|لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

[ أكاديمية الترجمة ]


صفحة 40 من 50 الأولىالأولى ... 3031323334353637383940414243444546474849 ... الأخيرةالأخيرة
النتائج 781 إلى 800 من 998
  1. #781

    الصورة الرمزية بنتevil

    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المـشـــاركــات
    432
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ~ VEGETA ~ مشاهدة المشاركة
    بنت إيفيل: ما زلتي على الـ VD؟؟؟!!! ثم ضعي لنا سكربت الـ avs الخاص بكي حتى نعرف نساعدك. في موضوع لي هنا عن الإنتاج بالإنكودر مباشرة أنصحك بقراءته بدل البقاء في الماضي.
    طيب اكرمنا برابط للموضوع ده وهل يدعم جميع الصيغ ؟؟؟؟؟؟

  2. #782

    الصورة الرمزية بنتevil

    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المـشـــاركــات
    432
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    حد يجبلي برنامج دمج ترجمة يدعم جميع الصيغ عندي فيلم تعبت لما لقيته وللأسف طلعت الصيغة حقتو flvابي برنامج يدعم الصيغة هادة او محول أفلام ما ادري وش الحل ابي اترجمه وادمج ترجمة معه وشكرا
    التعديل الأخير تم بواسطة بنتevil ; 31-5-2012 الساعة 07:27 PM

  3. #783


    تاريخ التسجيل
    Nov 2011
    المـشـــاركــات
    142
    الــــدولــــــــة
    عمان
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة momenx مشاهدة المشاركة
    متأرجح

    هلا وحياك الله..اعتقد هناك خطأ فيما كتبت في الاوامر..
    وانك لم تظغط على زر ..عموما شوف معي..



    اولا كل شىء صحيح كما فعلت لا شىء سيتغير سوى الامر نفسه..

    كود:
    {\pos($x,$y)\clip(!_G.interpolate((j-1)/maxj, $lleft,  $lright)!,$ltop,!_G.interpolate(j/maxj, $lleft,  $lright)!,$lbottom)\1c!_G.interpolate_color(j/maxj,"&HFFFFFF&","&HFF0000&")!} 
    http://images.msoms-anime.net/images...0933084474.gif

    وثم من Automation

    وتختار..
    Apply karaoke template

    وهذه خطوه اساسيه حتى تفعل التاثير على التترات..

    (وهذه الخطوة التي لم تفعلها بالاضافه الى شىء خاطىء في الامر الذي كتبته)
    وسيظهر لك بالشكل التالي..

    http://images.msoms-anime.net/images...8837774131.gif

    ارجو ان تكون وصلت الفكرة..
    في امان الله..

    أهلا بكـ أخي مومينكس ,, فعلــت ما أخبرتني عنه تماماً ، الآن تحول التدرج الى ازرق وازرق فاتح .. لكن تأثير الحركة إلتغى!! وأصبحت لحروف لا تتحرك كما كانت ف السابق!؟؟!!!!
    ما الحــل؟!ّ وآسف ع الإزعــاج
    هذا ما أقصده ::
    http://www.mediafire.com/?eadbou0cg1disje

  4. #784


    تاريخ التسجيل
    Nov 2011
    المـشـــاركــات
    142
    الــــدولــــــــة
    عمان
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    +
    كيف أستطيع تغيير أحجام عبارات الكارا ، وخطوطهـا ، وأخيراً طريقة حفظهــا & إذا يوجد موضوع شارح لكل هذا دلوني عليه ^__ شكراً

  5. #785

    الصورة الرمزية momenx

    تاريخ التسجيل
    Jul 2008
    المـشـــاركــات
    1,763
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    بنتevil

    [h=3] الإنتاج بالإنكودر x264 مباشرة - استخدام الـ CLI في الفانسب
    [/h]ديه طريق جميله بالبرنامج..
    [h=3]برنامج MeGUI 0.3.5 مع شرح التحميل والتنصيب وبعض المسات ...[/h]وده برنامج ايضا..
    ______________________________________________
    متأرجح

    ••.•´¯`•.•• ([1][لنتعلم الـ Karaoke Templater معاً][Template]) ••.•´¯`•.••

    ••.•´¯`•.•• ( [2][لنتعلم الـ Karaoke Templater معاً][التوابع الإضافية] ) ••.•´¯`•.••

    ••.•´¯`•.•• ( [3][لنتعلم الـ Karaoke Templater معاً][المتغيرات $] ) ••.•´¯`•.••

    ••.•´¯`•.•• ( [4][لنتعلم الـ Karaoke Templater معاً][Retime] ) ••.•´¯`•.••

    ••.•´¯`•.•• ( [5][لنتعلم الـ Karaoke Templater معاً][إصافات] ) ••.•´¯`•.••



  6. #786

    الصورة الرمزية ALKOON

    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المـشـــاركــات
    3,015
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    المتأرجح

    هذا شرح بسيط سويته لكيفية تغيير الحجم + الخط + الالوان

    http://8lbiuae.com/vb/uploaded/3_01338481571.rar

    وأخيرا لا تنسا تضبط ملف الكارا على أبعاد الفيديو ~

  7. #787


    تاريخ التسجيل
    Nov 2011
    المـشـــاركــات
    142
    الــــدولــــــــة
    عمان
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    ALKOON
    شكرا لكــ ..
    &
    momenx
    المشكلة أن الصــور وجدتها محذوفة ف تلك الشروحات وبالتالي تصعب الفهم!
    ،،
    المهــــم , كيف أستطيع تطبيق لون معين لكل تيتـر ، مع العلم أني إتبعت هذا وإنتهيت منـه :

    1- اضغط على أول سطر في ملف الترجمة

    2- اضغط بزر الماوس الأيمن و من ثم اختر (Insert(before (ليس من الضروري جعله اول سطر ، لكن ليسهل عليك هذه العملية)



    3- تأكد من تطابق ستايل السطر الجديد مع ستايل أسطر توقيت الكاريوكي



    4- ضع علامة صح على خيار Comment لإخفاء السطر الجديد. تأكد من تغير لون السطر



    5- في خانة الـ Effect (بجانب خانة الStyles و Actors) ضع هذه الكلمة "template line" (بدون علامة التنصيص) و من ثم اضغط Enter من الكيبورد



    6- و أخيراً، في السطر الجديد ، ضع التأثير المراد تطبيقه على جميع أسطر الكاريوكي (كما تفعل في أداة الLine per syl و karaoke replacer )

    مثال:
    كود:

    {\r\t($start,$mid,\fscy120)\t($mid,$end,\fscy100)}


    و الآن ارجع إلى قائمة الـ Automation و سترى أن خيار Apply karaoke template قد تم تفعليه و هو جاهز للاستخدام

    اختر خيار apply karaoke template و انتظر قليلا حتى ينتهي



    و الآن شاهد التأثير .. ما رأيك؟ ^^


    كـيف أستطيع تخصيص لون كل تيتر بناءً على الدرس أعلاه؟!

  8. #788

    الصورة الرمزية Narcon-sama

    تاريخ التسجيل
    May 2007
    المـشـــاركــات
    1,731
    الــــدولــــــــة
    المغرب
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    كل تتر تعمل له استايل باللون الذي تريده

  9. #789


    تاريخ التسجيل
    Nov 2011
    المـشـــاركــات
    142
    الــــدولــــــــة
    عمان
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    ضبطتها الن أريجاتو شباب

  10. #790

    الصورة الرمزية بنتevil

    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المـشـــاركــات
    432
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    ما احب البرامج المعقدة معلش انا احب اتعامل مع برنامج VirtualDubMod.15.10.1لدي مشكلة به وهو انه عندما استخدم البرنامج وادخل الفيلم بيه يكون بدون صوت مع أنو الفيلم شغال كويس لماذا لي س هناك صوت ماذا افعل ماهو الحل ؟؟؟؟وشكرا

  11. #791

    الصورة الرمزية فارس البرق

    تاريخ التسجيل
    Jun 2008
    المـشـــاركــات
    1,476
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    بنتevil

    أظن أن الخطأ من كود الصوت أنكي لم تختاريه أو انه من الراو والأغلب انه

    من الواجهة الرسومية الغبية المسماة فروتشال داب

    ابحثي في النت

    عن كائن اخضر يدعى ميجوي ربما يفيدك رغم انه من الأفضل الإنتاج بالإنكودر مباشرة وهناك موضوع مثبت لهذا الأمر

    راجعيه وفي أمان الله

  12. #792

    الصورة الرمزية مونكي.دي

    تاريخ التسجيل
    Jan 2012
    المـشـــاركــات
    544
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    السلام عليكم
    ما دري بس المكان مناسب والا لا
    مشكلتي عندي مسلسل انمي
    بعض الحلقات تطلع بخط اريال
    والآخر بالخط الاصلي حق الفريق
    وش الحل

  13. #793

    الصورة الرمزية بنتevil

    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المـشـــاركــات
    432
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة فارس البرق مشاهدة المشاركة
    بنتevil

    أظن أن الخطأ من كود الصوت أنكي لم تختاريه أو انه من الراو والأغلب انه

    من الواجهة الرسومية الغبية المسماة فروتشال داب

    ابحثي في النت

    عن كائن اخضر يدعى ميجوي ربما يفيدك رغم انه من الأفضل الإنتاج بالإنكودر مباشرة وهناك موضوع مثبت لهذا الأمر

    راجعيه وفي أمان الله
    اكرمنا بروابط للبرنامج او اسمه باللغة الأنجليزية وشرح لتركيبه مع برنامج

  14. #794

    الصورة الرمزية فارس البرق

    تاريخ التسجيل
    Jun 2008
    المـشـــاركــات
    1,476
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    مونكي.دي

    هذا لأن الحلقات سوفت سب

    يعتي تقدر تغيير في الخط على كيفك ان اردت من لمن تشغل الحلقة جنب الساعة في الرموز المصغرة هناك سهم اخضر

    اضغط عليه وغير كما تريد او استخرج ملف الترجمة واستدعه للحلقة

    +

    تأكد أنك مثبت حزمة CCCP

    بنتevil

    قلت لك لا أنصحك بهذا البرنامج

    هذا شرح الميجوي

    http://www.msoms-anime.net/showpost....40&postcount=9

    أنصحك بالإنتاج مباشرة عن طريق الإنكودر فهذه افضل وسيلة

    هناك شرح هنا

    http://www.msoms-anime.net/t170485.html

  15. #795

    الصورة الرمزية Kaede

    تاريخ التسجيل
    Jun 2008
    المـشـــاركــات
    599
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    السللآلآلآلآم عليكووووم عسآآآآكم على القوووه كل اللي يساعدوون
    يا أني من زمآآآآن عن هالموضوع !
    إن شاء الله تفيدوني بمشكلتي الجديده وكالعاده عقدتي بالانتاج
    لمن اجي انتج بالميجوي وعلى غير العاده لمن يوصل لانتاج الفيديو المرحلة الاولى يقولي خطأ
    والصوت عدآ على سلام على غير العاده
    وكمان لمن ابجي احاول اعيد عمليته يطلع لي مربع حق الصوت اللي مكتمل مهمته كأنه معلق أو ماشابه
    وش برايكم الحل؟ وشآكره لكم تعاونكم الله يسعدكم

  16. #796

    الصورة الرمزية فارس البرق

    تاريخ التسجيل
    Jun 2008
    المـشـــاركــات
    1,476
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    Kaede

    الحل انك تتركي الميجوي لأنه واجهة رسومية مليئة بالمشاكل

    انتجي عن طريق الإنكودر مباشرة

    كل ما يلمزك هو ان تراجعي هذا الموضوع لتعرفي الطريقة

    http://www.msoms-anime.net/t170485.html

  17. #797

    الصورة الرمزية Kaede

    تاريخ التسجيل
    Jun 2008
    المـشـــاركــات
    599
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    طيب اقدر احدد الحجم اللي ابيه فيه؟ لاني يوم جربت احد الشروحات في منتدى اخر مالقيت فقرة كيف احدد الحجم!

  18. #798

    الصورة الرمزية فارس البرق

    تاريخ التسجيل
    Jun 2008
    المـشـــاركــات
    1,476
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    اممم لا أنصحكك ابدا بتحديد الحجم

    لأن هناك فريمات ماراح تأخذ حقها في البيت رايات

    والفريمات راح تأخذ اكثر مما تحتاج

    استعملي النظام الجديد

    لمعلوات اكثر من موضوع الأخ إلبسي

    i--bitrate
    ينتج لك فيديو بحجم محدد مسبقاً. أسلوب الـ quantization هنا تناسبي، لكن ليس من أجل الوصول إلى جودة أعلى، بل من أجل الالتزام بحجم معلوم مسبقاً.

    عند استخدام هذا الأسلوب تكون الجودة النهائية للفيديو غير معلومة. القيمة التي يأخذها هذا الأمر هي البترايت المرغوب فيه بالكيلوبت في الثانية (1 بايت = 8 بت، 1 كيلوبايت = 8×1024 بت).
    لم يعد أحد يستعمل هذا الأسلوب في 2010، لا داعي لأن تستخدمه في الفانسب.
    القيمة الافتراضية "غير مفعّل"

    i--crfi
    أسلوب التحكم في الجودة الأكثر تقدما. قلنا أن qp يطبق أسلوب quantization متماثل (uniform)، الـ crf يطبق أسلوب quantization تناسبي (adaptative) فيخفض من قيمة الـ QP بالنسبة للفريمات التي تحتوي تفاصيل معقدة ويزيد منها في الفريمات التي تنتمي إلى مشاهد الحركة والفريمات الفقيرة من التفاصيل. الـ crf يعطي نفس جودة الـ qp عند استعمال نفس القيمة لكليهما، لكن بحجم أقل.
    القيم التي يمكن أن يأخذها هذا الأمر تمتد من 0 (لوسلس~) إلى 51.
    قيم بين 23 و18 تعطي عادة جودة لا بأس بها مع حجم مناسب لجميع المصادر.
    القيمة الافتراضية هي "مفعّل بقيمة 23"

    استعملي crf

    فهو الأفضل إذا كنتي تريدن الإنتاج حقا ليس إخراج الحلقة بجودة أي كلام

    +

    انصحك بمراجهة موضوع المرجع الشامل هنا

    http://www.msoms-anime.net/t150804.html

    +

    في البداية لن تفهمي الموضوع

    اقرأيه دائما حتى تفهميه

    جانا

  19. #799


    تاريخ التسجيل
    Jul 2010
    المـشـــاركــات
    49
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    أخواني الأعزاء أنا عجزت وأنا أبحث عن حل عن كيفيه لصق التأثيرات بالأفتر أفكت على الحلقه

    ولم أجد حل مع أني طبقت كل الدروس لكن بدون جدوى

    بتقولون لي طبق هذا الدرس والله لكن بدون جدوى أضيف التأثيرات وأتبع الحطوات وأذا جيت أفتح الحلقه تجيني هيك

    أولاً هذا تطبيق الدرس




    ثانياً هذا الخطأ الذي يحدث




    أخواني أرجو أنكم تفيدوني لأني تعبت مع هذا البرنامج بالحيل ^^


    شاكر ومقدر تعاونكم

  20. #800

    الصورة الرمزية فارس البرق

    تاريخ التسجيل
    Jun 2008
    المـشـــاركــات
    1,476
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    mr-naroto

    حملي insertsign من هنا ثم ضعيه في هذا المسار

    [PHP]C:\Program Files (x86)\AviSynth 2.5\plugins[/PHP]

    وضعي هذا الأمر في السكربت قبل في بداية السكربت (المهم ان يكون قبل امر الإفتر)

    [PHP]Import (C:\Program Files (x86)\AviSynth 2.5\plugins\insertsign.avsi)
    [/PHP]

صفحة 40 من 50 الأولىالأولى ... 3031323334353637383940414243444546474849 ... الأخيرةالأخيرة

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...