الأنيمي بالدبلجة الانجليزية، معه أو ضده ؟

[ نقاشات وأخبار الأنمي ]


صفحة 2 من 2 الأولىالأولى 12
النتائج 21 إلى 29 من 29
  1. #21
    الصورة الرمزية سارة عباس

    تاريخ التسجيل
    Jan 2011
    المـشـــاركــات
    49
    الــــدولــــــــة
    العراق
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتــقـيـيـم:

    افتراضي رد: الأنيمي بالدبلجة الانجليزية، معه أو ضده ؟


    الأنمي بالصوت الأنكليزي جميل وبصراحة بالنسبة لية أستفاد منه حتى أقوي لغتي الأنكليزية.
    نعم شاهدت.أممم...دراغون بول زد وأكثر صوت عجبني بطريقة اللفظ وأداء الشخصية هو vegeta.
    أحيانا كانت بالأنكليزي أسهل ولكن أغلب الأحيان كانت بالياباني أسهل لأن مترجمة باللغة العربية طبعا.
    نعم أتمنى ذلك.
    لا لن يختلف على العكس سأكون متأكدة أنه لم يتم تحريف القصة.
    أعتمد على شخصية الأنمي وصوت المؤدي
    لاأجد صعوبة ولكن أعتبرها طريقة غير مرتبة لذلك أحاول تفادي مشلهدة الأنمي بهذه الطريقة.
    ربما.
    في الحقيقة أود وأعمل على ظبط لغتين هما الأنكليزية واليابانية ولذلك كلاهما مفيد لي.
    بالطبع لا ولكن بعد أن اكون قد قطعت شوطا في ظبط لغتي.

    0 !غير مسموح

  2. #22
    الصورة الرمزية Pirate king

    تاريخ التسجيل
    May 2008
    المـشـــاركــات
    1,856
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتــقـيـيـم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: الأنيمي بالدبلجة الانجليزية، معه أو ضده ؟


    3ớłặ
    Pom Poko
    Porco Rosso
    شكل هالأنمين حلوين ..

    تماشي نبرة الصوت مع الحاله.gif" border="0" alt="" title="0" class="inlineimg" />
    أخ بس، وين MELO يشوف التعبير المختصر المفيد اللي يلخص امهمات الكتب ...طووووط

    لا
    ياأخت، تماشياً لظروفنا الخاصة كان غيرتوا شوي بالكلام، يعني تكتبون (No,لا احب، لا ارغب ..الخ) علشان ما أمل من قراءة الردود XD
    ناويه اشوف ياباني بدون ترجمه
    عساك على القوة، ولو وصلتي ذي المرحلة ياليت تقدمين على فريق MCT ونشوف شغلكم ان شاء الله


    الصمت☻الخادع
    يالله حييهم ..
    ما بلعته .. >__>
    ما فيه إحساس..
    هذا اللي يكبر اللقمة XD
    حنا بلانا هالأحساس : (
    ولازم تحسوا يعني 24 ساعة كل يوم!

    نعم كثييييير
    Naruto, Dragon ball Z, Spiral bonds of reasoning, Yu Gi Oh, Full metal alchimist, Gundam (G Gundam+Wing+Seed+Destiny+00),Shugo Chara
    ماأقول اللهم زد وبارك ^_^
    وش خليتوا بس XD

    نص ونص
    الترجمة الانجليزية مع الصوت الياباني أسهل لأن إذا حصلت كلمة مو فاهمتها أقدر أترجمها مع معرفة التهجئة الصحيحة لهذه الكلمة..
    وساعات يقطون كم كلمة عامية بالدبلجة لا أعرف معناها.. ">___>
    أو كلمة لها أكثر من طريقة بالنطق.. >> يعني يختلف ما بين نطق أمريكي وبريطاني وأسترالي..
    وسعي صدرك يا بنت الحلال ^_^
    والعامية ازين وأزين XD
    ماأحب الكلام الرسمي حتى في الأنجليزي..
    والنطق أحب شي عندي هو الأمريكي غيره ماعندي نية اسمع

    لا... إلا إذا كان هناك من يرغب بذلك..
    يعجبني "حب لأخيك ماتحب لنفسك" مو اللي حولك معارض وبضارب ومظاهرات XD

    ما يحتاج كل هالفلسفة ><
    لا أجد أي صعوبة
    أحياناً أفهم ياباني من غير ما أشوف الترجمة وحتى ساعات الترجمة تكون غلط..
    أفا!
    فلسفه!
    انا من يوم كتبت هالسطر وانا ماصدقت روحي طلع مني هيكـ
    بالعربي تعبان عليه وفاتح قواميس وحالة اهلي حالة XD
    ^^"
    يب عادي هذي الحالة وتحصل كثير
    انه المترجم الأنجليزي يخطأ أحياناً ويكتب معنى آخر
    على كل الكلمات المشهورة اليابانية اللي تتكرر كثير تفهم معناها على طول بدون المترجم وكلامه..

    ل
    ا الياباني أكثر فائدة.. >> يمكن بالنسبة لي..
    لأني طفشت من الانجليزي ندرس نفس الشي كل سنة، حتى برامج التلفزيون نفس الحلقات تنعاد كل سنة، أما البرامج العلمية يدبلجونها ولا يترجمونها أحس هي اللي ودي أستفيد منها بدل هالأفلام والمسلسلات التافهة اللي هم شاطرين يترجمون فيها بس.. >> كرهت الانجليزي "><

    لذلك فمن الجميل جداً أن أتعلم لغة أخرى (غير الانجليزي اللي معقدني -___-)
    وصرت أفهم شوي ياباني >> من كثر ما أتابع..
    حتى صرت أكتشف بعض الأخطاء في الترجمة الانجليزية..
    العالم والبرامج وكل شي أنجليزي X أنجليزي ^^
    كل ماتعلمت لغة، تكتشف ثقافة اخرى وعالم أخر، وهذا هو المتعة


    سارة عباس

    الأنمي بالصوت الأنكليزي جميل وبصراحة بالنسبة لية أستفاد منه حتى أقوي لغتي الأنكليزية.
    نعم شاهدت.أممم...دراغون بول زد وأكثر صوت عجبني بطريقة اللفظ وأداء الشخصية هو vegeta.
    أحيانا كانت بالأنكليزي أسهل ولكن أغلب الأحيان كانت بالياباني أسهل لأن مترجمة باللغة العربية طبعا.
    نعم أتمنى ذلك.
    لا لن يختلف على العكس سأكون متأكدة أنه لم يتم تحريف القصة.
    أعتمد على شخصية الأنمي وصوت المؤدي
    لاأجد صعوبة ولكن أعتبرها طريقة غير مرتبة لذلك أحاول تفادي مشلهدة الأنمي بهذه الطريقة.
    ربما.
    في الحقيقة أود وأعمل على ظبط لغتين هما الأنكليزية واليابانية ولذلك كلاهما مفيد لي.
    بالطبع لا ولكن بعد أن اكون قد قطعت شوطا في ظبط لغتي.
    ياااه دراغون ^^
    لي ذكريات ممتعة مع هذا الأنيمي ..
    كلامك رائع حقاً وشكراً لأسلوبك الرائع ^__^
    وانتم من طائفة بتعلم ياباني
    الله يوفقكم، وأهم شي العزيمة


    ..


    0 !غير مسموح

  3. #23
    الصورة الرمزية PokemonMaster

    تاريخ التسجيل
    Apr 2009
    المـشـــاركــات
    106
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتــقـيـيـم:

    افتراضي رد: الأنيمي بالدبلجة الانجليزية، معه أو ضده ؟


    أوهايو

    صراحة الأسئلة صعبة شوي ، لاتتوقع أن أجب عليها كلها

    بس سأحاول

    بدأنا


    س1/
    مارأيك بطريقة الأنيمي بصوت أنجليزي ؟
    لم تعجبني البتة


    س2/
    هل شاهدت من قبل أنيمي بصوت أنجليزي؟ أذكرها ؟
    هممممم

    أوه صح POKEMON




    س3/
    هل سهل عليك فهم الأنيمي ؟ أسهل من طريقة "صوت ياباني و ترجمة انجليزي "؟
    طبعاً أسهل -yes0" class="inlineimg" />

    س4/
    هل تريد لهذه الطريقة الأنتشار، مثل فتح موضوع ويكون لها أعضاء وفرق يعملون فيها أم لا ؟
    لأ ، لأنها ستكون مضيعة للوقت

    س5/
    هل يختلف رأيك لو قلت أنها نفس الشركة الي اخرجت الأنيمي بصوت ياباني صدرت نسخة بصوت أنجليزي ؟
    أبداً


    س6/
    لماذا تفضل الصوت الياباني عن الأنجليزي ؟ والعكس ؟
    الياباني أحلى

    س7/
    هل تجد صعوبة ( إذا كنت من متابعي الترجمة الأنجليزي) في معركة الثلاث لغات ؟ حيث انك تسمع ياباني وترى سطراً أنجليزياً وتفهم عربياً ؟!
    أتعودت عليها بالصراحة e067" class="inlineimg" />

    س8/
    هل تفضل فقط مشاهدة الأنميات القصيرة بالدبلجة الانجليزية أو لا تفضل إطلاقاً ؟
    أنا أصلاً مأحب الدبلجة الانجليزية

    س9/
    هل تجد أن مشاهدة الأنيمي بالدبلجة الأنجليزية أكثر فائدة من مشاهدته ياباني ( من ناحية فهم اللغة أسرع ) ؟
    أنا ماتهمني الفائدة أنا يهمني الاستمتاع

    بس أنا أفهم أكثر بالانجليزي



    س10/
    هل تنوي حقاً الأستمرار بمشاهدة الأنيمي بترجمه عربية فقط والأكتفاء به بدلاً من مشاهدة أنجليزي أو ياباني (بدون ترجمة) ؟!
    أكييييييييييييد


    واو أخيييييييراً

    خلصت الأسئلة كلها -Winner0" class="inlineimg" />

    طيب ، كم جبت في الاختبار
    هههههههههههه


    سلام


    وشكراً على الموضوع المميز


    0 !غير مسموح
    What's Love ? in This World mmm

  4. #24
    الصورة الرمزية Nabil 2010

    تاريخ التسجيل
    Aug 2010
    المـشـــاركــات
    59
    الــــدولــــــــة
    السودان
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتــقـيـيـم:

    افتراضي رد: الأنيمي بالدبلجة الانجليزية، معه أو ضده ؟


    س1/
    مارأيك بطريقة الأنيمي بصوت أنجليزي ؟
    أفضل الانجليزي البريطاني على الياباني

    س2/
    هل شاهدت من قبل أنيمي بصوت أنجليزي؟ أذكرها ؟
    نعم
    شاهدت ناروتو الجزء الاول وبليتش وصل الان في الدبلجة الانجليزية 191
    ويوغي يو وبوكيمون وبعض حلقات كونان ودراغون بول

    س3/
    هل سهل عليك فهم الأنيمي ؟ أسهل من طريقة "صوت ياباني و ترجمة انجليزي "؟
    الفهم صعب لانه الدبلجة غير مكتوبة بعكس صوت ياباني و ترجمة انجليزي
    ولكن يوجد بعض الحلقات المدبلجة انجليزي وبها ترجمة انجليزي كما في ناروتو ودراغون بول

    س4/
    هل تريد لهذه الطريقة الأنتشار، مثل فتح موضوع ويكون لها أعضاء وفرق يعملون فيها أم لا ؟
    بصراحة أنا من المؤيدين للدبلجة وبقوة وأتمنى لو يكون هناك في فرق متخصصة لترجمة الانمي المدبلج
    وخاصة مسلسل بوكيمون وحلقات يوغي يو الاخيرة
    س5/
    هل يختلف رأيك لو قلت أنها نفس الشركة الي اخرجت الأنيمي بصوت ياباني صدرت نسخة بصوت أنجليزي ؟
    بالعكس أفرح واتابع النسخة الانجليزية بدلا من اليابانية
    س6/
    لماذا تفضل الصوت الياباني عن الأنجليزي ؟ والعكس ؟
    لان الصوت الانجليزي يساعد في تعلم النطق والتعود عليه واحس أن الانمي قوي بعكس الصوت الياباني وانا لن استفيد من اللغة اليابانية شيئا
    س7/
    هل تجد صعوبة ( إذا كنت من متابعي الترجمة الأنجليزي) في معركة الثلاث لغات ؟ حيث انك تسمع ياباني وترى سطراً أنجليزياً وتفهم عربياً ؟!
    لا توجد صعوبات ولكن اذا كان هناك كلمة غير مفهومة اوقف الحلقة واعرف معناها واتم الحلقة
    لذا احيانا تاخذ مني الحلقة أكثر من 30 دقيقة في متابعتها
    س8/
    هل تفضل فقط مشاهدة الأنميات القصيرة بالدبلجة الانجليزية أو لا تفضل إطلاقاً ؟
    نعم .. أي أنمي طويل أو قصير ماتفرق المهم انجليزي
    س9/
    هل تجد أن مشاهدة الأنيمي بالدبلجة الأنجليزية أكثر فائدة من مشاهدته ياباني ( من ناحية فهم اللغة أسرع ) ؟
    نعم
    س10/
    هل تنوي حقاً الأستمرار بمشاهدة الأنيمي بترجمه عربية فقط والأكتفاء به بدلاً من مشاهدة أنجليزي أو ياباني (بدون ترجمة) ؟!
    اتمنى أنه يكون في أنمي بترجمة عربية ودبلجة انجليزية

    من لديه سؤال يريد إضافته لهذه الأسئلة فمرحباً به
    هل تنوون حقا انشاء فرق لترجمة الانمي المدبلج انجليزي ؟

    0 !غير مسموح

  5. #25
    الصورة الرمزية نينبوووو

    تاريخ التسجيل
    Feb 2011
    المـشـــاركــات
    11
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتــقـيـيـم:

    افتراضي رد: الأنيمي بالدبلجة الانجليزية، معه أو ضده ؟


    س1/
    مارأيك بطريقة الأنيمي بصوت أنجليزي ؟

    أنا يعجبني أكثر بالانجليزية ..

    س2/
    هل شاهدت من قبل أنيمي بصوت أنجليزي؟ أذكرها ؟

    نعم .. تفرجت full metal alchimest

    س3/
    هل سهل عليك فهم الأنيمي ؟ أسهل من طريقة "صوت ياباني و ترجمة انجليزي "؟
    أيوه اسهل بكثير
    س4/
    هل تريد لهذه الطريقة الأنتشار، مثل فتح موضوع ويكون لها أعضاء وفرق يعملون فيها أم لا ؟
    يا ريت والله
    س5/
    هل يختلف رأيك لو قلت أنها نفس الشركة الي اخرجت الأنيمي بصوت ياباني صدرت نسخة بصوت أنجليزي ؟
    أيوه عادي بالنسبة لي..
    س6/
    لماذا تفضل الصوت الياباني عن الأنجليزي ؟ والعكس ؟
    أنا ما أحب الأصوات اليابانية كل الأبطال أصواتهم بزارين

    ما تعجبني بس الأنجليزي يجيبون الصوت على حسب العمر..
    س7/
    هل تجد صعوبة ( إذا كنت من متابعي الترجمة الأنجليزي) في معركة الثلاث لغات ؟ حيث انك تسمع ياباني وترى سطراً أنجليزياً وتفهم عربياً ؟!
    مهو لذيك الدرجة .. أنا أفهم انجليزي مزبوط ..
    س8/
    هل تفضل فقط مشاهدة الأنميات القصيرة بالدبلجة الانجليزية أو لا تفضل إطلاقاً ؟
    أفضل كذا وكذا
    س9/
    هل تجد أن مشاهدة الأنيمي بالدبلجة الأنجليزية أكثر فائدة من مشاهدته ياباني ( من ناحية فهم اللغة أسرع ) ؟
    الفائدة في الياباني لأني قاعدة أتعلم عليها ..

    بس الانجليزي خلاص صميته نوعا ما..
    س10/
    هل تنوي حقاً الأستمرار بمشاهدة الأنيمي بترجمه عربية فقط والأكتفاء به بدلاً من مشاهدة أنجليزي أو ياباني (بدون ترجمة) ؟!
    أيوه ليش اتعب ننفسي أقرأ على طووول..


    تشكر على الموضوع ..

    0 !غير مسموح

  6. #26

    تاريخ التسجيل
    Jun 2010
    المـشـــاركــات
    121
    الــــدولــــــــة
    أمريكا
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتــقـيـيـم:

    افتراضي رد: الأنيمي بالدبلجة الانجليزية، معه أو ضده ؟


    طبعا مؤيد لأنه المدبلجين أمريكان

    0 !غير مسموح

  7. #27

    تاريخ التسجيل
    Feb 2011
    المـشـــاركــات
    2
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتــقـيـيـم:

    افتراضي رد: الأنيمي بالدبلجة الانجليزية، معه أو ضده ؟


    اممم ما بجاوب على كل الاسأله
    انا اعارض الدبلجه الانجليزيه وععع موو حلو
    يوم سافرت سنغافوره كان في قناه للانمي و مدبلجينه الانميات و كله موو حلووو
    حتى ماروكو مدبلجينه امم و فيي انمي ماا اعرف شو اسمه ريولهم طوااال و ضعااف و وحده شعره طوويل وايد
    موو حلوو افضل ياباني مترجم عربي

    0 !غير مسموح

  8. #28
    الصورة الرمزية zexal5dsarcv

    تاريخ التسجيل
    Aug 2016
    المـشـــاركــات
    13
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتــقـيـيـم:

    افتراضي رد: الأنيمي بالدبلجة الانجليزية، معه أو ضده ؟


    س1/
    مارأيك بطريقة الأنيمي بصوت أنجليزي ؟
    ممتازه
    س2/
    هل شاهدت من قبل أنيمي بصوت أنجليزي؟ أذكرها ؟
    Sonic x
    س3/
    هل سهل عليك فهم الأنيمي ؟ أسهل من طريقة "صوت ياباني و ترجمة انجليزي "؟
    أجل و أجل
    س4/
    هل تريد لهذه الطريقة الأنتشار، مثل فتح موضوع ويكون لها أعضاء وفرق يعملون فيها أم لا ؟
    أجل
    س5/
    هل يختلف رأيك لو قلت أنها نفس الشركة الي اخرجت الأنيمي بصوت ياباني صدرت نسخة بصوت أنجليزي ؟
    لا
    س6/
    لماذا تفضل الصوت الياباني عن الأنجليزي ؟ والعكس ؟
    لأن مؤديي أصوات الدبلجه الانجليزبه يناسبون الشخصيات أما مؤدي الاصولت اليابانين صوتهم مزعج و عالي لا يناسبونهم
    س7/
    هل تجد صعوبة ( إذا كنت من متابعي الترجمة الأنجليزي) في معركة الثلاث لغات ؟ حيث انك تسمع ياباني وترى سطراً أنجليزياً وتفهم عربياً ؟!
    لا أعرف فأنا أشاهد انجليزي إذا كان محرف ام لا
    س8/
    هل تفضل فقط مشاهدة الأنميات القصيرة بالدبلجة الانجليزية أو لا تفضل إطلاقاً ؟
    أفضل أن أشاهد أي أنمي بالدبلجة الانجليزية مهما كان الانمي قصيرا ام طويلا
    س9/
    هل تجد أن مشاهدة الأنيمي بالدبلجة الأنجليزية أكثر فائدة من مشاهدته ياباني ( من ناحية فهم اللغة أسرع ) ؟
    أجل
    س10/
    هل تنوي حقاً الأستمرار بمشاهدة الأنيمي بترجمه عربية فقط والأكتفاء به بدلاً من مشاهدة أنجليزي أو ياباني (بدون ترجمة) ؟!
    أفضل دبلجه انجليزي أي يوم

    اعرف يا كارهي الدبلجات ان معظمكم يكره الدبلجه في المنتدي ستقاتلوني بسبب هذا للأبد لكن اتعرفون الترجمه كأني أقرأ الانمي و الأصوات اليابانيه تكون سيئه ولا تناسب الشخصيات هيا تعالوا علي يا كارهي الدبلجات

    0 !غير مسموح
    التعديل الأخير تم بواسطة zexal5dsarcv ; 12-9-2016 الساعة 09:05 PM

  9. #29
    الصورة الرمزية zexal5dsarcv

    تاريخ التسجيل
    Aug 2016
    المـشـــاركــات
    13
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتــقـيـيـم:

    افتراضي رد: الأنيمي بالدبلجة الانجليزية، معه أو ضده ؟


    و شئ آخر أذا لم يكن هناك دبلجة انجليزية لم كنا سنعرف ما الانمي أصلا إلي الآن

    0 !غير مسموح

صفحة 2 من 2 الأولىالأولى 12

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Msoms-Anime
مسومس هو منتدى تعليمي هادف، أسس في شهر سبتمبر من العام 2001 م، يقدم إنتاجات  المختلفة. نتمنى أن تقضوا معنا أمتع الأوقات.  

RSS YouTube Twitter Facebook
 
استعادة العضوية
راسل المشرفين
مشاكل واستفسارات
DMCA.com Protection Status