°¨¨™¤¦ : : ورشة الترجمة .. .. للهواة والمحترفين : : ¦¤™¨¨°

[ منتدى اللغة الإنجليزية ]


صفحة 3 من 3 الأولىالأولى 123
النتائج 41 إلى 58 من 58
  1. #41

    الصورة الرمزية زرقاء

    تاريخ التسجيل
    Sep 2009
    المـشـــاركــات
    292
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: °¨¨™¤¦ : : ورشة الترجمة .. .. للهواة والمحترفين : : ¦¤™¨¨°

    Translate this
    عادة ما يؤدى الاشخاص المتفائلون عملهم بطريقة افضل من الأشخاص المتشائمين

  2. #42

    الصورة الرمزية القـ{الطموح}ـمر

    تاريخ التسجيل
    Apr 2007
    المـشـــاركــات
    605
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: °¨¨™¤¦ : : ورشة الترجمة .. .. للهواة والمحترفين : : ¦¤™¨¨°


    Translate this
    عادة ما يؤدى الاشخاص المتفائلون عملهم بطريقة افضل من الأشخاص المتشائمين
    ok, let me try to translate this one

    Usually optimistic people do their work in a better way than pessimistic people

    how is it? if u have better translation or some comments please let me know

    ThanKs blue






  3. #43

    الصورة الرمزية Phoenix

    تاريخ التسجيل
    Sep 2007
    المـشـــاركــات
    14
    الــــدولــــــــة
    -
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: °¨¨™¤¦ : : ورشة الترجمة .. .. للهواة والمحترفين : : ¦¤™¨¨°

    Really nice idea ,, here I go ,,Ok translate this proverb >> All that glitters is not gold

  4. #44

    الصورة الرمزية زرقاء

    تاريخ التسجيل
    Sep 2009
    المـشـــاركــات
    292
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: °¨¨™¤¦ : : ورشة الترجمة .. .. للهواة والمحترفين : : ¦¤™¨¨°

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة القـ{الطموح}ـمر مشاهدة المشاركة



    ok, let me try to translate this one

    Usually optimistic people do their work in a better way than pessimistic people

    how is it? if u have better translation or some comments please let me know

    ThanKs blue





    Perfect.. moon
    I just do not know if you can but usually in the begining..I think it should be put before verb to (do
    so I want to know your opinion

    I will translate the new sentence
    ليس كل ما يلمع ذهبا
    How was i
    t?

  5. #45

    الصورة الرمزية Phoenix

    تاريخ التسجيل
    Sep 2007
    المـشـــاركــات
    14
    الــــدولــــــــة
    -
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: °¨¨™¤¦ : : ورشة الترجمة .. .. للهواة والمحترفين : : ¦¤™¨¨°

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة زرقاء مشاهدة المشاركة
    Perfect.. moon I just do not know if you can but usually in the begining..I think it should be put before verb to (doso I want to know your opinionI will translate the new sentenceليس كل ما يلمع ذهباHow was it?
    Great )How about this one :There is a report on the tv about recent UFO sightings.Cool one right? ;P

  6. #46

    الصورة الرمزية وعَــد !

    تاريخ التسجيل
    Nov 2009
    المـشـــاركــات
    207
    الــــدولــــــــة
    تونغا
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: °¨¨™¤¦ : : ورشة الترجمة .. .. للهواة والمحترفين : : ¦¤™¨¨°

    " عادة ما يؤدى الأشخاص المتفائلون عملهم بطريقة افضل من الأشخاص المتشائمين "

    The Optimistic People usually do their work better more than people Pessimistic!

    ..


    "ليس كل مايلمع ذهباً"

    Not each thing shine it will be gold

    or..


    When you see anythings shine , No think that is gold..

    lool

    ..

    لآ تدققون وآجد حبآيبي ..
    مبتدئه أنآ ..
    التعديل الأخير تم بواسطة وعَــد ! ; 8-8-2011 الساعة 02:02 AM

  7. #47

    الصورة الرمزية زرقاء

    تاريخ التسجيل
    Sep 2009
    المـشـــاركــات
    292
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: °¨¨™¤¦ : : ورشة الترجمة .. .. للهواة والمحترفين : : ¦¤™¨¨°

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Phoenix مشاهدة المشاركة
    Great )How about this one :There is a report on the tv about recent UFO sightings.Cool one right? ;P
    Ok . I will Try
    هناك تقرير على التلفاز عن مشاهدات حديثة لUfO
    (الأطباق الطائرة)

    Now Can you try to translate this
    "القراءة هامة جدا فى حياة الأطفال فهى تنمى لفكر وتطور المجتمع"
    التعديل الأخير تم بواسطة زرقاء ; 11-8-2011 الساعة 07:15 PM

  8. #48

    الصورة الرمزية زرقاء

    تاريخ التسجيل
    Sep 2009
    المـشـــاركــات
    292
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: °¨¨™¤¦ : : ورشة الترجمة .. .. للهواة والمحترفين : : ¦¤™¨¨°

    وعد
    I will be back to tell you my opinion about your translation

  9. #49

    الصورة الرمزية سحـآب

    تاريخ التسجيل
    Jul 2011
    المـشـــاركــات
    3
    الــــدولــــــــة
    أمريكا
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    Thumbs up رد: °¨¨™¤¦ : : ورشة الترجمة .. .. للهواة والمحترفين : : ¦¤™¨¨°

    Hi, what a good idea to translate!
    i'm gonna share too
    1

    "القراءة هامة جدا فى حياة الأطفال فه
    ى تنمى لفكر وتطور المجتمع"

    : The translation
    Reading is very important for children's lives,
    because it nourishes the intellect and develops the society.


    s ×

    translate this plz :

    Hold my hand,
    there are many ways to do it right,
    turn around and see what we've left behind!

    g

    Thankss Saly for this idea ..
    see ya~


    q


  10. #50

    الصورة الرمزية الآنسة سالي

    تاريخ التسجيل
    Sep 2010
    المـشـــاركــات
    1,565
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: °¨¨™¤¦ : : ورشة الترجمة .. .. للهواة والمحترفين : : ¦¤™¨¨°

    .

    .


    welcome dears with us in the translation workshop


    you are most welcome
    سحآب



    I tried to translate ..

    see






    أمسك بيدي

    هناك عدة طرق للقيام بها كما يجب

    استدر وانظر ما خلفناه وراءنا




    I tried to do it as
    a poem cause it`s a poem


    but I couldn`t








    ok



    translate :



    I no longer know what deceives me the most

    My love is real .. But I`m not






    good luck



  11. #51

    الصورة الرمزية وعَــد !

    تاريخ التسجيل
    Nov 2009
    المـشـــاركــات
    207
    الــــدولــــــــة
    تونغا
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: °¨¨™¤¦ : : ورشة الترجمة .. .. للهواة والمحترفين : : ¦¤™¨¨°

    I no longer know what deceives me the most

    My love is real .. But I`m not


    لم أعد أعرف ماذا يخدعني أكثر ؟
    حبي حقيقي ..
    لكن أنا لست كذلك .. *

    < Is it don't complete?right?s=
    التعديل الأخير تم بواسطة وعَــد ! ; 16-8-2011 الساعة 03:30 AM سبب آخر: simple Change..

  12. #52

    الصورة الرمزية الآنسة سالي

    تاريخ التسجيل
    Sep 2010
    المـشـــاركــات
    1,565
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: °¨¨™¤¦ : : ورشة الترجمة .. .. للهواة والمحترفين : : ¦¤™¨¨°

    no no


    it`s completed dear

  13. #53

    الصورة الرمزية Miaka Yuki

    تاريخ التسجيل
    Sep 2009
    المـشـــاركــات
    3,204
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: °¨¨™¤¦ : : ورشة الترجمة .. .. للهواة والمحترفين : : ¦¤™¨¨°


    Hi


    ?how are you

    wonderful topic


    is there place for me with you
    ?


    Good bye

  14. #54


    تاريخ التسجيل
    Apr 2011
    المـشـــاركــات
    1
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: °¨¨™¤¦ : : ورشة الترجمة .. .. للهواة والمحترفين : : ¦¤™¨¨°

    السلام عليكم
    لو سمحتم ممكن ترجمة الأنشودة هاذ
    http://www.youtube.com/watch?v=FFU3NTMKD1M
    أحتاجه ضروري
    وشكرا ^^

  15. #55

    الصورة الرمزية الآنسة سالي

    تاريخ التسجيل
    Sep 2010
    المـشـــاركــات
    1,565
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: °¨¨™¤¦ : : ورشة الترجمة .. .. للهواة والمحترفين : : ¦¤™¨¨°

    Hi boys and girls


    hope to be fine and happy





    let`s start this translation lesson again



    Try with this :










    O, never say that I was false of heart,
    Though absence seem'd my flame to qualify.
    As easy might I from myself depart
    As from my soul, which in thy breast doth lie:









    good luck

  16. #56

    الصورة الرمزية الامرال

    تاريخ التسجيل
    Nov 2010
    المـشـــاركــات
    98
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: °¨¨™¤¦ : : ورشة الترجمة .. .. للهواة والمحترفين : : ¦¤™¨¨°

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الآنسة سالي مشاهدة المشاركة
    Hi boys and girls


    hope to be fine and happy





    let`s start this translation lesson again



    Try with this :










    O, never say that I was false of heart,
    Though absence seem'd my flame to qualify.
    As easy might I from myself depart
    As from my soul, which in thy breast doth lie:

    good luck
    translation:
    أوه ...لا تقل ذلك
    لقد خسرت مشاعري ....
    وبالرغم من غياب ضهور توهج مشاعري اعطيت لنفسك الحق لتخطيها
    ربما كان سهل عليك رحيلي ....ورحيل روحي....
    وادركت من خلاله سطحك الكاذب ...

    that ok.....

    I am tired from translation
    what can that be
    whoever...

    I am happy to finished that ^^

    can you translation that's



    Friend like pieces of puzzle,,,,, if u loose one it will never be complete again... just want you to know.... you are one of the pieces i cant ever lose

    that's easy


  17. #57

    الصورة الرمزية الآنسة سالي

    تاريخ التسجيل
    Sep 2010
    المـشـــاركــات
    1,565
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: °¨¨™¤¦ : : ورشة الترجمة .. .. للهواة والمحترفين : : ¦¤™¨¨°

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الامرال مشاهدة المشاركة
    translation:
    أوه ...لا تقل ذلك
    لقد خسرت مشاعري ....
    وبالرغم من غياب ضهور توهج مشاعري اعطيت لنفسك الحق لتخطيها
    ربما كان سهل عليك رحيلي ....ورحيل روحي....
    وادركت من خلاله سطحك الكاذب ...

    that ok.....

    I am tired from translation
    what can that be
    whoever...

    I am happy to finished that ^^

    can you translation that's



    Friend like pieces of puzzle,,,,, if u loose one it will never be complete again... just want you to know.... you are one of the pieces i cant ever lose


    that's easy




    الأصدقاء كـ قطع الأحجية .. إن فقدت أحدها فلن تكتمل مجدداً أبداً

    ولعلمك , أنت أحد تلك القطع التي لن اخسرها أبداً




    هاه , مارأيك



    سأعود غداً بحول الله لأعلق واترجم ما ترجمته انت

    واتمنى ان نستمر ويستمر معنا الموضوع لنتعلم منه

  18. #58

    الصورة الرمزية الامرال

    تاريخ التسجيل
    Nov 2010
    المـشـــاركــات
    98
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: °¨¨™¤¦ : : ورشة الترجمة .. .. للهواة والمحترفين : : ¦¤™¨¨°



    الأصدقاء كـ قطع الأحجية .. إن فقدت أحدها فلن تكتمل مجدداً أبداً

    ولعلمك , أنت أحد تلك القطع التي لن اخسرها أبداً



    Perfect



    سأعود غداً بحول الله لأعلق واترجم ما ترجمته انت



    I am looking for that

    واتمنى ان نستمر ويستمر معنا الموضوع لنتعلم منه









    why not...

    this fun and learning ^^

صفحة 3 من 3 الأولىالأولى 123

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...