina Chan

    تاريخ التسجيل
    Jul 2009
    المـشـــاركــات
    92
    الــــدولــــــــة
    قطر
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: لنتعاون لترجمة هذا الموقع ..^^..

    عبدالله ..
    ترجمتك راائعة ....
    اشكرك عليها ..^^

    تم حجز الدرس الـ 19 .. ..

  18. #38

    الصورة الرمزية Biraru

    تاريخ التسجيل
    Feb 2007
    المـشـــاركــات
    467
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: لنتعاون لترجمة هذا الموقع ..^^..

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة smart-girl مشاهدة المشاركة

    ومن رأي كل قاعدة لوحدة في موضوع مع شوي تمارين وأسئلة عشان ترسخ للدارسين

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Kuina Chan مشاهدة المشاركة
    يعني انترجم الموقع كامل هنا
    و بعدين حق كل قاعدة نسوي لها موضوع خاص ؟
    اوكيه خلاص انا بحط الدورس اللي ترجمتهم حالياً و بنتظركم ..^^
    أتوقع أن الدروس أقصر من أن يكون لكل منها موضوع منفصل ، أقترح أن نكمل ترجمة الدروس ثم نضعها في موضوع واحد جديد وكل درس في مشاركة ، وبهذا يكون موضوعاً شاملاً عن الأفعال ويمكن أن نضيف لكل مشاركة فيه (يعني لكل درس من هذه الدروس) بضعة أسئلة وتمارين ، وهكذا يكون التصفح والدراسة أسهل للقرااء من توزيع دروس قصيرة على عدد كبير من المواضيع ^^


    ---------------


    اقتراح : ألا ترون أن الأسماء الإنجليزية غير متناسقة مع الجملة ؟ يعني مثلاً :

    Bill wa ika wo taberu deshou

    تبدو الجملة غير سلسة بالنطق (باليابانية) .. ما رأيكم أن نضع أسماء يابانية بدل الإنجليزية ؟

    مثلاً :


    Yamato san wa ika wo taberu deshou

  19. #39

    الصورة الرمزية Kuina Chan

    تاريخ التسجيل
    Jul 2009
    المـشـــاركــات
    92
    الــــدولــــــــة
    قطر
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: لنتعاون لترجمة هذا الموقع ..^^..

    بيرارو سينباي ..

    عجبني اقتراحك .. ^^
    بالنسبه للدورس ..
    اي صح هي قصيره و ماتستاهل موضوع كامل لها ..
    انا معاك

  20. #40

    الصورة الرمزية Kuina Chan

    تاريخ التسجيل
    Jul 2009
    المـشـــاركــات
    92
    الــــدولــــــــة
    قطر
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: لنتعاون لترجمة هذا الموقع ..^^..

    قاعدة nakatta
    Lesson 19

    Nakatta : هو ماضي nai وكما عرفنا سابقاً تضع nai في آخر الفعل لتعطي معنى منفي , nakatta نفس عمل nai لكن الفرق الوحيد بينهما هو ان nakatta ماضي و nai مضارع ..
    شاهد الآمثله :~
    Watashi wa terebi o minakatta : انا لم اشاهد التلفاز
    Maki san wa konakatta : الآنسه ماكي لن تأتي
    Ojii-san wa shinbun o yomitakunakatta : جدي لا يريد قرأت هذه الجريده

    الكلمات المستعمله
    : ~
    Shinbun : جريده
    Yomu : يقرأ



صفحة 2 من 6 الأولىالأولى 123456 الأخيرةالأخيرة

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...