|لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

[ أكاديمية الترجمة ]


صفحة 13 من 51 الأولىالأولى ... 34567891011121314151617181920212223 ... الأخيرةالأخيرة
النتائج 241 إلى 260 من 1018
  1. #241

    الصورة الرمزية momenx

    تاريخ التسجيل
    Jul 2008
    المـشـــاركــات
    1,763
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة M A T I L D A مشاهدة المشاركة
    هلا ..

    ويندوز 7 ليش.
    اي اي ابي استخرج ملف الترجمه من حلقع صيغتهاavi بس لازم صيغه mkv
    اها فهمت الحين ..
    طيب مافي برنامج او اي شي يغير الصيغه ^^
    هونتووني اريقاتو على التوضيح
    لالالا يمكنك أن تحول لتستخرج ملف الترجمة يمكنك فقد لو كانت فى حلقة سوفت سب
    أى أحيانا تكون بكثرة فى MKV ولاتكون فى AVi ولا يمكن تحويلها لتحصل على ميزة السوفت سب..
    إن شاء الله تكون فهمتنى...

  2. #242

    الصورة الرمزية momenx

    تاريخ التسجيل
    Jul 2008
    المـشـــاركــات
    1,763
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة lil.b مشاهدة المشاركة
    السـلام عليكـم

    أعذرونـي اخواني على الإزعــاج

    لكـن اليوم في واحد صمم لي شعار جديد وجيـت أضيفه طبعاً مع تغيير أمر الشعار << الشعار القديم كنت مخليه شفاف

    لكـن الحالي خليته بدون شفافية

    هذا ملف الـ avs الحالي

    [

    LoadPlugin("c:\animeiat_workshop\config\VSFilter.d ll")
    DirectShowSource("C:\animeiat_workshop\ep1\Sword of the Stranger mkv h264 (1).mkv", fps=23.98, convertfps=true)
    LoadVirtualDubPlugin("c:\animeiat_workshop\config\ Logo.vdf","animeiat")
    converttoyv12()
    TextSub("c:\animeiat_workshop\ep1\Sword of the Stranger animeiat ever.ass")
    LoadVirtualDubPlugin("C:\animeiat_workshop\config\ Logo.vdf","animeiat")
    converttorgb32()
    animeiat(5, 7, 255, 2, 0, 0, 255, 0, "C:\the wanted-s.bmp", 0, 1, 99000, 0, 40, 0, 0)
    converttoyv12()

    ]

    وإذا دخلته بالميوجي تطلـع لي هذي النافذة



    أتمنـى أخواني تقولون لي إيش الحل

    الله لا يهينكـم بأسرع وقـت لأني مرة محتـاج أنتـج

    بإنتظـاركم

    ^^
    راجع هذا الموضوع وسيفيدك
    ~[ أمر خفيف لطيف لأدخال الصور بصيغة " png " أو الفديو بصيغة " avi " على الحلقة ]~

    ___________

  3. #243

    الصورة الرمزية N O C O M A R

    تاريخ التسجيل
    Apr 2010
    المـشـــاركــات
    32
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    " السلام عليكم "

    جاري التجــــــــــــــــــــربه ^_^

    وشكرا على الرد بهذه السرعه .,, "

  4. #244

    الصورة الرمزية The wanted.

    تاريخ التسجيل
    Jul 2008
    المـشـــاركــات
    54
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    أخــي pirate king

    الله لا يهينـك انا ابغـى على أمر الشعار الي عنـدي لان الشعار عنـدي بصيغـة bmb وبخلفية بيضة هذي الإعدادات الي عطيتك اياها صحيحة لكن مدري ليش مايدخل

    بإنتظـارك

    ^^

  5. #245

    الصورة الرمزية N O C O M A R

    تاريخ التسجيل
    Apr 2010
    المـشـــاركــات
    32
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    " السلام عليكم "

    أخوي PIRATE KING النتيجيه نفسها وطلعتلي المشكله واللي هي خطأ

    وعلى فكره قال الأخ MOMENX للعضو RIPPLE هل صيغت ملف الترجمه SRT أنا صيغه ملف الترجمه عندي ass هل أغير صيغت ملف الترجمه إلى SRT وكيف وبـــأي برنامج أحول الصيغه وشكرا .

    (^_^)

  6. #246

    الصورة الرمزية momenx

    تاريخ التسجيل
    Jul 2008
    المـشـــاركــات
    1,763
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة N O C O M A R مشاهدة المشاركة
    " السلام عليكم "

    أخوي PIRATE KING النتيجيه نفسها وطلعتلي المشكله واللي هي خطأ

    وعلى فكره قال الأخ MOMENX للعضو RIPPLE هل صيغت ملف الترجمه SRT أنا صيغه ملف الترجمه عندي ass هل أغير صيغت ملف الترجمه إلى SRT وكيف وبـــأي برنامج أحول الصيغه وشكرا .

    (^_^)
    _______
    ممكن صورة للخطأ مع ملف AVS
    وأنا لم أقل لك تحول شىء!!!

  7. #247

    الصورة الرمزية MR-LUFFY

    تاريخ التسجيل
    Apr 2009
    المـشـــاركــات
    1,320
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    سمعتُ عن خاصية في الأفترإفكتس اسمها Motion Track

    هذه الخاصية يُمكننا عن طريقها محاكاة اللوحات المتحركة أسرع من تتبع الحركات بالطريق اليدوية

    هل هُنالك أحد يعرفها ويُمكنه شرحها ؟

    بانتظار المساعدة ..

    Al-Braa

    ماذا فعلت بخصوص برنامج e.typest الذي عن طريقه نقوم بالتقاط صورة للوحة اليابانية التي في الحلقة

    ونترجمها باستخدام هذا البرنامج إلى العربية مباشرة بالاستعانة بمترجم جوجل

    هل حملته وقمت بتنصيبه ؟ وهل واجهتك مشكلة فيه ؟

    ما رأيك أن تدخل لجهازي وتقوم بتثبيته وتعرف المشكلة ؟

    بانتظارك يا عزيزي ..

  8. #248

    الصورة الرمزية حـمزة

    تاريخ التسجيل
    Jan 2009
    المـشـــاركــات
    3,604
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة MR-LUFFY مشاهدة المشاركة
    سمعتُ عن خاصية في الأفترإفكتس اسمها Motion Track

    هذه الخاصية يُمكننا عن طريقها محاكاة اللوحات المتحركة أسرع من تتبع الحركات بالطريق اليدوية

    هل هُنالك أحد يعرفها ويُمكنه شرحها ؟

    بانتظار المساعدة ..

    Al-Braa

    ماذا فعلت بخصوص برنامج e.typest الذي عن طريقه نقوم بالتقاط صورة للوحة اليابانية التي في الحلقة

    ونترجمها باستخدام هذا البرنامج إلى العربية مباشرة بالاستعانة بمترجم جوجل

    هل حملته وقمت بتنصيبه ؟ وهل واجهتك مشكلة فيه ؟

    ما رأيك أن تدخل لجهازي وتقوم بتثبيته وتعرف المشكلة ؟

    بانتظارك يا عزيزي ..

    أ
    هلا لوفي

    أنا ما اقدر أشرحها بس بعطيك موقع لمشاهدة المباشرة ومختص بشرح برناج الافتر افتس

    (Motion Tracking)
    سيشرح في البداية كيف يمكنك أن تتبع أي نقطة في الفيديو وذلك لجعل الصورة ثابتة
    وبعدها سيتعملق في تتبع الجسم في الفيديوبصورة دقيقة
    الدرس أفادني ولكنه باللغة الانجليزية
    ولكن هذا أفضل درس قد تجده
    بالتوفيق لك

  9. #249

    الصورة الرمزية بنتevil

    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المـشـــاركــات
    432
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Pirate king مشاهدة المشاركة
    بنت evil
    طيب حمليه من هنــا
    ما في أي نتيجة ؟؟؟

  10. #250


    تاريخ التسجيل
    Jul 2010
    المـشـــاركــات
    12
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    مرحبا ... اريد كيفة جعل الكلمة تهتز مثل الصورة التالية : لاحظ كلمة - راسينقان - ما هو مبدأ عمل التأثير المستعمل اي الأكواد المستعمة في صنعه يظهر وكأنه يذهب يمينا ثم يعود يسارا مع الاختفاء تدريجيا في النهاية وشكرا
    ...


  11. #251


    تاريخ التسجيل
    Nov 2009
    المـشـــاركــات
    69
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    المسار صحيح و جربت أضعه بصيغة ass و ما نفع قررت أضع الصيغة العادية لملفات الترجمة بدون ستايلات و هي srt

    الأخ زعيم القراصنة

    هو موجود من زمان في مجلد AviSynth

  12. #252

    الصورة الرمزية Pirate king

    تاريخ التسجيل
    May 2008
    المـشـــاركــات
    1,856
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    lil.b
    صدقني ياغالي الطريقة اللي عطيتك افضل وجودة ظهور الشعار اقوى
    اللي صلح لك الشعار قله يخليي الخلفية شفافة وصيغة الصورة png
    واستخدم الموضوع السابق وصدقني ماراح تندم

    N O C O M A R
    طيب افتح الـMegui
    ثم اضغط كنترول + ار
    وحدد ملف الفديو واضغط save
    راح يحفظ لك ملف avs جديد افتحه ثم انسخ الأوامر ثم جيبها هنا
    ولا يحتاج تكون صيغة الملف srt علشان تنتج

    بنتevil
    طيب ويش مشكلتك من الأول ^^"

    tarek93.dz
    هو وضع كل التأثير بسطر واحد
    اقصد تاثير تكبير " علامة كونوها " و"كلمة راسيقان "
    كلها بسطر واحد فلما تكبر الأشكال راح تأثر على الكلمة

    Ripple
    طيب مو صيغة الملف srt ؟
    تأكد صيغة الملف من الأول ويش هي
    المهم حاول تختصر الأمر بدون مسار الملف فقط اسم الملف
    وضع ملف الـavs في نفس مجلد الفديو وملف الترجمة
    يعني بالنهاية راح يكون الأمر كذا
    كود:
    DirectShowSource("One Piece 0 ArabSub.mp4", fps=23.976, convertfps=true)
    TextSub("One Piece 0 ArabSub.srt")

  13. #253


    تاريخ التسجيل
    Jul 2010
    المـشـــاركــات
    12
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    من فضلك ... هل يمكن ان تشرح اكثر ف
    لم افهم ... كيف يعني اضع التأثيرات في سطرا واحد
    لدي تاثيرات التكبير والتصغير
    لكن ,,, لم افهم قصدك



  14. #254

    الصورة الرمزية Pirate king

    تاريخ التسجيل
    May 2008
    المـشـــاركــات
    1,856
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة tarek93.dz مشاهدة المشاركة
    من فضلك ... هل يمكن ان تشرح اكثر ف

    لم افهم ... كيف يعني اضع التأثيرات في سطرا واحد
    لدي تاثيرات التكبير والتصغير
    لكن ,,, لم افهم قصدك


    اقصد ان تكون التأثيرت كلها بسطر واحد " تيتر واحد "
    نعم ضع تأثير التكبير والتصغير في تيتر واحد
    يعني لا تضع مثلاً تاثير كلمة راسينجان في تيتر
    و الأشكال في تيتر ثاني
    ضعها كلها في تيتر واحد

  15. #255


    تاريخ التسجيل
    Nov 2009
    المـشـــاركــات
    69
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    شكل المشكلة من أداة Textsub

    ..

  16. #256

    الصورة الرمزية بنتevil

    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المـشـــاركــات
    432
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    أخزي عندي متصفح فاير فوكس مافي الأوامر الأعتيادية ولا أستطيع أحضار الهستري يعني المواقع يلي فتحتها سابقا وصفحات المفضلة خاصتي أرجو تكون الصورة واصحة



  17. #257

    الصورة الرمزية Sasuke-Fan

    تاريخ التسجيل
    Jun 2010
    المـشـــاركــات
    25
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    Smile رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    الأخ صاحب هذه المشاركة [ هـنـا ]

    الخطأ هنا هو كتابة اللغة العربية فى المسار , حاول تجنب اللغة العربية فى المسارات

    لأن برنامج Avsynth لا يدعم إلا اللغة الإنجليزية ..

    بالتوفيق ..

  18. #258

    الصورة الرمزية Al-Braa

    تاريخ التسجيل
    Nov 2006
    المـشـــاركــات
    1,639
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    Sasuke-Fan

    هذا الكلام غير صحيح، مشكلته إن فلتر vsfilte مب موجود بمجلد plugins

  19. #259


    تاريخ التسجيل
    Nov 2009
    المـشـــاركــات
    69
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    غيرت مسار الحلقة و ملف ترجمتها ووضعته في مجلد آخر و ظهرت لي مشكلة أُخرى و هي :-

    ( المشكلة مع فلتر vsfilter للتأكد من وضعه في مكانه الصحيح )


  20. #260


    تاريخ التسجيل
    Jul 2010
    المـشـــاركــات
    12
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    الفكرة غير ناجحة أخي فعندما اضع الكل معا تعمل نفس عمل الشكلين
    اي تكبر كلمة - راسينغان - ثم تصغر مثل شعاري كونوها
    لذا اعتقد ان عمل كلمة راسينغان يكمن في كود الmov و pos
    بحيث اضع عدة كلمات راسينغان كل واحدة في سطر جديد
    واحرك الكلمة الاولى نحو اليمين ثم اجعل الكلمة الاخرى
    التي في سطر على حدى تبدأ من مكان توقف الاولى وهكذا ,,,
    ولكني للأسف لم استطع تطبيق الفكرة فالتوقيت صعب
    وان كنت مخطئا فهل تستطيع تنفيذها لي بفكرتك اذا رفعت لك
    ملف الشعارين
    وشكرا على المساعدة ..
    .


صفحة 13 من 51 الأولىالأولى ... 34567891011121314151617181920212223 ... الأخيرةالأخيرة

الكلمات الدلالية لهذا الموضوع

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...