|لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

[ أكاديمية الترجمة ]


صفحة 45 من 50 الأولىالأولى ... 35363738394041424344454647484950 الأخيرةالأخيرة
النتائج 881 إلى 900 من 998

العرض المتطور

  1. #1

    الصورة الرمزية ~ VEGETA ~

    تاريخ التسجيل
    Oct 2010
    المـشـــاركــات
    1,281
    الــــدولــــــــة
    لا يوجد
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    k.a.b

    هذه الحلقات أين؟ في مركز التحميل الخاص بمسومس؟

    رايت أن مركز تحميل مسومس فيه كل حلقات كونان الآن و أغلب الحلقات القديمة هي بجودة ضعيفة... هل كلها من ترجمة أعضاء المنتدى أم ماذا؟

  2. #2

    الصورة الرمزية فتاة الصحراء

    تاريخ التسجيل
    Jan 2009
    المـشـــاركــات
    339
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    السلام عليكم
    أنا مبتدئة جدا في عملة الترجمة
    حاولت الترجمة باستخدام برنامج
    Aegisub
    قمت باستخراج الترجمة الانجليزية وحولتها عربي
    لكن أن المشكلة أن بعد ما حفظت الحلقة الكلام يظهر بالعكس على النحو التالي
    مسومس منتديات أحب أنا

  3. #3

    الصورة الرمزية HERMIONI

    تاريخ التسجيل
    Jun 2010
    المـشـــاركــات
    139
    الــــدولــــــــة
    انجلترا
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة فتاة الصحراء مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم
    أنا مبتدئة جدا في عملة الترجمة
    حاولت الترجمة باستخدام برنامج
    Aegisub
    قمت باستخراج الترجمة الانجليزية وحولتها عربي
    لكن أن المشكلة أن بعد ما حفظت الحلقة الكلام يظهر بالعكس على النحو التالي
    مسومس منتديات أحب أنا
    أهلا أختي العزيزة احذفي النسخة اللي عندك وحملي النسخة الأخيرة لأنها الأفضل
    2.9.1
    http://www.aegisub.org/
    إن لم يتم حل المشكل فحاولي تغيير الخط

  4. #4

    الصورة الرمزية k.a.b

    تاريخ التسجيل
    Feb 2007
    المـشـــاركــات
    4,355
    الــــدولــــــــة
    قطر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    ~ VEGETA ~
    كلا، عالم كونان> قسم التحميل والرفع> المواضيع المثبت هناك مثل موضوع فريق سوبر.

  5. #5

    الصورة الرمزية ~ VEGETA ~

    تاريخ التسجيل
    Oct 2010
    المـشـــاركــات
    1,281
    الــــدولــــــــة
    لا يوجد
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    معقول؟ طيب شوف المركز و سترى أن كل الحلقات موجودة كما قلت لك...

  6. #6


    تاريخ التسجيل
    Oct 2011
    المـشـــاركــات
    10
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    السلام عليكم

    واجهتي مشكله اثناء الانتاج بالميجوي

    الانتاج بالميجوي يكون على أربعه مراحل ، صحيح ؟

    أنا أنتج الصوت بسلاسه ، لكن ظهر لي error بعد الانتهاء من انتاج الصوت

    صراحه لا أعلم ما المشكله بالضبط ، فلم تظهر لي أي نوافذ لأعلامي عن المشكله

    للعلم أني كنت أنتج بلا أيه مشاكل ، لكن فجأه أصبحت غير قادر على انتاج الفيديو ..

    و هذا هو السكربت

    [PHP]LoadPlugin("C:\Program Files\AviSynth 2.5\plugins\ffms2.dll")
    ffvideosource("C:\Users\oCs\Desktop\cool kid\My translations\Natsuiro Kiseki 11.mkv")
    TextSub("C:\Users\oCs\Desktop\cool kid\My translations\Natsuiro Kiseki 11.ass")
    Textsub("C:\Users\oCs\Desktop\cool kid\My translations\TAGS\xius.ass")
    ResampleAudio(48000)LanczosResize(848,480) # Lanczos (Sharp)[/PHP]

  7. #7

    الصورة الرمزية Narcon-sama

    تاريخ التسجيل
    May 2007
    المـشـــاركــات
    1,731
    الــــدولــــــــة
    المغرب
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي a

    آؤكيَآ سوبآرؤ
    أمر الاستدعاء ffvideosource يستدعي فقط الصورة وليس الفيديو مع الصوت
    لذلك على الأمر أن يكون هكذا
    كود:
    LoadPlugin("C:\Program Files\AviSynth 2.5\plugins\ffms2.dll")
    v=ffvideosource("C:\Users\oCs\Desktop\cool kid\My translations\Natsuiro Kiseki 11.mkv")
    a=ffaudiosource("C:\Users\oCs\Desktop\cool kid\My translations\Natsuiro Kiseki 11.mkv")
    audiodub(v,a)
    TextSub("C:\Users\oCs\Desktop\cool kid\My translations\Natsuiro Kiseki 11.ass")
    Textsub("C:\Users\oCs\Desktop\cool kid\My translations\TAGS\xius.ass")
    ResampleAudio(48000)LanczosResize(848,480) # Lanczos (Sharp)
    لكي تفهم ما فعلت
    استدعيت الصورة وجعلتها على المتغير v ثم استدعيت الصوت وجعلته على المتغير a
    ووضعت أمر جديد لكي أدمج الصوت والصورة
    كود:
    audiodub(v,a)

  8. #8

    الصورة الرمزية ~ VEGETA ~

    تاريخ التسجيل
    Oct 2010
    المـشـــاركــات
    1,281
    الــــدولــــــــة
    لا يوجد
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    اقرأ درسي عن استخدام الـ CLI و ستجد الطريقة الأفضل

  9. #9


    تاريخ التسجيل
    Oct 2011
    المـشـــاركــات
    10
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    Narcon-sama

    سويت اللي قلت لي عنه

    لكن ما في فائده ، نفس المشكله ، ينتج الصوت بعدها يظهر الـ error

    و أيضا أنا كنت أنتج بشكل طبيعي بالسكربت تبعي ، يعني الخطأ مو فيه

    و كذلك ، انا حالياً أنتج بسكربتي ببرنامج x264Gui

    و ما تطلع لي مشاكل


    ~ VEGETA ~

    أنا مبتدئ بمجال الانتاج

    لذا درسك معقد بالنسبه لي ، و ما أحبذ أطبق درس فوق مستواي


    شكراً لردودكم

    و للوقت الحالي ، راح أعيد تثبيت الميجوي

  10. #10

    الصورة الرمزية tarake

    تاريخ التسجيل
    Nov 2008
    المـشـــاركــات
    14
    الــــدولــــــــة
    الجزائر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    Firstnew رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    السلام عليكم
    من فضلكم قمت بعمل توقيت لـكلمات أغنية وتوقيت الحروف وكل شيء بالإيجساب
    والآن اريد ان اعمل كاريوكي بالأفتر فماهي الخطوة الثانية الآن
    الافتر نصبته الآن ولا اعلم شيئا عنه ادخلت الملف الى الأفتر
    لكن لا اعلم كيف العمل والجمل لا تظهر لي في منطقة العمل تظهر فقط على الفيديو وتبدو وكأنها غير مقسمة
    حتى [N/] التي تُكتب للذهاب الى السطر السفلي تظهر مع الكلمات في سطر واحد ~~ لم أفهم شيئا صراحة

    ++ كيف أقوم بالتأثيرات وما الى ذلك
    أرشدوني جزاكم الله خيرا

  11. #11

    الصورة الرمزية Last Fiddler

    تاريخ التسجيل
    May 2010
    المـشـــاركــات
    274
    الــــدولــــــــة
    لا يوجد
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    Important رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    السلام عليكم

    بعض المترجمن يوقولون لقد تمت الترجمة مباشرتاً من الياباني ؟؟

    لم أفهم ماذا يقصدون بهذا .. الرجاء التوضيح تحياتي .. ^^

  12. #12

    الصورة الرمزية eEvEn up$

    تاريخ التسجيل
    May 2011
    المـشـــاركــات
    91
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة كور بيكا مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم

    بعض المترجمن يوقولون لقد تمت الترجمة مباشرتاً من الياباني ؟؟

    لم أفهم ماذا يقصدون بهذا .. الرجاء التوضيح تحياتي .. ^^
    يعني بدون الاعتماد على اللغه الانقلش او الاجانب

    مباشره من اللغه اليابانيه

  13. #13

    الصورة الرمزية k.a.b

    تاريخ التسجيل
    Feb 2007
    المـشـــاركــات
    4,355
    الــــدولــــــــة
    قطر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    آؤكيَآ سوبآرؤ
    الأرجح ما عندك مساحة في الهارد دسك.

  14. #14


    تاريخ التسجيل
    Oct 2011
    المـشـــاركــات
    10
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    جهـآزي جديد ..

    المسـآحـه الفـرآغـه فيـه حـوآلـي الـ 50 جيجـآ

  15. #15

    الصورة الرمزية k.a.b

    تاريخ التسجيل
    Feb 2007
    المـشـــاركــات
    4,355
    الــــدولــــــــة
    قطر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    آؤكيَآ سوبآرؤ
    إذن أنتج الفيديو أولاً لكن بدون الصوت.
    بعد انتهاء إنتاجه، قم بدمجه مع الصوت باستدعاء الفيديو الذي أنتجته للتو
    ffivdeosourse ("")
    وححد الصوت يدوياً من الخام الملف الأصلي وهو Natsuiro kiseki 11

  16. #16


    تاريخ التسجيل
    Oct 2011
    المـشـــاركــات
    10
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة k.a.b مشاهدة المشاركة
    آؤكيَآ سوبآرؤ
    إذن أنتج الفيديو أولاً لكن بدون الصوت.
    بعد انتهاء إنتاجه، قم بدمجه مع الصوت باستدعاء الفيديو الذي أنتجته للتو

    وححد الصوت يدوياً من الخام الملف الأصلي وهو Natsuiro kiseki 11
    يـآ ريـت تعطينـي سكربـت آفترآضـي للطريـقه ..

  17. #17

    الصورة الرمزية The Muadi

    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المـشـــاركــات
    189
    الــــدولــــــــة
    الاردن
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    السلام عليكم

    حدثت معي مشكلة ببرنامج AvsP




    تحياتي

  18. #18

    الصورة الرمزية eEvEn up$

    تاريخ التسجيل
    May 2011
    المـشـــاركــات
    91
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة وسيم معدي مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم

    حدثت معي مشكلة ببرنامج AvsP


    http://images.msoms-anime.net/images...8116921688.png

    تحياتي
    استعمل DGDecode_MPEG2Source

    من اجل استدعاء ملفات d2v

  19. #19

    الصورة الرمزية سيدة_الهواء

    تاريخ التسجيل
    Mar 2012
    المـشـــاركــات
    125
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    السلام عليكم

    عندي مشكلة في برنامج Aegisub حملت آخر اصدار 2.1.9 والاصدار الى قبله كلها نفس المشكلة

    وهي عندي تثبيت البرنامج تتغير اشكال ملفات الترجمة الى شعار العين الحمراء ولكن عند الضغط على الملفات او الضغط على البرنامج لا يعمل

    لا يحدث شيء .. لا يوجد رسائل خطأ

    مع العمل انى استعمل
    Windows 7 Home Basic




    مواصفات كرت الفيديو


  20. #20

    الصورة الرمزية eEvEn up$

    تاريخ التسجيل
    May 2011
    المـشـــاركــات
    91
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة سيدة_الهواء مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم

    عندي مشكلة في برنامج Aegisub حملت آخر اصدار 2.1.9 والاصدار الى قبله كلها نفس المشكلة

    وهي عندي تثبيت البرنامج تتغير اشكال ملفات الترجمة الى شعار العين الحمراء ولكن عند الضغط على الملفات او الضغط على البرنامج لا يعمل

    لا يحدث شيء .. لا يوجد رسائل خطأ

    مع العمل انى استعمل
    Windows 7 Home Basic


    http://im30.gulfup.com/2012-06-27/1340811015763.png

    مواصفات كرت الفيديو

    http://im30.gulfup.com/2012-06-27/1340811015834.png
    هذا شي طبيعي ان تتغير اشكال ملفات الترجمه الى العين وهو يحدث عند الجميع

    ربما قمت بفتح ملفات ترجمه بامتداد srt وهي لها طريقه ثانيه للفتحها

    1-قم بفتح الايجي سب

    2-file
    3-open subtitle with

    اختار الترجمه التي تريدها

    ومن ثم سيظهر لك مربع اختار منه local

صفحة 45 من 50 الأولىالأولى ... 35363738394041424344454647484950 الأخيرةالأخيرة

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...