|لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

[ أكاديمية الترجمة ]


صفحة 23 من 55 الأولىالأولى ... 131415161718192021222324252627282930313233 ... الأخيرةالأخيرة
النتائج 441 إلى 460 من 1088
  1. #441

    الصورة الرمزية `Coma

    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المـشـــاركــات
    1,191
    الــــدولــــــــة
    ايطاليا
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!





    عملت التغيـر مثل ما قلت ._." هذه المشكله إلي طلعت بعد
    كود:
    A=ffaudiosource("C:\Users\user\Desktop\[Naruto Shippuuden][409_189][GB-BIG5][H264 1280x720 AAC] (1)_Track2.ogg")
    V=ffvideosource("C:\Users\user\Desktop\[Naruto Shippuuden][409_189][GB-BIG5][H264 1280x720 AAC] (1).mkv")
    audiodub(A,V)

  2. #442

    الصورة الرمزية ElPsy

    تاريخ التسجيل
    Jan 2010
    المـشـــاركــات
    1,307
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!


    إما أنك لم تحمل نسخة الفلتر المناسبة لجهازك
    أو أن لديك خلل في الـ avisynth ربما إعادة تنصيبه تحل المشكلة بعد إعادة التشغيل
    أو أن هذا bug في الفلتر (أستبعد هذا)
    أو شيء لا أعلمه أنا.
    اقتراحات: جرب استدعاء الصوت دون فصله عن الفيديو، يعني:
    كود:
    A=ffaudiosource("C:\Users\user\Desktop\[Naruto Shippuuden][409_189][GB-BIG5][H264 1280x720 AAC] (1).mkv
    ")
    
    V=ffvideosource("C:\Users\user\Desktop\[Naruto Shippuuden][409_189][GB-BIG5][H264 1280x720 AAC] (1).mkv")
    AudioDub(V, A)i
    أو جرب :
    كود:
    FFIndex("C:\Users\user\Desktop\[Naruto Shippuuden][409_189][GB-BIG5][H264 1280x720 AAC] (1).mkv")I
    A=ffaudiosource("C:\Users\user\Desktop\[Naruto Shippuuden][409_189][GB-BIG5][H264 1280x720 AAC] (1).mkv
    ")
    
    V=ffvideosource("C:\Users\user\Desktop\[Naruto Shippuuden][409_189][GB-BIG5][H264 1280x720 AAC] (1).mkv")
    AudioDub(V, A)i
    EDIT
    جرب تحذف بعض الرموز من أسماء الملفات (مثل الأقواس والمعقفا وهلم جراً...). اسم الملف غريب حقا، في الاسم AAC وفي الحاوية ogg ..

  3. #443


    تاريخ التسجيل
    Apr 2008
    المـشـــاركــات
    8,616
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    شكرا Akkipuden
    مجال متطور نوعًا ما وجديد علي ربما أنتظر شرحك المفصل ^^
    أسعدك الله
    ــــــــــــــــــ
    pato
    هذه المشكلة تأتيني بعض الأحيان حينما أستخرج ملف الصوت بـ mkvmerge GUI
    وتكون صيغته mkv أو استدعي الخام في البرنامج نفسه وأخرج الفيديو مع الصوت فقط دون الاضافات الأخرى وجرب

    لذا أقوم باستخراج الصوت باداة MKVextract ويمشي الوضع تمام لأنه يستخرج الصوت بصيغته الأصلية

    هل أنت متأكد ان صيغة الصوت عندك ogg

    ما عندي دليل قاطع
    ولكن لأنها الطريقة التي أتبعها عندي وتعمل دائمًا
    ـــــــــــــــــ

    في إحدى المرات لم تعمل معي فاستخدمت أمر DSS العادي واشتغل معي خصوصا مع خامات mkv
    جربها

  4. #444

    الصورة الرمزية Al-Braa

    تاريخ التسجيل
    Nov 2006
    المـشـــاركــات
    1,639
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    الأخ بهيج، اعتذر لاني لم اشرحها بالتفصيل (ظننت أنك تعرفها!)
    مثال: عندي جملة تبدأ من أول الفيديو حتى الثانية 5، يعني مدة الجملة أو السطر هي 5 ثواني!
    كود التحريك هو ( t ) وهو يستعمل الميلي ثانية أي ( 5*1000 = 5000 ) <- هذا الرقم بتحتاجه عندما تضبطها يدويًا،
    تحت الفيديو على اليمين بجانب عدد الفريمات والثواني تحصل الميلي ثانية وهذا بيساعدك أكثر في عملك
    قمت بتجربة لما اقصده!، قد توضح أكثر
    كود:
    Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:05.00,Default,,0000,0000,0000,,{\be1\alpha&HFF&\t(0,500,\alpha&H0&\t(500,1000,\alpha&HFF&\t(1000,1500,\alpha&H0&\t(1500,2000,\alpha&HFF&\t(2000,2500,\alpha&H0&\t(2500,3000,\alpha&HFF&\t(3000,3500,\alpha&H0&\t(3500,4000,\alpha&HFF&\t(4000,4500,\alpha&H0&\t(4500,5000,\alpha&HFF&)} Sniper
    انسخ السطر والصقه في الAegisub، بكذا اتمنى كل شيء واضح وأي استفسار حياك
    التعديل الأخير تم بواسطة Al-Braa ; 12-12-2010 الساعة 10:19 AM

  5. #445

    الصورة الرمزية Pirate king

    تاريخ التسجيل
    May 2008
    المـشـــاركــات
    1,856
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    [[ بهيج ]]
    روق يافتى ^_^
    أشرب لك كباية شاهي أو فنجان قهوة
    والله الشعب كله مضغوط أختبارات ومشاغل الله أعلم به
    الصراحة الردود واضحة !
    يعني تستخدم نفس الكود عدة مرات
    يعني تكتب ممكن الكود 10 مرات او أكثر علشان توصل لما تريد
    هذي تسمى الطريقة اليدوية لانك كتبت كل الأوامر
    طبعاً متعبة لكنك ستحصل على ماتريد
    _____
    شوف يابهيج الأمر التي أوضعته وأقصد
    كود:
    \fade (<a1>, <a2>, <a3>, <t1>, <t2>, <t3>, <t4>)
    هذا أخوي الأمر fad لكنه أدق وأوسع قليلاً
    شوف عمل هذا الكود ..
    a1= شفافية الإختفاء الأول ويكتب رقم مابين 0 - 255
    حيث 0 الكلمة تكون ظاهرة و 255 تكون مختفية
    a2=شفافية الإختفاء الوسط ومثل السابقة مابين 0 و 255 وعادة تكون 0
    a3=شفافية الإختفاء النهائي ومثل السابق
    t1=بداية ظهور التأثير مابين a1 , a2
    t2=نهاية ظهور التأثير مابين a1 , a2
    t3= بداية التأثير مابين a2 , a3
    t4= نهاية التأثير مابين a2 , a4
    طبق الكود هذا وراح تتضح الصورة أكثر
    كود:
    {\fade(255,0,224,0,500,2000,2200)}
    أنت ماتريده بالضبط هو أنك تتحكم بشفافية جملة بوقت معين
    أستخدم هذا الأمر
    كود:
    {\t(0,0,\alpha&H$$}
    الصفرين الأوليين هما بداية ونهاية التأثير ويستخدم بالملي ثانية
    $$ رقم مابين 0 و 255 حيث 0 الكملة ظاهرة و255 الكلمة مختفية

    إن شاء الله موفق ولو عندك سؤال لا تتردد
    لكن شوية مراعات لنا ^^"

  6. #446

    الصورة الرمزية ahmdthebest

    تاريخ التسجيل
    Apr 2010
    المـشـــاركــات
    137
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة A.PATO مشاهدة المشاركة
    Ahmed
    تفـضـل ..هنـا

    ..
    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة A.PATO مشاهدة المشاركة
    لو كتبت بــ عمو Google.com كان لقيته xD فـي أول صفحه :]~


    شكرا لك أخي

    مشكلة أخرى : >>كثير أسئلة <<
    عندما أفتح الفيديو لا تظهر الصورة فقط الصوت :

    كيف يمكنني إظهار الصورة؟؟

    وأعتذر على الأسئلة

    في أمان الله

  7. #447


    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    988
    الــــدولــــــــة
    ليبيا
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    ahmdthebest

    اضغط على زر Caps Lock من لوحة المفاتيح وسيعمل معك الفديو بإذن الله ^^

  8. #448

    الصورة الرمزية سميد

    تاريخ التسجيل
    Apr 2008
    المـشـــاركــات
    33,763
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    السلام عليكم
    كيف الاحوال
    هذا اول رد لي هنا
    ^ يسوي دعايه لنفسه اخخخخخ ^
    انا امشي وراء حكمة
    اسال خبير ولا تسال فلان XD
    شباب وش احسن برامج الانتاج
    ولكم شكري

  9. #449

    الصورة الرمزية Pirate king

    تاريخ التسجيل
    May 2008
    المـشـــاركــات
    1,856
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    سميد
    وعليكم السلام ورحمة الله
    شكراً لسؤالك .. انا بخير وصحة وعافية
    هممم
    أقدر أقولك أسم البرنامج وأنتهت الإجابة
    لكن قررت إعطائك هذه الصفحة لفائدتها
    موفق

  10. #450

    الصورة الرمزية ALKOON

    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المـشـــاركــات
    3,015
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة [[ بهيج ]] مشاهدة المشاركة
    [همم النص يظهر تدريجي ويختفي لكن مو كامل شفافيه قليله جدا ويعود للظهور وينتهي > ولا يتكرر اكثر
    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة [[ بهيج ]] مشاهدة المشاركة
    اما الثاني ,, صحيح يتكرر ويختفي تدريجي لكنه يظهر بسرعه > يظهر بسرعه , يختفي تدريجيا , يظهر بسرعه , يختفي تدريجيا وهكذا
    وانا ابغى في الظهور والاختفاء يكون تدريجي ,,

    واذا كنت ابغى اسرع الظهور والاختفاء قليلا وسط التوقيت ماذا اعمل ؟
    يعني مثلا يكون ظهوره واختفائه تدريجي مع التكرار 3 او 4 مرات مثلا وبعدها يصير اسرع في الـ 5 مرات التاليه
    لنفس الجمله ,, فكيف اكتب الكود ؟؟

    ايضا لو اردت ان اوقف ذلك التكرار في نصف توقيت الجمله ؟

    او اقلل مقدار الشفافيه بعد توقيت نصف الجمله ؟

    في أمان الله[/COLOR]
    [/B]

    أخي بهيج بخصوص سؤالك :

    كل 1000 عبارة عن [ ثانيــه ] ~

    فأذا أردت أن يظهر الجملة بالتدريج ويختفي بالتدريج [ طبعا هذا يعتمد على المدة الذي ستضعه ]

    مثلا
    ملاحظة : الثانية هو كل [ 1000 = 100% ] ~

    100 = 10 جزء من الثانية وهو يعني 10 % من الثانية [ 1000 ]
    200 = 200 جزء من الثانية وهو يعني 20 % من الثانية [1000]
    300 = 300 جزء من الثانية وهو يعني 30 % من الثانية [1000]
    وهكذا تواليت ....
    مثال : اريد النص يختفي ويظهر يختفي ويظهر خلال كل 200 جزء من الثانية
    وراح يكون بسرعه.. أما اذا اردت بشكل بطيء فضع 400 او 500 من الثانية ..

    ولكن اعرف مدة توقيت الجميلة [ توقيت بدايته ونهايتة ]
    مثلا اذا كان البداية والنهاية لتوقيت الجملة هو 5 ثوان
    فإذا راح يكون [ 5000 ] = 5 ثوان
    كما قلت كل 1000 هو ثااانية

    الكود راح يكون كالتالي .. [ استخدم 250 وازيد عليه في كل مرحلة مع كود ( تي ) ]


    كود:
    {\alpha&H00&\t(0,250,\alpha&HFF&)\t(250,500,\alpha&H00&)\t(500,750,\alpha&HFF&)\t(750,1000,\alpha&H00&)\(1000,1250,\alpha&HFF&)\t(1250,1500,\alpha&H00&)\t(1500,1750,\alpha&HFF&)\t(1750,2000,\alpha&H00&)}
    وهكذا تواليت ....

    واذا اردت زيادة السرعة في الاختفاء والظهور في وسط [ التوقيت الكامل "5000" ] راح
    نقوم بتقليل عدد الاجزاء مثلا 150 بدلا من 250 ..
    آآخر توقيت كتبته هو 1750 + 150 = 1900 إذا راح اكمل الكود السابق بزيادة في العدد
    في كل مرحلة فقط 150 درجة

    كود:
    {\t(1750,1900,\alpha&H&HFF&)\t(1900,2050,\alpha&H00&)\t (2050,2200,\alpha&HFF)}
    طبعا ( ألفا ) هو اخفاء للكلمة او النص بأكلمه [ الحود والظل واللون الأساسي ]
    اما اذا اردت فقط اخفاء اللون الأساسي استبدل كلمة [ ألفا] بـ [1a] رقم واحد مع حرف أ

    كود الأخفاء درجة اخفائة الاقصى هو 250 وهو يعني FF الاخفاء بشكل كامل

    كود:
     alpha&H%d&

    قم باستبدال ( d% ) وضع بدله رقم من 0 حتى 99
    او استبدله بـ أحرف مثل CC or d0 or AA or CA or AC

    اذا اردت. راح اعمل كتيب صغير يعرّفلك اكواد الأخفاء وانواعها ^^
    إن شاء الله يكون وضحت الطريقة ...
    في حفظ الله

  11. #451

    الصورة الرمزية سميد

    تاريخ التسجيل
    Apr 2008
    المـشـــاركــات
    33,763
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Pirate king مشاهدة المشاركة
    سميد
    وعليكم السلام ورحمة الله
    شكراً لسؤالك .. انا بخير وصحة وعافية
    هممم
    أقدر أقولك أسم البرنامج وأنتهت الإجابة
    لكن قررت إعطائك هذه الصفحة لفائدتها
    موفق
    هذا هو الاهم يا قميل
    انا اللي لازم يشكرك يا حلاوه
    طول عمرك مبدع مثل ما كنت من ذاك المكان
    ويوم حجزت في موضوعك القديم اللي من المنتدى اللي بالي بالك XD
    صح كان اول عمل لك
    شكرا من صميم قلبي يا قميل

  12. #452


    تاريخ التسجيل
    Nov 2007
    المـشـــاركــات
    107
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    [QUOTE]لكن فيه طريقة ولكن بتعبك .. هي الإنتاج وتغير إبعادهـ ._. ولكن بـيطوووووووووول بمى أنك قلت جهازك مايدعم الـ HD أو ما يشغل الـ HD ببطء ما أقترح عليك الإنتاج

    2- أو أنت مو مثبت حزم أكواد لتشغيل قويه ..:]~ وإعذرنا على الدوشه هاذي D:[/QUOTE

    لا يوجد مشكلةمن ناحية الأنتاج لدي خبرة بسيطة جدا ولكن لا أعرف كيف أغير الأبعاد أتمنى تعلمي كيفية تغير الأبعاد

    و ماهي المشغلات القوية ؟ التي يمكن أن تساعدني

  13. #453

    الصورة الرمزية ElPsy

    تاريخ التسجيل
    Jan 2010
    المـشـــاركــات
    1,307
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    mohbaboo
    ممكن مقطع من الصوت ؟ الشرح سيتأخر على الأغلب لأنني مشغول بشيء أهم الآن."

  14. #454

    الصورة الرمزية Narcon-sama

    تاريخ التسجيل
    May 2007
    المـشـــاركــات
    1,731
    الــــدولــــــــة
    المغرب
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
    عدت إليكم مع مشكلة جديدة أثناء تجريبي لفكرة جديدة أثناء عملي على ميجور
    وهي أنني أردت إدراج فيديو في وسط الحلقة فقمت بالتالي
    صنعت ثلاث ملفات avs
    كود:
    DirectShowSource("D:\Downloads\05.wmv", fps=29.970, audio=true, convertfps=true)
    BilinearResize(1280,720)
    afx=directshowsource("109AFX.avi")
    insertsign(last,afx,23776,23936)
    afx=directshowsource("Team LOGO109.avi")
    insertsign(last,afx,00000,00193)
    trim(0,11101)
    converttoyv12()
    changefps(23.976)
    *
    كود:
    AVISource("C:\BBF\field.avi")
    converttoyv12()
    changefps(23.976)
    كود:
    DirectShowSource("D:\Downloads\05.wmv", fps=29.970, audio=true, convertfps=true)
    BilinearResize(1280,720)
    afx=directshowsource("109AFX.avi")
    insertsign(last,afx,23776,23936)
    afx=directshowsource("Team LOGO109.avi")
    insertsign(last,afx,00000,00193)
    trim(11102,44055)
    converttoyv12()
    changefps(23.976)
    ثم دمجتها بهذه الطريقة
    كود:
    a=import("Part1.avs")
    b=import("Part2.avs")
    c=import("Part3.avs")
    a+b+c
    لكن المشكلة هي أنه عندما أردت تجريب السكريبت يقول لي أنك تدمج بين ملف له صوت وآخر بدون صوت*
    كما في الصورة

    هل هناك طريقة لإضافة صوت فارغ للفيديو الذي وضعته في الوسط لأنه بدون صوت فقط صورة متحركة
    وشكرا مسبقا

  15. #455

    الصورة الرمزية Pirate king

    تاريخ التسجيل
    May 2008
    المـشـــاركــات
    1,856
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    Narcon-sama
    يامعلم شوف هذا الموضوع
    http://www.msoms-anime.net/t29916.html
    +
    أعتقد راح تواجه بالقص
    أنت واضع أمر القص trim
    قبل أمر تحويل الفريمات changefps
    إضافة أستخدم هذا الفلتر
    # الإنتاج بفلتر [FFM2] وبدون مشاكل بإذن الله مع الشرح [الحل النهائي]|-
    هذا أفضل من فلتر directShowsource

  16. #456

    الصورة الرمزية ahmdthebest

    تاريخ التسجيل
    Apr 2010
    المـشـــاركــات
    137
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة a.m.i مشاهدة المشاركة
    ahmdthebest

    اضغط على زر Caps Lock من لوحة المفاتيح وسيعمل معك الفديو بإذن الله ^^


    شكرا لك أختي
    لكن الطريفة لك تنجح...
    أنا لدي adobe after effect cs4
    ولدي ويندوز 7 32 bit
    هل يوجد cs5 لل 32 bit???
    والأفتر الذي استعمله اوتيم في درسله أي نسخة ؟؟؟

    في أمان الله

  17. #457

    الصورة الرمزية إنـــســـان

    تاريخ التسجيل
    Dec 2007
    المـشـــاركــات
    446
    الــــدولــــــــة
    العراق
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    ahmdthebest

    اخي لا يوجد نسخة 32 بت من الافتر ايفيكت لنسخة الـ cs5

    اما باقي اسئلتك فلا علم لي بها ان شاء الله تعثر على الجواب الشافي من احد الاخوة

    في امان الله ...

  18. #458

    الصورة الرمزية Kaede

    تاريخ التسجيل
    Jun 2008
    المـشـــاركــات
    599
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    الله يقويكم أخواني
    أواجه مشكلة في الانتاج بالميجوي
    اريد فقط اعادة انتاج حلقه
    ومكتوب في ملف الافس امر الاستدعاء فقط
    DirectShowSource("E:\new\19.mp4", fps=23.976, audio=true, convertfps=true)
    مع ذلك عندما اقوم بفتح الملف عند الفيديو
    تظهر لي هذه الشاشه الرماديه بدل مايظهر مشهد من الحلقه
    http://img824.imageshack.us/img824/6870/86624033.png
    وبعدما افتح ملف الصوت واختار الحجم يطلع لي كذا
    http://img132.imageshack.us/img132/4504/85626070.png
    واروح على ملف الترجمة والقى ان البرنامج اضاف هالسطر
    ConvertToYV12()
    بالتالي بعد كل هذا لمن اروح اقوم بعملية بدأ الانتاج فهي لا تعمل
    يظهر لي ان البرنامج سيقوم بعملية الانتاج لكنه بطيئ وكأنه معلق او معطل لا يتحرك ابد

    مالحال برايكم؟
    كلها اعادة انتاج بسيطه مدري ليه معقدها البرنامج
    بانتظاركم بشكل عاجل
    اختكم كايدي

  19. #459

    الصورة الرمزية Pirate king

    تاريخ التسجيل
    May 2008
    المـشـــاركــات
    1,856
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    Kaede
    استخدمي هذه الطريقة
    http://www.msoms-anime.net/t143172.html
    بالمناسبة مسألة إضافة أمر ConvertToYV12() عادية جداً
    والبرنامج توماتيك يضيفها بأخر الـavs
    +
    حاولي أثناء العمل ماتكوني مشغله برامج
    يفضل بإختصار عند الإنتاج ترك الجهاز مثل ماتقول ياخذ راحته بالمعركة xD
    بالتوفيق

  20. #460

    الصورة الرمزية Narcon-sama

    تاريخ التسجيل
    May 2007
    المـشـــاركــات
    1,731
    الــــدولــــــــة
    المغرب
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    شكرا ملك القراصنة لقد تم حل المشكلة وآسف على عدم الرجوع إلى ذلك الموضوع قبل أن أستفسر هنا

صفحة 23 من 55 الأولىالأولى ... 131415161718192021222324252627282930313233 ... الأخيرةالأخيرة

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...