|لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!

[ أكاديمية الترجمة ]


صفحة 34 من 52 الأولىالأولى ... 242526272829303132333435363738394041424344 ... الأخيرةالأخيرة
النتائج 661 إلى 680 من 1039
  1. #661

    الصورة الرمزية Al-Braa

    تاريخ التسجيل
    Nov 2006
    المـشـــاركــات
    1,639
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!

    رياح الابداع

    والله مافهمت قصدك، لو في جمل ماترجمت فهي ليست موجودة بملف الترجمة من اول

  2. #662

    الصورة الرمزية jet_hunter

    تاريخ التسجيل
    Aug 2010
    المـشـــاركــات
    60
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته


    لدي ملفان فيديو اريد دمجهن بملف واحد
    الملف الاول حاوية avi تحوي فيديو h264
    الملف الثاني uncompressed يمكنني ضغطه كيفما أشاء (هو بالأحرى image sequence)
    المطلوب ضغط الملف الثاني بحيث يمكنني دمجه مع الاول في حاوية avi
    ثم تحويل الملف النهائي من avi الى mkv

    حاولت عمل ذلك كما يلي:
    1- تحويل الصور الى avi uncompressed
    2- دمجه مع ملفين فيديو مجرد لون
    3- ضغطه بالفيرتشوال دب باستخدام ffdsow h264
    4- حذف مقطعي اللون الذان تم اضافتهما في الخطوة 2
    5- دمجه مع الملف الاول باستخدام الفيرتشوال دب
    6- وضعه في حاوية mkv باستخدام mkvtoolnix

    النتيجة:
    حتى الخطوة الخامسة كل شيء تمام والفيديو شغال عادي
    لكن بعد تطبيق الخطوة السادسة ينتج خلل بالفيديو
    حيث انه قبل بداية عرض الملف الثاني بقليل اي في نهاية الملف الاول يحدث بطئ في عرض الصورة ثم تسريع ثم يبدأ بعرض الملف الثاني بشكل عادي
    اما اذا قمت بتحيول ال mkv النهائي ال mp4 باستخدام yamp فان المقطع المأخوذ من الملف الثاني لن يظهر بالمرة
    اذا قمت باعادة ضغط الفيديو بعد الخطوة 5 فلن يكون مشاكل بالفيديو
    لكن المشكلة اني لا أريد ضغط الملف الاول

    مع العلم اني كنت اتبع الخطوات الست السابقة كثيراً في اعمالي السابقة لكن لم اكن اواجه هذه المشكلة
    لكن مؤخراً اصبحت تواجهني هذه المشكلة بكثرة
    اتوقع انه المشكله بطريقة ضغطي للملف الثاني فربما انها لا تتناسب مع الاول
    بالمناسبة انا مبتدئ في الضغط


    واخيراُ هذا مثال لهذه المشكلة:
    قم بتحميل الملف التالي (mediafire - hotfile ) وهو يحوي 5 ملفات فيديو وهي:
    a01.avi -الملف الاول
    a02.avi -الملف الثاني بعد ضغطه
    merge.avi - دمج الملف الاول والثاني ولا يوجد مشكلة
    merge.mkv - مشكلة التبطيء والتسريع
    merge.mp4 - مشكلة عدم عرض الملف الثاني

    ملاحظة : قمت بازالة الصوت من ملفات ال avi لتقليل الحجم

    آسف على هذا الشرح المفصل جدا ، لكن فعلت ذلك حتى تفهم مشكلتي على اكمل وجه

    وأخيربما انه يمنع وضع ردود شكر
    ألف شكر مقدماً لمن سيهتم بمشكلتي هذه
    وكذلك للقائمين على هذا الموضوع
    بارك الله فيكم وجزاكم الله خيراً

  3. #663

    الصورة الرمزية فارس البرق

    تاريخ التسجيل
    Jun 2008
    المـشـــاركــات
    1,476
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!

    تستطيع فعل كل ما ذكرته بـavs

  4. #664

    الصورة الرمزية jet_hunter

    تاريخ التسجيل
    Aug 2010
    المـشـــاركــات
    60
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!

    الاخ فارس البرق

    اذا كنت تكلمني فارجوا التوضيح اكثر
    في اي خطوات تريدني ان استخدم ال avs

    ايضاً هل يمكنك فحص ذلك على الملفات المرفقة والتأكد ان طريقتك ناجحة؟
    تذكر انني لا اريد اعادة ضغط الملف الاول

    بالمناسبة انا تقريباً لا اعرف شيء بال avs

    ولك جزيل الشكر

  5. #665

    الصورة الرمزية riverbird

    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المـشـــاركــات
    315
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!

    السلام عليكم

    مرحبا، لو سمحتوا ممكن تعلموني كيفية عمل كاريوكي لكلمات عربية مثل الذي في هذه الأغنية
    http://www.youtube.com/watch?v=rPBSlqvJeS8

    حاولت أن أعمل كاريوكي لأغنية سيري يا فتاتي من فلم الأمل في برنامج aegisub وقد اشتغل عند مشاهدته في البرنامج ولكن عندما أخرجته وفتحت الفيديو أصبحت الحروف مقلوبة ومنفصلة عن بعضها أو أحيانا الحروف غير عربية

    وقد قرأت هذين المقالين والكثير غيرهما ولم أفهم كيفية تطبيقه
    http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=11807

    http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=90554

    وقد حاولت البحث في النت ولم أفلح فأرجو المساعدة إن أمكن وشكرا

  6. #666

    الصورة الرمزية فارس البرق

    تاريخ التسجيل
    Jun 2008
    المـشـــاركــات
    1,476
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة jet_hunter مشاهدة المشاركة
    الاخ فارس البرق

    اذا كنت تكلمني فارجوا التوضيح اكثر
    في اي خطوات تريدني ان استخدم ال avs

    ايضاً هل يمكنك فحص ذلك على الملفات المرفقة والتأكد ان طريقتك ناجحة؟
    تذكر انني لا اريد اعادة ضغط الملف الاول

    بالمناسبة انا تقريباً لا اعرف شيء بال avs

    ولك جزيل الشكر
    استعمل avs مع برنامج الميجوي للإنتاج والضغط واترك عند الفرتشال داب

    ادخل هذا الموضوع

    http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=29916

    ثم هذا الموضوع

    http://www.msoms-anime.net/showpost....40&postcount=9

  7. #667

    الصورة الرمزية فارس البرق

    تاريخ التسجيل
    Jun 2008
    المـشـــاركــات
    1,476
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة riverbird مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم

    مرحبا، لو سمحتوا ممكن تعلموني كيفية عمل كاريوكي لكلمات عربية مثل الذي في هذه الأغنية
    http://www.youtube.com/watch?v=rPBSlqvJeS8

    حاولت أن أعمل كاريوكي لأغنية سيري يا فتاتي من فلم الأمل في برنامج aegisub وقد اشتغل عند مشاهدته في البرنامج ولكن عندما أخرجته وفتحت الفيديو أصبحت الحروف مقلوبة ومنفصلة عن بعضها أو أحيانا الحروف غير عربية

    وقد قرأت هذين المقالين والكثير غيرهما ولم أفهم كيفية تطبيقه
    http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=11807

    http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=90554

    وقد حاولت البحث في النت ولم أفلح فأرجو المساعدة إن أمكن وشكرا

    راجع هذه المشاركة

    http://www.msoms-anime.net/showthrea...=1#post2868563

  8. #668

    الصورة الرمزية jet_hunter

    تاريخ التسجيل
    Aug 2010
    المـشـــاركــات
    60
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!

    شكرا لك اخي فارس البرق على التفاعل

    حسناً استعملت الميجوي سابقاً ولكن النتيجة لم تختلف (نسيت ان اذكر ذلك ^^)

    ملف ال avs تم انتاجه اتوماتيكيا بواسطة الميجوي وها هو :

    كود:
    AVISource("C:\Documents and Settings\HI\Desktop\a02.avi", audio=false).AssumeFPS(24000,1001) #deinterlace #crop #resize #denoise ConvertToYV12()
    اخي ياريت توفر وقت علي وعلى نفسك وتجرب على الملفات المرفقة اذا كانت طريقتك ناجحة ام لا
    وتذكر لا اريد اعادة ضغط الملف الاول

    اضافة: حاولت دمج المقطعين باستخدام ال avs لكنه يتطلب اعادة ضغط الملفين ... هل هنالك طريقة لتفادي ذلك؟
    التعديل الأخير تم بواسطة jet_hunter ; 10-5-2011 الساعة 10:48 PM

  9. #669

    الصورة الرمزية فارس البرق

    تاريخ التسجيل
    Jun 2008
    المـشـــاركــات
    1,476
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!

    اخي اكتالملف بنفسك لأن ملف الميجوي كله اخطاء

  10. #670

    الصورة الرمزية riverbird

    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المـشـــاركــات
    315
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!

    ما شاء الله على هذا الحل شكرا لك لقد استفدت منه

  11. #671

    الصورة الرمزية ElPsy

    تاريخ التسجيل
    Jan 2010
    المـشـــاركــات
    1,307
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!

    jet_hunter
    لِمَ لا تجرب خاصية append في mkvmerge
    افتح mkvmerge ثم add وضع الملف الأول
    ثم append وضع الملف الثاني الذي تحصلت عليه بعد ضغط الصور (لا داعي لـ "ملفي فيديو مجرد لون")
    ثم start mux

    - يجب أن يكون الكوديك نفسه للملفين وعدد الـ tracks كذلك
    - لا أستطيع التحميل الآن، إن نجحت معك فأخبرني

  12. #672

    الصورة الرمزية jet_hunter

    تاريخ التسجيل
    Aug 2010
    المـشـــاركــات
    60
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!

    -clab0" class="inlineimg" />-clab0" class="inlineimg" />-clab0" class="inlineimg" /> Akkipuden -clab0" class="inlineimg" />-clab0" class="inlineimg" />-clab0" class="inlineimg" />



    الف شكر لك أخي Akkipuden
    يبدو انه المشكلة قد حُلّت

    سأقوم ببعض الفحوصات للتأكد وبرجعك


    ------------------------------------
    تعديل: بارك الله فيك وجزاك الله خيراً اخي Akkipuden
    حتى الآن كل شيء تمام ولا يوجد مشاكل تقريباً

    بقيت مشكلة واحدة لكنها غير مهمة حالياً بالنسبة لي وهي مشكلة ال mp4 السابق ذكرها
    حاولت التحويل من mkv الى mp4 باستعمال yamb لكن تبقى نفس المشكلة
    حاولت ايضا دمجهن من البداية بالyamb لكن لم تنجح هذه الطريقة ايضا
    اذا كان لديكم فكرة بهذا الخصوص اكون شاكر لكم

    بالمناسبة اخي Akkipuden هذا المقطع النهائي بعد دمجه حجمه 30 ميجا
    وهو مقطع من بداية الحلقة 610 (كونان) من اصداركم
    قمت بحذف مشاهد لم تعجبني + حذف اغنية البداية + قمت بتحريف صغير للترجمة
    يمكنك تحميل المقطع من هنا
    mediafire أو hotfile

    طبعاً انا لن اقوم بنشر هذا العمل
    فقط اقوم بذلك لأتمكن من مشاهدتها مع إخوتي
    فأرجو معذرتكم

    والف شكر لكل من اهتم بمشكلتي

    ---------------------------------
    تعديل آخر ’^^

    بالنسبة لفيديو اللون فانا اقوم بإضافته قبل عملية ضغط الصور
    لانه بعد الضغط باستخدام ffdshow h264 يحذف القليل من الفريمات في بداية ونهاية الحلقة
    ايضا ينتج في بداية الفيديو dropped frames
    لذلك اضيف اللون وبعد الانتاج احذفه وبعمل حفظ دون اعادة ضعط

    انا لا اضغط باستعمال الميجوي عادة لانه لا يضع key frames في الاماكن التي اريدها
    فاضطر الى اعادة الانتاج بعد حساب max GOP size جديد ... الخ => وجع راس

    بعد تصفحي لدروسك المذهلة اكتشفت شيء تسميه scenecut
    بتوقعيحللي مشاكل key frames بالميجوي
    ممكن تقولي كيف ممكن اصل الى هذا الخيار ؟
    هل هو نفسه number of extra I-frames ؟

    آسف لكثرة اسئلتي ..
    التعديل الأخير تم بواسطة jet_hunter ; 11-5-2011 الساعة 02:21 PM

  13. #673

    الصورة الرمزية ابوشهد

    تاريخ التسجيل
    Feb 2010
    المـشـــاركــات
    31
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته


    شباب والله تعبت مع هالموقع مع اني كنت مسجل فيه بس نسيت النك والرقم السري

    لكن حاولت اسجل مره ثاني وبإيميل ثاني ويقولي انه تم تسجيلك بنجاح وراح يرسلولي رساله

    برقم سري مؤقت بس لي اكثر من اسبوع ماجاتني ولا رساله وحاولت كم مره لكن مافي فايده



    وهنا حاولت استرجع الرقم السري مع ذلك مافادني يقولي 15 دقيقه وبعدها يرفعني قب

    مدري شسالفه وحاولت بأربع ايميلات ومافاد وش اسوي


    إنشاءالله فيكم الخيروتفيدوني

  14. #674

    الصورة الرمزية KE

    تاريخ التسجيل
    Feb 2009
    المـشـــاركــات
    1,797
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!

    أخي الفاضل
    هذا ليس المكان المناسب لسؤالك
    فضلاً توجه لهذا الموضوع وضع استفسارك
    http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=154182

  15. #675


    تاريخ التسجيل
    May 2011
    المـشـــاركــات
    69
    الــــدولــــــــة
    البحرين
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة س البوعينين مشاهدة المشاركة
    هااي خيو..
    اممم
    الكود الي يأثر في الكلام و يحركه و يعني هو انواع..
    مو هو هذا :
    http://anime-rose.com/up//uploads/im...01425ef541.png
    يعني احنا نكتب كود و يصير؟!
    لماذا لم يتم الرد علي الى الان؟؟!

  16. #676

    الصورة الرمزية .: MiYuki :.

    تاريخ التسجيل
    Oct 2009
    المـشـــاركــات
    90
    الــــدولــــــــة
    -
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!

    { .. السلآم عليكم .. ~


    أخوآني .. عندي مشكلهـ في الإنتآج ،،
    أنآ عندي أنمي قديم .. بجودة رآو سيئهـ .. فأقوم بتحسينهآ بإنتآج مآ يسمّى باللوزلس ..
    وتطلع النتيجهـ حلوهـ .. جودهـ محسّنهـ وعآليهـ ووآضحهـ ،،

    بس لمآ آجي أنتج إنتآج نهآئي للصق الترجمهـ .. ،
    تطلع الجودهـ جداً جداً سيئهـ .. كأنهآ متوسطهـ .. رغم إنو الحجم 190 ميغآ ،،

    استعملت هذي البروفآيلآت
    x264: DVXA HD Anime Toons HD
    x264: DVXA HD Anime Toons Fast
    لكن يروح جزء كبير من الجودهـ وتصير كأنهآ متوسطهـ حجمهآ مآ يزيد عن الـ 80 ميغآ .. رغم إنو حجمهآ هو 190 ميغآ ،،

    جرّبت أستخدم بروفآيل بهذي الإعدآدآت :


    لكن النتيجهـ :
    * إنتآج لمدّة 18 سآعهـ !
    * حجم الحلقهـ وصل لـ 358 ميغآ ..
    * جودهـ سيئهـ كأنهآ متوسطهـ مو عآليهـ ،،


    إش الحل =( ؟

    أبغآ بروفآيل كويس لإنتآج الجودهـ العآليهـ بحجم مآ يتعدى الـ 190 ميغآ ..
    لأنو الأنمي قديم وأبعآد الحلقهـ : 640 x 480


    بانتظآركم ؟
    وشكراً لكم .. ~

  17. #677

    الصورة الرمزية ElPsy

    تاريخ التسجيل
    Jan 2010
    المـشـــاركــات
    1,307
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة jet_hunter مشاهدة المشاركة

    بقيت مشكلة واحدة لكنها غير مهمة حالياً بالنسبة لي وهي مشكلة ال mp4 السابق ذكرها
    حاولت التحويل من mkv الى mp4 باستعمال yamb لكن تبقى نفس المشكلة
    حاولت ايضا دمجهن من البداية بالyamb لكن لم تنجح هذه الطريقة ايضا
    اذا كان لديكم فكرة بهذا الخصوص اكون شاكر لكم


    لا علم لي بكفية فعل ذلك بالـ mp4 لأنني لا أستخدمه

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة jet_hunter مشاهدة المشاركة

    انا لا اضغط باستعمال الميجوي عادة لانه لا يضع key frames في الاماكن التي اريدها
    فاضطر الى اعادة الانتاج بعد حساب max GOP size جديد ... الخ => وجع راس

    بعد تصفحي لدروسك المذهلة اكتشفت شيء تسميه scenecut
    بتوقعيحللي مشاكل key frames بالميجوي
    ممكن تقولي كيف ممكن اصل الى هذا الخيار ؟
    هل هو نفسه number of extra I-frames ؟
    هناك خيار qpfile يمكِّنك من اختيار مكان أي عدد ترغب فيه من الـ keyframes وبكل دقة
    تجد معلومات أكثر عنه في موضوع إعدادات الانكودر x264
    أما number of extra I-frames فلا أعرفه لأنني لا أستعمل الميغوي، أعتذر
    و scenecut تستطيع الوصول إليها باستخدام الانكودر x264 تكتب i--scenecut x لكنني لا أعتقد أنها الإعداد الذي تريده حسب كلامك.

  18. #678


    تاريخ التسجيل
    May 2011
    المـشـــاركــات
    69
    الــــدولــــــــة
    البحرين
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!

    السلام عليكم..
    كيفكم؟
    امم شباب وين اروح عشان اغير لون الخط و نوع الخط؟
    و ما هو افضل حجم لكتابة الترجمة؟

  19. #679

    الصورة الرمزية فارس البرق

    تاريخ التسجيل
    Jun 2008
    المـشـــاركــات
    1,476
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة س البوعينين مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم..
    كيفكم؟
    امم شباب وين اروح عشان اغير لون الخط و نوع الخط؟
    من الإستايل في برنامج الإيجي سب

    كما في الصورة التالية

    http://www9.0zz0.com/2011/05/12/12/951531546.png


    و ما هو افضل حجم لكتابة الترجمة؟

    على ذوقك اخي المهم ان لا يكون صغيرا جدا او كبيرا جدا خله وسط


    بالتوفيق

  20. #680

    الصورة الرمزية THE-KING

    تاريخ التسجيل
    Jun 2009
    المـشـــاركــات
    358
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!

    السلام عليكم ورحمة الله ..

    إخوتي أحببت أن أسألكم ...

    لدي حلقة أود إرفاق بها شارة البداية التي هي بكارواكي ..لكن ما أواجهه من الصعوبة هو كيفية قطع الشارة من الخام ووضع الشارة التي لدي في نفس محل الشارة السابقة وللعلم أنّ الشارة موقعها في منتصف الحلقة ...لكن قبل أن أقوم بالقطع والقص أو أي شيء بخصوص الشارة أريد أن أضع ملف ترجمة وأيضاً أمر تغيير أبعاد ..

    أبإمكانكم إعطائي الأوامر اللازمة لأضعها بالسكربت ..^^

    أتمنى أن أجد الإجابة الوافية لديكم ...~~

صفحة 34 من 52 الأولىالأولى ... 242526272829303132333435363738394041424344 ... الأخيرةالأخيرة

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...