|لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

[ أكاديمية الترجمة ]


صفحة 22 من 55 الأولىالأولى ... 121314151617181920212223242526272829303132 ... الأخيرةالأخيرة
النتائج 421 إلى 440 من 1088
  1. #421


    تاريخ التسجيل
    Apr 2008
    المـشـــاركــات
    8,616
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    pirate
    تصدق بعد سألتك اكتشفت أن الفلم اللي بترجمه سيئ ولا يصلح
    فحذفته بخيره وشره
    لذا لا أعلم إن كانت طريقتك ستعمل أم لا ولكن أتوقع أنها كانت ستنفع
    بالتوفيق وآسفين تعبناك
    ــــــــــــــــــــــــــ

    سؤال
    هل الخط المستخدم في إنتاجات فريق مسومس معروف أم أنه معدل وخاص بهم؟
    وإن كان هناك خط شبيه به فهل لي باسمه؟

    يعني أبحث عن خط أنيق لأفلام ذات جودة عالية

  2. #422

    الصورة الرمزية `Coma

    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المـشـــاركــات
    1,191
    الــــدولــــــــة
    ايطاليا
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة mohbaboo مشاهدة المشاركة
    سؤال
    هل الخط المستخدم في إنتاجات فريق مسومس معروف أم أنه معدل وخاص بهم؟
    وإن كان هناك خط شبيه به فهل لي باسمه؟
    هـذا الخط تبع MSOMS بالضبط ..:]~
    AF_Najed

    .gif" border="0" alt="" title="0" class="inlineimg" />
    >> مو مثل ماكتب لك بايرت P:

  3. #423


    تاريخ التسجيل
    Apr 2008
    المـشـــاركــات
    8,616
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Pirate king مشاهدة المشاركة
    mohbaboo
    خيراً فعلت ..
    الخط الذي نستخدمه هو خط معدل
    والخط المشابه له أعتقد hasoob << اسمه
    همممم
    أنصحك بخطوط hacen
    خطوط رائعة بحق
    جربت الطريقة على فلم ثاني جاني نفس الرسالة السابقة من الايجيسب وعملت طريقتك ففتح وغضبا عنه ^^
    كان قصدي خط فريق مسومس وليس كونان ^^
    وهو اللي قصدته الاخ باتو

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة A.PATO مشاهدة المشاركة
    هـذا الخط تبع MSOMS بالضبط ..:]~
    AF_Najed

    .gif" border="0" alt="" title="0" class="inlineimg" />
    >> مو مثل ماكتب لك بايرت P:
    جزاك الله خير
    سأبحث عنه وأجربه

  4. #424

    الصورة الرمزية Pirate king

    تاريخ التسجيل
    May 2008
    المـشـــاركــات
    1,856
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    mohbaboo

    المعذرة لم انتبه *_*
    العقل هالأيام لك عليه
    بكرا عندي أختبار ومضيق صدري >_>
    شكراً باتو
    بالمناسبة الخطين يتشابهين لدرجة كبيرة ربما نقل 85 %
    أقصد hasoob and AF_Najed
    قارن بينهم وستجد التشابه
    +
    يعني الطريقة تمام
    قهر كنت ناوي أحط قلق الإختبار على شي
    لكن شكلي حطيتها بالنوم XD
    التعديل الأخير تم بواسطة Pirate king ; 11-12-2010 الساعة 11:48 AM

  5. #425

    الصورة الرمزية Kaede

    تاريخ التسجيل
    Jun 2008
    المـشـــاركــات
    599
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    السلام عليكم
    ^.^

    إذا ماعليكم كلافه

    1-ما هي أفضل أبعاد للجودة العاليةMQ والجودة المتوسطةSD لحلقة أبعادها 1280x720 HD ؟

    2-هل يفضل أن تكون أبعاد MQ نفس أبعاد HD ؟
    للمعلومية التي اعرفها ان HD هي الخارقة وMQ هي العالية
    أم هل SD هي العالية وMQ هي الضعيفه؟<ضيعت لاني لي معرفه معينه لكنني شفت مترجمين يسوون غير هالشي


    استناكم
    أختكم
    كايدي

  6. #426

    الصورة الرمزية Moustafa_m

    تاريخ التسجيل
    Mar 2009
    المـشـــاركــات
    1,198
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    كايدي

    مرحبًا أختي
    1- أبعاد الجوده العاليه والمتوسط وحديها غير أبعاد الأتش دي
    أبعاد الجوده العاليه والمتوسط 480p يعني مثلًا 704×394 أو 848×480

    2- لا لا يفضل لأن الأشخاص الذين لديهم أجهزه ضعيفه لن يشغلوا أبعاد الأتش دي
    فبيروحوا للأس دي أوالأم كيو
    الأس دي تكون العاليه والأم كيو المتوسطه


    أتمني أنني قد أفدتك ..

    بالتوفيق ..

  7. #427

    الصورة الرمزية Bheeg Kun

    تاريخ التسجيل
    Mar 2007
    المـشـــاركــات
    4,319
    الــــدولــــــــة
    ساموا الغربية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Al-Braa مشاهدة المشاركة
    الأخ بهيج، تستطيع عمل ذلك عن طريق الكود t (كود التحريك) و &alpha&HFF (كود الاختفاء) و &alpha&H0 (كود الظهور) <- هذه الطريقة لضبطها يدويًا

    في طريقة اخرى! مثلاً أردت ان يختفي النص 5 مرات تروح تكتب الكود {(&t(\alpha&HX\} - حيث X = (عدد مرات الاختفاء × 80) إذن 5 × 80 = 400


    الأخ SARA، اذهب إلى google.com ثم ضع في مربع البحث "رحلات كينو + Msoms Anime" وستظهر لك
    بالنسبة ,, للاولى هل تقصد كتابتها هكذا :
    {\t(\alpha&HFF&)\t(\alpha&H0&)}

    همم النص يظهر تدريجي ويختفي لكن مو كامل شفافيه قليله جدا ويعود للظهور وينتهي > ولا يتكرر اكثر
    اما الثاني ,, صحيح يتكرر ويختفي تدريجي لكنه يظهر بسرعه > يظهر بسرعه , يختفي تدريجيا , يظهر بسرعه , يختفي تدريجيا وهكذا
    وانا ابغى في الظهور والاختفاء يكون تدريجي ,,

    واذا كنت ابغى اسرع الظهور والاختفاء قليلا وسط التوقيت ماذا اعمل ؟
    يعني مثلا يكون ظهوره واختفائه تدريجي مع التكرار 3 او 4 مرات مثلا وبعدها يصير اسرع في الـ 5 مرات التاليه
    لنفس الجمله ,, فكيف اكتب الكود ؟؟

    ايضا لو اردت ان اوقف ذلك التكرار في نصف توقيت الجمله ؟

    او اقلل مقدار الشفافيه بعد توقيت نصف الجمله ؟

    في أمان الله

  8. #428

    الصورة الرمزية Pirate king

    تاريخ التسجيل
    May 2008
    المـشـــاركــات
    1,856
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    كايدي

    شوفي هذي الصورة هنــــا

    [[ بهيج ]]
    بهيج مالك إلا يدوي
    شوف كتاب التأثيرات علشان تتضح الطريقة أفضل أو زور هذي الصفحة

  9. #429


    تاريخ التسجيل
    Apr 2008
    المـشـــاركــات
    8,616
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    pirate
    أعانك الله ووفقك لما فيه الخير
    وشد حيلك ^^
    ـــــــــــــــــــــ

    سؤال
    قرأت أنه من الأفضل وضع أمر استدعاء ملف الترجمة بعد أمر تغيير الأبعاد
    ما الفرق بين هذا الترتيب وبين إني أضعه قبل أمر تغيير الأبعاد؟
    هل الاختلاف في حجم الترجمة أم وضوحها؟
    أسأل لأنني أتذكر جربت الطريقتين ولم أرى فرقًا

  10. #430

    الصورة الرمزية Al-Braa

    تاريخ التسجيل
    Nov 2006
    المـشـــاركــات
    1,639
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    الأخ بهيج، بالنسبة للطريقة الثانية ما تقدر تعدل عليها، ما معاك الا الطريقة اليدوية مثل ما قال الشنب باريت!

    الأخ
    mohbaboo، لو وضعت أمر استدعاء (ملف الترجمة) قبل أمر (تغيير الابعاد) فبكذا نص الترجمة بتمطط (يكبر) مع الفيديو
    وبتقل جودته لو كنت تحول من أبعاد صغيرة (SD) لكبيرة (HD) -وما اظن انك تسوي هالشيء- ، - يعني تخيل إنك تآخذ صورة صغيرة وتحاول تكبر فيها!

    لكن لو حولت من أبعاد كبيرة (HD) لأبعاد صغيرة (SD) ما أظن بتفرق ولكن يفضل وضعه بعد أمر تغيير الأبعاد


  11. #431


    تاريخ التسجيل
    Apr 2008
    المـشـــاركــات
    8,616
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    السلام
    الله يعينكم علي هاليومين

    عندي فلم جودة عالية جدا وملف الصوت الخاص به بحجم 1 غيغا وحاوي باسم dts
    انتجت الصوت لوحده بحجم أقل وفي الاعدادات جعلتها keep original channels
    و keep original
    بعد الانتاج الصوت ممتاز لكن حديث الشخصيات من السماعة اليسرى واليمنى لا يظهر منه الكلام

    يعني الموسيقى والمؤثرات تمام ولكن الكلام من سماعة واحدة اللي عاليسار
    ما الحل؟

    صورة من الاعدادات
    http://i918.photobucket.com/albums/a...g?t=1292081078

  12. #432


    تاريخ التسجيل
    Nov 2007
    المـشـــاركــات
    107
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    مرحبا شباب عندي سؤال لو سمحتم كمبيوتري يوجه بطء بتشغيل الفيديو بجودة hd لذا أريد أن أحولها إلى جودة sd هل توجد طريقة ؟؟؟

  13. #433

    الصورة الرمزية ahmdthebest

    تاريخ التسجيل
    Apr 2010
    المـشـــاركــات
    137
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
    أحتاج هذا الفلتر بالأفتر افكت :

    أرجو الرد بأقصى سرعة

    في أمان الله

  14. #434

    الصورة الرمزية `Coma

    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المـشـــاركــات
    1,191
    الــــدولــــــــة
    ايطاليا
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    1-لـو الفديو متوفر لـه جوده SD نزل أحسن لك
    ولكن فيه طريقة ولكن بتعبك .. هي الإنتاج وتغير إبعادهـ ._. ولكن بـيطوووووووووول بمى أنك قلت جهازك مايدعم الـ HD أو ما يشغل الـ HD ببطء ما أقترح عليك الإنتاج

    2- أو أنت مو مثبت حزم أكواد لتشغيل قويه ..:]~ وإعذرنا على الدوشه هاذي D:

  15. #435

    الصورة الرمزية `Coma

    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المـشـــاركــات
    1,191
    الــــدولــــــــة
    ايطاليا
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    Ahmed
    تفـضـل ..هنـا

    ..لو كتبت بــ عمو Google.com كان لقيته xD فـي أول صفحه :]~

  16. #436

    الصورة الرمزية ElPsy

    تاريخ التسجيل
    Jan 2010
    المـشـــاركــات
    1,307
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة mohbaboo مشاهدة المشاركة
    السلام
    الله يعينكم علي هاليومين

    عندي فلم جودة عالية جدا وملف الصوت الخاص به بحجم 1 غيغا وحاوي باسم dts
    انتجت الصوت لوحده بحجم أقل وفي الاعدادات جعلتها keep original channels
    و keep original
    بعد الانتاج الصوت ممتاز لكن حديث الشخصيات من السماعة اليسرى واليمنى لا يظهر منه الكلام

    يعني الموسيقى والمؤثرات تمام ولكن الكلام من سماعة واحدة اللي عاليسار
    ما الحل؟

    صورة من الاعدادات
    http://i918.photobucket.com/albums/a...g?t=1292081078
    من الأفضل ألا تتعامل مع هذه الأصوات من خلال الـ NeroAacEnc/Decoder
    جرب eac3to هذا دليل استخدامه بالانجليزي: http://en.wikibooks.org/wiki/Eac3to/How_to_Use
    المعلومات التي أعطيتها غير كافية. لا أعلم تحديداً كم عدد القنوات وما إن كان الصوت لوسلس أو لا....
    ما البيانات التي يعطيها الـ mediainfo ؟ عموماً، أعتقد أن الصوت5.1 DTS أو DTS-ES لذا من الأفضل أن تغيره إلى AC 3 أو5.1 FLAC حسب رأيي.

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة النينجا الغامض مشاهدة المشاركة
    مرحبا شباب عندي سؤال لو سمحتم كمبيوتري يوجه بطء بتشغيل الفيديو بجودة hd لذا أريد أن أحولها إلى جودة sd هل توجد طريقة ؟؟؟
    جرب غير الأبعاد في سركبت avs وافتحه بالـ mpc-hc.

  17. #437

    الصورة الرمزية `Coma

    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المـشـــاركــات
    1,191
    الــــدولــــــــة
    ايطاليا
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    الحين جات مشكلتي أنا ومحتاج لـها حل XD

    انا جهازي وندوز7 ._. وأبي أنتج حلقة والراو MKV و لـقيت الدرس من الإخ P.K >>> هنـــا للإفادة :]~

    هذا الـAVS

    كود:
    a=ffvideosource("C:\Users\user\Desktop\[Naruto Shippuuden][409_189][GB-BIG5][H264 1280x720 AAC] (1).mkv")
    b=ffaudiosource("C:\Users\user\Desktop\[Naruto Shippuuden][409_189][GB-BIG5][H264 1280x720 AAC] (1)_Track2.ogg")
    audiodub(a,b)




    وهذه الصورة ..




    في إنتظار الإخوان

  18. #438


    تاريخ التسجيل
    Apr 2008
    المـشـــاركــات
    8,616
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    akkipuden
    هذه معلومات إضافية

    بالنسبة للقنوات عددها 6 قبل الانتاج ونفس الشيء بعد الانتاج ولكن مشكلة المحادثات البشرية تغيرت

    ـــــــــــــــــــــــــــــــــــ
    حسنًا
    أنا قمت بتغيير القليل كتجربة
    فبدلا من استخدام variable bit rate
    استخدمت constant bit rate
    وتعدلت المشكلة وأصبحت الأصوات سليمة

    هل يعتبر هذا حل مناسب؟

  19. #439

    الصورة الرمزية Bheeg Kun

    تاريخ التسجيل
    Mar 2007
    المـشـــاركــات
    4,319
    الــــدولــــــــة
    ساموا الغربية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!


    Pirate king & Al-Braa

    بالنسبة للكتاب قرأته كاملاً مسبقاً
    وبدأت في رحلة من التجارب حتى بدأت اشعر بالدوار والصداع
    وفي حالتي الصحيه الحاليه لست مستعداً لأجل ساعات وانا اقرا الكتاب وافكر واجرب دون فائده تذكر -_-

    والذي ذكر فيه عن ما اريد هو هذا الكود :
    \fade (<a1>, <a2>, <a, <t1>, <t2>, <t, <t4>)
    جربت وحاولت لكن حركة الظهور والاختفاء لا يتكرر

    بالنسبة للرابط الانجليزي > فلست جيداً في الانجليزيه حتى افهم منه شيء
    ولا تتعبا انفسكما بوضع روابط للكتب عن هذا الشيء فقد فحصت الانترنت فحصاً وشاهدت كل ما هو موجود عن هذا الشيء ,,

    البراء لم تعلق على الكود الذي وضعته ,, هل هو صحيح ام لا !!
    اتمنى ان تخبراني مالذي تقصدانه بالطريقه اليدويه ؟؟

    ما دام ليس لديكم القدره على شرح كود يحقق لي ما اريد ,, او شيء منه
    انا لم اطلب ان تضعوا شيء جاهز ,,

    بل ضعوا لي الاساس الذي اعتمد عليه > في الرياضيات لا يمكن ان تحل المعادلات دون ان تعرف قوانينها الرئيسيه التي يطبق عليها

    ونفس الشيء هنا ..
    ان كنتم لا تملكان الوقت لتشرحا لي ,, فلستما مجبورين > ان شاء الله اجد من يمنحني جزء من وقته اليسير ليشرح لي -__-

    > وعذراً على الرد الغير جيد > لأني مستاء فعلاً
    في أمان الله

  20. #440

    الصورة الرمزية ElPsy

    تاريخ التسجيل
    Jan 2010
    المـشـــاركــات
    1,307
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!


    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة A.PATO مشاهدة المشاركة
    الحين جات مشكلتي أنا ومحتاج لـها حل XD

    انا جهازي وندوز7 ._. وأبي أنتج حلقة والراو MKV و لـقيت الدرس من الإخ P.K >>> هنـــا للإفادة :]~

    هذا الـAVS

    كود:
    a=ffvideosource("C:\Users\user\Desktop\[Naruto Shippuuden][409_189][GB-BIG5][H264 1280x720 AAC] (1).mkv")
    b=ffaudiosource("C:\Users\user\Desktop\[Naruto Shippuuden][409_189][GB-BIG5][H264 1280x720 AAC] (1)_Track2.ogg")
    audiodub(a,b)




    وهذه الصورة ..http://img829.imageshack.us/img829/3108/pingo.png




    في إنتظار الإخوان
    جرب غير ترتيب أمر استدعاء الصوت والفيديو؛ يعني استدع الصوت أولا ثم الفيديو.
    من دليل الفلتر :
    A = FFAudioSource(X)
    V = FFVideoSource(X)
    AudioDub(V, A)

    or use FFIndex().

    FFIndex(X)
    AudioDub(FFVideoSource(X), FFAudioSource(X
    ))
    باتو-كن، أرجو أن ترد لي خبر حول نجاح العملية من عدمها. شخصيا لا أستعمل Win7

    mohbaboo
    إن كنت تود إنتاج الصوت دون التقليص من الجودة، أنتج بالبرنامج الذي أخبرتك عنه بصيغة AC 3 لأن صوت المصدر lossy.
    مشكلة الـ NeroAacEnc أنه -حسب ما لاحظت- يعمل downmix للقنوات. ما أقترحه عليك:
    انسخ الفلم والبرنامج في مجلد واحد
    افتح الـ CLI:
    - توجه إلى المجلد الذي يحتوي على البرنامج eac 3to والفلم
    اكتب:
    كود:
    eac3to "input.mkv" 2: "output.AC3" -640
    سيينتج لك الصوت ...
    إن لم يعجبك الصوت (يمكن تحصل مشكلة أن الديكودر الجيد لأصوات DTS ليس متوفرا بالمجان)، أنتج صوت lpcm (خام) ثم أنتج من صوت الـ lpcm
    كل ما عليك فعله في هذه الحالة هو أن تغير AC 3 بـ lpcm في المرة الأولى ثم بـ AC 3 حين الانتاج من الخام.

    "كنت أنوي شرح البرنامج على العموم لكن المشاغل...."

صفحة 22 من 55 الأولىالأولى ... 121314151617181920212223242526272829303132 ... الأخيرةالأخيرة

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...