نعم أختي كلامك صحيح،فالأسماء الأجنبية تكتب بالكاتاكانا فقط،أما أسماء الأشخاص اليابانيين فتكتب بالهيراغانا ويقومون بتحويل أسمائهم الى الكانجي اختصاراً،فالكانجي تستخدم لعدة أغراض منها الاختصار في عدد الحروف،أما بالنسبة لصديقتك اليابانية فأظن أنها كتبت اسمكي بالكانجي كنوع من الدعابة فقامت بتحويل اسمك من الكاتاكانا الى الهيراغانا ومن ثم الى الكانجي،هذا فقط ما أعرفه.
الآن أتذكر أنها جلست تشطب وتعدل إلى أن ركب معها ! فالظاهر أنها استعملت الهيراغانا ..

شكراً جزيلاً على التوضيح وعلى كتابة الأسماء .. وأسأل الله أن يلهمك فصل الخطاب في اللغة اليابانية ..

وما تقدمه من خدمة ولو كانت بسيطه ، لهو أمر رائع يستحق أن تفخر به ..


وُفقت وسدد الله خطاك على دروب الخير ..