|لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

[ أكاديمية الترجمة ]


صفحة 5 من 52 الأولىالأولى 123456789101112131415 ... الأخيرةالأخيرة
النتائج 81 إلى 100 من 1032
  1. #81

    الصورة الرمزية Al-Braa

    تاريخ التسجيل
    Nov 2006
    المـشـــاركــات
    1,639
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    عاشقة آي

    هذه المشكلة تحدث بWindows 7 وقد تكلم الأخ ماجد عنها سابقًا.

    شوف هذا الــــرد.

    سؤال- ماهي حزمة تشغيل الفيديو المثبتة بجهازك؟!

    Kaede

    تكرر هذا السؤال كثير!

    يمكنك استخراج الترجمة فقط من الحاوية mkv،

    وذلك عندما تكون الترجمة مرفقة (softsub)، والعكس إن كانت ملصقة (hardsub).

    هذا يعتبر جواب للسؤالين في آن واحد!

  2. #82

    الصورة الرمزية عاشقة آي

    تاريخ التسجيل
    Nov 2009
    المـشـــاركــات
    3,382
    الــــدولــــــــة
    البحرين
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    أخي تقصد بالحزمة البرنامج ؟؟

    إذا تقصد البرنامج فهو ميدابلاير وميداكلاسك


    أيضًاً وليس آخرًا ^^!!

    عملت مثل طريقة أخي ماجد لكن يقولي عندي خطأ في , و ) "

    الملف

    كود:
    video=Directshowsource("[DATS] Net Ghost PIPOPA - 02 [h264][E741C655].mkv",fps=29.97,convertfps=true,audio=false)
    audio=Directshowsource("[DATS] Net Ghost PIPOPA - 02 [h264][E741C655] [عالي الدقة].aac")
    audio=(video,audio)
    textsub("kaito.ass")

  3. #83

    الصورة الرمزية Kaede

    تاريخ التسجيل
    Jun 2008
    المـشـــاركــات
    599
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Al-Braa مشاهدة المشاركة
    Kaede
    تكرر هذا السؤال كثير!
    يمكنك استخراج الترجمة فقط من الحاوية mkv،
    وذلك عندما تكون الترجمة مرفقة (softsub)، والعكس إن كانت ملصقة (hardsub).
    هذا يعتبر جواب للسؤالين في آن واحد!
    شكرآ لجوابك علي أخوي
    من طيب أصلك التعاون مع الأعضاء وجميع الأسئلة

    بخصوص تكرر السؤال أدرك هالشي تمامآ
    بس في عدة أمور خلتني أجي أسأل عنه

    والسبب أن أول حلقة ترجمتها بحياتي وعرضتها على النت كانت بصيغة avi
    وجا فريق مبتدأ وسرق ملف ترجمتي
    وأعاد عرض الحلقة بترجمتي مع تغيير بعض الجمل
    وهو بنفسه الفريق قالي أنه أخذ ملف ترجمتي
    نفس أدق التفاصيل في جملتي كانت موجودة
    فاتوقع انه سحب ترجمة وليس إعادة كتابة لترجمتي في ملفهم

    والسبب الثاني أني سمعت ان برنامج AVISubDetector
    يسحب ملف الترجمة الانجليزي والتوقيت بنفس الوقت

    وقبل سنوات قليلة أتذكر أني كنت أشوف مواضيع لسحب الترجمة من الصيغة avi
    لكني عندما بحثت عنها لم أجدها
    وأتذكر من ضمن البرامج المستعمله كان VirtualDub
    بانتظار تعليقك على كلامي فوق

    وأضيف إذا حولت صيغة avi إلى mkv هل بإمكاني عندها سحب ملف الترجمة؟

  4. #84

    الصورة الرمزية أم خماس14

    تاريخ التسجيل
    Jan 2009
    المـشـــاركــات
    52
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    السلام عليكم

    من فترة صارت عندي مشكلة حتى قبل الفورمات ان يوم افتح الفيديو ب Aegisub سواء كان MP4, MKV, AVI لا استطيع سماع الصوت من الفيديو حتى يوم استعملت برنامج AviSynth كتبت المطلوب مني لم يفلح
    قلت يمكن اذا سويت فورمات بينحل المشلكة بس ما اتغير الحال نفس الشي

    مع اني امثبته K-lite Mega و Aegisub و AviSynth فقط

    ارجو مساعدتي في حل مشكلتي

    في البداية كنت اسمع الصوت عادي واترجم

    وترجمت حلقة Slam Dunk الحلقة 7 ايضاً

    ســـاعدوونـــي

  5. #85

    الصورة الرمزية Al-Braa

    تاريخ التسجيل
    Nov 2006
    المـشـــاركــات
    1,639
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    عاشقة آي

    الحزمة التي لديك هل هي K-Lite Codec أم CCCP - Combined Community Codec Pack؟!

    حل قد ينجح احذفي جميع حزم تشغيل الفيديو ومن ثم ثبتي هذه الحزمة فقط!

    cccp-project.net

    Kaede

    avi لايمكن سحب الترجمة منها ومن قال ذلك فهو ****! لول

    همم بالنسبة لبرنامج AVISubDetector فهو يقوم بسحب التوقيت فقط،

    ولكنه برنامج قديم ولا يوجد من يستخدمه الآن، الناس صارت توقت عن طريق الصوت -أغلب الفرق العربية

    بالنسبة للسؤال الأخير لايمكن ذلك!

    لأن الترجمة تكون ملصوقة في حاوية avi،

    عند تحويلها لmkv تكون ملصوقة أي hardsub ولا يمكن سحب الترجمة منها أبدًا!

    أم خماس14

    حسنًا، إذا كانت فقط من الAegisub فالأمر بسيط!

    يجب ان تضيف الصوت من تبويب Audio لكي يشتغل معك الصوت،

    هذه أحد التغييرات بالنسخة الجديدة.

  6. #86

    الصورة الرمزية Kaede

    تاريخ التسجيل
    Jun 2008
    المـشـــاركــات
    599
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Al-Braa مشاهدة المشاركة
    Kaede
    avi لايمكن سحب الترجمة منها ومن قال ذلك فهو ****! لول
    همم بالنسبة لبرنامج AVISubDetector فهو يقوم بسحب التوقيت فقط،
    ولكنه برنامج قديم ولا يوجد من يستخدمه الآن، الناس صارت توقت عن طريق الصوت -أغلب الفرق العربية
    بالنسبة للسؤال الأخير لايمكن ذلك!
    لأن الترجمة تكون ملصوقة في حاوية avi،
    عند تحيلها لmkv تكون ملصوقة أي hardsub ولا يمكن سحب الترجمة منها أبدًا!
    أهآ
    كنت عارفه كل هالمعلومات
    وانت أكدتها لي
    أشكرك خيوو

    همم.. أنا محتاره
    الانميات اللي في بالي مو لاقيه عليها لا ملفات ترجمة
    ولا حلقات mkv
    رغم بحثي المستمر طول هاليوم، من الصبح بالتحديد ><"
    رغم أنها أنميات مشهوره
    ومش قديمة مره
    عام 2000 و2003
    وش تقترح علي ؟
    هل توجد مواقع مختصه بحلقات mkv؟
    أو طرق لضمان إيجاد ملف ترجمة؟


  7. #87

    الصورة الرمزية أم خماس14

    تاريخ التسجيل
    Jan 2009
    المـشـــاركــات
    52
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    كيف اضيف صوت من تبويب audio ؟؟؟؟؟

  8. #88

    الصورة الرمزية أم خماس14

    تاريخ التسجيل
    Jan 2009
    المـشـــاركــات
    52
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    تقصدين اختار ال Audio واضغط على Open Audio from video؟؟؟

    جربته ونجحت


    اظني فهمت قصدج

    شكراً

  9. #89

    الصورة الرمزية Al-Braa

    تاريخ التسجيل
    Nov 2006
    المـشـــاركــات
    1,639
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    Kaede

    2000 - 2003 اظن قديمة جدًا، إذا وجدتيه مترجم فخير وبركة لول.

    يعني مو شرط يكون mkv وتسحف ملف الترجمة وتترجم،

    استخدم طريقة التوقيت اليدوي او الصوتي!

    اليدوي شارحه كريتف بأحد الدروس CTRL+3 للبداية و CTRL+4 للنهاية

    بالأخير إذا كان عملته يدوي بتضطر تذكر اسم المؤقت الاصلي!

    أم خماس14

    نعم هذا ماقصدته، العفو.

  10. #90

    الصورة الرمزية Kaede

    تاريخ التسجيل
    Jun 2008
    المـشـــاركــات
    599
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Al-Braa مشاهدة المشاركة
    Kaede

    2000 - 2003 اظن قديمة جدًا، إذا وجدتيه مترجم فخير وبركة لول.

    يعني مو شرط يكون mkv وتسحف ملف الترجمة وتترجم،

    استخدم طريقة التوقيت اليدوي او الصوتي!

    اليدوي شارحه كريتف بأحد الدروس CTRL+3 للبداية و CTRL+4 للنهاية

    بالأخير إذا كان عملته يدوي بتضطر تذكر اسم المؤقت الاصلي!
    خخخ يب ما أنكر أنها قديمه
    بس أهون من أنها تكون أقدم من 2000
    مثل أول أعمالي ساكورا كان 1998 خخ

    وأكيد في ملفات انجليزي لهم
    لأنهم زي ماذكرت مشهورين
    وكانت أنميات ناجحه
    وأعتقد ان أسخف الانميات يتم ترجمتها من الاجانب خخخ فما فرقت

    انا ما أبحث عن التوقيت حاليآ قد ما أركز على بحث ملفات الترجمة بالتحديد
    لأنها أساسا بتكون موقته
    فالحمدالله أعرف التوقيت اليدوي والصوتي

    آمم هل تعتقد ان خياري الاخير هو طلب الملفات من موضوع "طلبات ملفات الترجمة"؟


  11. #91

    الصورة الرمزية Al-Braa

    تاريخ التسجيل
    Nov 2006
    المـشـــاركــات
    1,639
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    Kaede

    إذا التوقيت جاهز فترجم من الشاشة على طول،

    أقصد تضغط على السطر فتظهر الترجمة بالفديو فتقوم تكتب ترجمتها بالعربية.

    لا بأس بوضع رد في ذلك الموضوع قد يفيدك الأخ بوب لابس ثوب بذلك .

  12. #92

    الصورة الرمزية Kaede

    تاريخ التسجيل
    Jun 2008
    المـشـــاركــات
    599
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Al-Braa مشاهدة المشاركة
    Kaede

    إذا التوقيت جاهز فترجم من الشاشة على طول،

    أقصد تضغط على السطر فتظهر الترجمة بالفديو فتقوم تكتب ترجمتها بالعربية.

    لا بأس بوضع رد في ذلك الموضوع قد يفيدك الأخ بوب لابس ثوب بذلك .
    آمم معك حق
    أوكي بجرب
    ثآنكس خيوو
    ماعليك قصور على متابعة استفساراتي
    آمم شي أخير.. آمم احتمال أكون مضيعه بهالسؤال بس ماعليه أعذرني خيوو خخ
    أنا سمعت من جهة موثوقة أن بإمكانك توقيت كامل الحلقة بسرعة ودقه
    خلال نص أو خمس دقائق أو 10
    مايتعدى كذآ
    هل يقصد بذلك التوقيت من مواضيع كريتف حق التوقيت الصوتي؟
    وبوب لابس ثوب ماشفت عليه موضوع عن التوقيت

    أختك كايدي

  13. #93

    الصورة الرمزية Al-Braa

    تاريخ التسجيل
    Nov 2006
    المـشـــاركــات
    1,639
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    Kaede

    ما أظن ذلك سواء صوتي أو يدوي!

    بالنسبة لليدوي أظن 30 - 60 دقيقة كأقصى حد، كتجربة لي أخذت ساعة كاملة لتوقيت حلقة انمي.

    أما الصوتي فلم اجرب بعد.

  14. #94

    الصورة الرمزية Kaede

    تاريخ التسجيل
    Jun 2008
    المـشـــاركــات
    599
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Al-Braa مشاهدة المشاركة
    Kaede

    ما أظن ذلك سواء صوتي أو يدوي!

    بالنسبة لليدوي أظن 30 - 60 دقيقة كأقصى حد، كتجربة لي أخذت ساعة كاملة لتوقيت حلقة انمي.

    أما الصوتي فلم اجرب بعد.
    أها
    طيب ما قلت لي
    أي مواضيع وأي أعضاء ألقى لهم هذا الدرس عن اليدوي خيوو؟
    إذا ماعليك كلافه


  15. #95

    الصورة الرمزية Al-Braa

    تاريخ التسجيل
    Nov 2006
    المـشـــاركــات
    1,639
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    Kaede

    الموضوع للأخ كريتف، طبعًا الموضوع الصور التي فيه عطلانة.

    لذلك رفعت الملف القديم والمحفوظ عندي سابقًا، لاتستغربي من الاستايل الموجود لأنه قديم لول

    [04][مبادئ الترجمة الأساسية والتوقيت الاحترافي]

  16. #96

    الصورة الرمزية Kaede

    تاريخ التسجيل
    Jun 2008
    المـشـــاركــات
    599
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Al-Braa مشاهدة المشاركة
    Kaede

    الموضوع للأخ كريتف، طبعًا الموضوع الصور التي فيه عطلانة.

    لذلك رفعت الملف القديم والمحفوظ عندي سابقًا، لاتستغربي من الاستايل الموجود لأنه قديم لول

    [04][مبادئ الترجمة الأساسية والتوقيت الاحترافي]
    أووه!
    من طييب أصللك خيوو!
    أريغاتووو!
    تم التحميل بنجاح
    بس على اي برنامج افتحه؟
    طالعه لي ورقه بيضه
    الظاهر يبغي لي افتحه على برنامج بس مب موجود بجهازي
    جربت اكثر من برنامج ومافتح عليه
    < انا صايره وهقه اليوم خخ

  17. #97

    الصورة الرمزية Al-Braa

    تاريخ التسجيل
    Nov 2006
    المـشـــاركــات
    1,639
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    Kaede

    عن طريق المتصفح فايرفوكس او ويندوز انترنت اكسبلورر او اوبيرا.

  18. #98

    الصورة الرمزية (رونقة الحياة)

    تاريخ التسجيل
    Aug 2007
    المـشـــاركــات
    11,504
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    بأوبيرا أفضل دشششش ..
    كايدي .. يمكن تلاقين الحلقات راو .. كذا راح تبحثين عن ملفات ترجمة اعشان تلاقين التوقيت
    جاهز .. بصراحة التوقيت غثااااااااا ههههه ..

  19. #99

    الصورة الرمزية Kaede

    تاريخ التسجيل
    Jun 2008
    المـشـــاركــات
    599
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Al-Braa مشاهدة المشاركة
    Kaede

    عن طريق المتصفح فايرفوكس او ويندوز انترنت اكسبلورر او اوبيرا.
    جربت كل شي
    وكان من ضمنهم المتصفحين هذول
    ومااشتغل
    تطلع لي صفحة بيضة وعليها كلام خرابيط


    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة (رونقة الحياة) مشاهدة المشاركة
    بأوبيرا أفضل دشششش ..
    كايدي .. يمكن تلاقين الحلقات راو .. كذا راح تبحثين عن ملفات ترجمة اعشان تلاقين التوقيت
    جاهز .. بصراحة التوقيت غثااااااااا ههههه ..
    آممم ما أعرف متصفح أوبيرا

    خخخ ما عليك ^.^
    إن شاء الله بلقى الملفات أو الراو على الاقل!
    لأن صديقاتي المترجمات باشروا بانميات كانت في بالي
    وواجهوا مثل مشكلتي لا راو ولا ملفات
    وترجموا بدونهم
    بس أنا إن شاء الله بحرص ما اترجم ألا ووفرت هالشغلتين او وحده فيهم على الأقل
    لأن مستحيل مافيه
    وبنفس الوقت بحسن مستوى بحثي بهالشغلات

    ثآنكس على نصيحتك لمشكلتي خيوو رونقه


  20. #100


    تاريخ التسجيل
    Jun 2008
    المـشـــاركــات
    131
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    Al-Braa


    ما أتوقع بيعطيني وجه
    التعديل الأخير تم بواسطة Al-Braa ; 11-5-2010 الساعة 08:00 PM

صفحة 5 من 52 الأولىالأولى 123456789101112131415 ... الأخيرةالأخيرة

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...