|لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

[ أكاديمية الترجمة ]


صفحة 1 من 50 1234567891011 ... الأخيرةالأخيرة
النتائج 1 إلى 20 من 996
  1. #1

    الصورة الرمزية momenx

    تاريخ التسجيل
    Jul 2008
    المـشـــاركــات
    1,763
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    :: السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ::



    مرحباً بكم مبدعي MSOMS في سلسلة جديدة من موضوع •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•

    كذلك يمكنكم الاستفسار في قناة Fansubs.help@irc.rizon.net#
    للذي لا يعرف كيفة استخدام الميرك، يتفضل بزيارة هذا الموضوع



    قبل كل شيء .. أرجوا قراءة القوانين جيداً , صدقني .. إن لم تقرأها وخالفت القوانين سيكون مصير ردّك الحذف , وليس التعديل!!



    أخوانكم فريق عمل منتدى الترجمة
    Al-Braa & momenx


  2. #2

    الصورة الرمزية momenx

    تاريخ التسجيل
    Jul 2008
    المـشـــاركــات
    1,763
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    قوانين أتمنى التقيد بها :


    01- عدم وضع التواقيع في الرد ... الصور فقط !

    02- الرجاء توضيح الأسئلة قدر المستطاع ... وإن لم تستطع فبالصور كي يسهل على المترجمين والخبراء الإجابة على مرادك ... [ للأسف الشديد في الموضوع السابق كانت تأتي أسئلة ما ني عارف والله من وين جات ] .... فأرجوا التوضيح قدر المستطاع كي يتم مساعدتك أخي المبدع ...

    03- عدم طلب السؤال من عضو معين ... اكتب استفسارك وأي عضو من الخبراء سيرد عليك ...

    04- عدم تكرار السؤال أكثر من مرة في حال لم يجب عليك الخبراء في ذلك ... ولن أتردد في حذف رد أي سؤال مكرر لم يتم الإجابة عنه ...

    *05- بالنسبة للأشخاص الذين يجيبون على الاسئلة، أتمنى أقتباس الإسم فقط وعدم اقتباس مشاركة كاملة (لاتوجد فائدة من تكرار المشاركة اكثر من مرة!)

    06- لا نريد كلمات الشكر لو سمحتوا ... حضطر إني أحذف أي رد فيها كلمات شكر ... فقط نحتاج لأسئلة وأجوبة كي لا يمتلئ الموضوع بردود لا يحتاجها الأعضاء، ولا تنسى ان تدعي لمن ساعدك بظهر الغيب

    07- التأكد من وجود إجابة على سؤالك في ردي التالي حيث أننا سنضع رد بعد هذا الموضوع فيها جميع الأسئلة التي تذكر وتحل من قبل الخبراء مع روابطها ... بمعنى آخر ... سوف أضطر لحذف الأسئلة المكررة في هذا الموضوع ... [ للأسف الشديد في الموضوع السابق كان وجود السؤال الواحد يتكرر أكثر من 10 أو 20 مرة ] ... ويجب القضاء على هذه الحالة ...

    08- بالنسبة للأسئلة التي لا تتعلق بأمور الترجمة سوف أضطر أيضا لحذفها ...

    09- سوف يحذف أي رد يتضمن إلحاح أو المسارعة في حل مشكلة معينة ... والسبب معروف ...

    10- سوف يحذف أي موضوع جديد داخل المنتدى يحتوي على استفسارات خاصة بالترجمة ...

    -----------------------------------------------------
    إلى هنا نراكم على خير ... ونرجوا منكم التزام القوانين كي ترى رد على استفسارك ...

    أخوانكم فريق عمل منتدى الترجمة


  3. #3

    الصورة الرمزية momenx

    تاريخ التسجيل
    Jul 2008
    المـشـــاركــات
    1,763
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    في هذا الرد سوف نضع جميع الأسئلة التي تمت الإجابة عليها من قبل خبراء الترجمة مع روابطها ... وذلك تفاديا لتكرار الأسئلة مرة أخرى ...

    سيتم تجديدها قريبا..

    ------------------------------------------------------------------------------------------------------
    ~*¤ الأسئلة المتعلقة بأمور الترجمة، و التعامل مع ملفات الترجمة، و برامجها ¤*~
    ------------------------------------------------------------------------------------------------------


    :: كيف لي أن أضع مربع خلف نص الترجمة بحيث يخفي الترجمة الظاهرة على الحلقة ...
    :: كيف يمكنني تعديل توقيت بداية ظهور الترجمة ... [ شرح آخر مفصل مع الصور ] ...
    :: هل يمكننا الحصول على حلقات RAW إذا كانت الترجمة Softsub ... كيف ذلك ...
    :: كيفية فصل الحلقة عن الـ Sofsub ...
    :: كيفية مشاهدة الحلقة على ملفات الترجمة ...
    :: كيف نقوم بعكس الخطوط للخطوط الغير متوافقة مع برامج الترجمة ...
    :: هل يمكنني القضاء على استعمال برنامج الـ AVI Sub Detector ... واستخدام برامج أفضل منه ...
    :: كيف أضبط وقت بداية ونهاية ظهور الجملة في الـ Aegisub ... أي توقيت ملف كامل ...
    :: كيف أخفي ترجمة Hardsub من حلقة معينة ... وإذا لم أستطع من أين أحصل على حلقات لا تحتوي على ترجمة ...
    :: عندما أقوم بتشغيل حلقة ملف الترجمة الخاص به لا تشتغل معه ... لماذا ... وكيف أقوم بتشغيله مع الحلقة مباشرة ...
    :: كيف أبحث عن ملفات الترجمة ... وما هي المواقع المخصصة لذلك ...
    :: كيف أحفظ ملف الترجمة عن طريق برنامج الـ Subtitle Workshop ...
    :: لدي ملف ترجمة صيغتها SUB ولا تعمل مع أي من برامج الترجمة ... كيف أحولها على أي صيغة من الصيغ التي تعمل مع برامج الترجمة ...
    :: كيف لي أن أقوم بسحب ملفات الترجمة من حلقة بصيغة MKV مع شرح لكيفية استخراج ملفات الترجمة إن أمكن ...
    :: عندما أحفظ ملف الترجمة بالـAegisub ... و أقوم بفتحه في الـVirtualDub .. تظهر رموز غريبة .. ماذا أفعل؟ ...
    :: كيف أقدم و أؤخر توقيت ملف ترجمة بالكامل؟...
    :: عندما أفتح ملف ترجمة عربي بالـAegisub .. تظهر لي رموز غريبة .. ماذا أفعل؟...
    :: حل مشكلة الـ invalid hotkeys file في الإيجي سب.
    ------------------------------------------------------------------------------------------------------
    ~*¤ الأسئلة المتعلقة بالتأثيرات، و الأكواد، و الـ Typesetting ¤*~

    ------------------------------------------------------------------------------------------------------

    :: أريد أن أجعل الترجمة تتحرك فوق مع الكلام الأصلي ... [ مثال توضيحي ] ...
    :: كيف نستخدم الكود move\ مع شرح مفصل ومثال إن أمكن ...
    :: كيف نستخدم الكود org\ مع شرح مفصل ومثال إن أمكن ...
    :: كيف نستخدم الكود clip\ مع شرح مفصل ومثال إن أمكن ...
    :: كيف نستخدم الكود t\ مع شرح مفصل ومثال إن أمكن ...
    :: جعل الكلام يتحرك من أعلى لأسفل مع التصغير...
    :: كيف أستطيع جعل حدود الجمل كبيرة كفاية حتى تغطي على الترجمة الأخرى ...
    :: كيف أقوم بتغيير استايل معين في الـ Aegisub ...
    :: ما هو الكود المستخدم لتكبير الجملة ... مع شرح له إن أمكن ...
    :: هل يمكنني صنع أو برمجة كاروكي باستخدام برمجة الـ Lua في الـ Automaion في برنامج الـ Aegisub ... [نقاش1]
    :: [نقاش2][نقاش3][نقاش4][نقاش5][نقاش6] ...
    :: كيف أجعل الترجمة تظهر وتختفي تدريجيا ...
    :: كيف أجعل الترجمة قريبة من أسفل شاشة العرض في الحلقة ...
    :: كيف بإمكاني وضع لون خاص لكل إسم ...

    ------------------------------------------------------------------------------------------------------
    ~*¤ الأسئلة المتعلقة بالكاريوكي تمبلتر Karaoke Templater ¤*~
    ------------------------------------------------------------------------------------------------------
    :: هل بإمكاني عمل تأثيرات في هذه الأداة كما في الـlua ؟ ...
    :: ما هي أنواع التمبلات ؟ ...
    :: كيف أصنع تدرج ألواني بهذه الأداة ؟ ... (نقاش1) (نقاش2) (نقاش3) (نقاش4)
    :: كيف أقوم بتفعيل خاصية التمبلتر ؟ ...
    :: شرح لبعض الأكود [1] ...
    :: ما هو الـ (Math.random(0,0 ؟ ...
    :: كيف أطبق التمبلتر على جملة و ليس كاريوكي + بعض الأكواد [2] ؟ ...
    :: كيف أصنع تدرج ألواني بطريقة بسيطة و سهلة ؟ ...
    :: شرح لبعض الأكود [3] + تأثيرات الأشكال [1]...
    :: تأثيرات الأشكال [2]...
    :: شرح لبعض الأكود [4] + Retime...
    :: شرح لبعض الأكود [5] [char_counter] ...
    :: كيف نصنع تدرج لوني للكانجي الأفقي


    ------------------------------------------------------------------------------------------------------
    ~*¤ الأسئلة المتعلقة بأمور الضغط واللصق ¤*~

    ------------------------------------------------------------------------------------------------------
    :: كيف يمكنني لصق ملف الـ After FX على الفيديو ...
    :: كيف أقوم بتغيير الـ Frame Rate من 25 إلى 29 لحلقة معينة ... وكيف أتأكد من أنه قد تم تغيير ذلك ...
    :: عندما ألصق ملف فيديو مضغوط بـ XviD ببرنامج الـ AfterEffect تظهر لي رسالة خطأ ما هو العمل ...
    :: في برنامج الـ After Effect، عندما أقوم بفتح ملف بالـ Photoshop ، كيف أضيفه للفيديو وكيف أتحكم به ...
    :: كيف أقوم بتقسيم ملف فيديو إلى عدة أقسام عن طريق برامج الضغط ...
    :: لدي حلقة بصيغة MP4 وأريد تحويله إلى صيغة AVI كيف ... وما هو البرنامج ...
    :: لصق ملف الترجمة على الـ AVI ...

    :: خلصت من ترجمة حلقة ... ولكن عندما أضيف الملفات على برنامج الـ VirtualDubMod تظهر لي رموز وطلاسم غريبة ... :فما الحل ...
    :: كيف نغير أبعاد الفيديو في برنامج الـ VirtualDubMod ...

    :: عندما نقوم بتغيير قيم الـ Frames في برنامج الـ VirtualDubMod هل يؤثر ذلك على حجم الفيديو الناتج عند الضغط ...
    :: في برنامج الـ VirtualDubMod ... هل يمكنني زيادة طول الفيديو بدون التأثير على الحلقة نفسها ... كي أضيف الترجمة :والإعلانات وغيرها ...
    :: ما هي الفائدة من الكوديكات في ضغط الحلقة ... وهل يمكنني أن ألصق ترجمة بدون أن تتغير الجودة والحجم الأصلي لها ...
    :: كيف أقوم بلصق ترجمة على فيديو DVD ...
    :: لدي مشاكل مع كوديك الـ XviD ... حيث أن الحجم يزداد بعد أن أحدد الحجم الذي أريد .. فمالعمل ...
    :: كيف أقضي على مشكلة تسابق الصوت مع الصورة ... مع ضغط حلقة حجمها 1GB إلى حجم أقل من ذلك بكثييير ...
    :: أريد شرح مفصل عن أداة الـ AVIsynth ... وما هو عمله بالضبط ...
    :: كيف أقوم بتركيب ملف ترجمة على حلقة معينة بعد الانتهاء منه وهل يجب أن يكون ملف الحلقة بامتداد معين ...
    :: هل يمكنني إضافة ملف فلاشي في الـ VirtualDubMod ... وإن كان بلا فكيف لنا أن نصنع شعار متحرك وإضافته للبرنامج أثناء الضغط واللصق ...
    :: كيف أقوم بلصق حلقة امتدادها MP4 باستخدام الـ VirtualDub أو الـ VirtualDubMod ... وهل يمكنني تحويلها لـ AVI بعد ذلك ...
    :: عندما أقوم بعمل شعار لأضعه في زاوية الحلقة يظهر الشعار متشقق ... ما العمل كي أجعله صافي ...
    :: قمت بتصميم شعار متحرك بالـ After Effect ... ولكني لا أعرف كيف أصدره بحيث يعمل على الـ VirtualDubMod ... فما الحل ...
    :: كيف أضع صورة ثابته قبل بداية الحلقة لفترة معينة عن طريق AVISynth
    :: كيف أضيف شعار فيديو للحلقة بواسطة الـ Avs ...
    :: كيف يمكنني إضافة فيديو بصيغة MP4 و التعامل معه ، كضغطه و ...
    :: كيف بإمكاني وضع صورة ثابته قبل بداية الحلقة...
    :: كيف بإمكاني وضع شعار على الحلقة باستخدام أوامر Avs...


    --------------------------------------------
    أخوانكم فريق عمل منتدى الترجمة..

  4. #4

    الصورة الرمزية momenx

    تاريخ التسجيل
    Jul 2008
    المـشـــاركــات
    1,763
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    لأي اضافات ان شاء الله ^_^

  5. #5


    تاريخ التسجيل
    Jul 2010
    المـشـــاركــات
    49
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    الأول الحمد لله

    أن شاء الله نفيد ونستفيد من هذا الموضوع الجديد

    اخواني هُناك سكربت للأفتر أسمو krk لصناعة الكاريوكي

    طبعاً انا حملتو لكن كان الشرح من أحد أعضاء مكسات اسمو فيجيتا

    لكن رابط الشرح عطلان أكتب كذا في قوقل

    [صنع الكاريوكي بالأفتر أفكت بإستخدام سكربت krk] [ مقدم من vegeta ]
    [h=3][/h]

    وحيخرج لك الموضوع الذي أريد منه الشرح

    أتمنى أي شخص يمتلك الشرح يرفعه لي

    أو يدلني على موضوع لتعلُمِهِ او يقوم هوَ بتعليمي إياه ^^

  6. #6

    الصورة الرمزية melody0boutique

    تاريخ التسجيل
    Oct 2008
    المـشـــاركــات
    318
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    لسلام عليكم

    جزيتم خير الجزاء على الجهود التي تبذلونها

    وأتمنى أجد عندكم حل لمشكلتي

    أنا حملت برنامج Aegisub و AviSynth

    واشتغل البرنامج لكن المشكلة اني لما أضيف تأثيرات على ملف الترجمه وأحفظه Save as

    وأجي ألصقه على الفيديو يطلع لي هاللغه



    حاولت في البرنامج وحطيت كل شيء عربي بس مع كذا أحصل على نفس النتيجه

    أتمنى إنكم تعرفون حل لمشكلتي

    وفي أمان الله






    بليز بليز نس المشكلة طلعت معاي بس الصور ما تطلع ممكن اعادة رفع الصور او الشرح اذا امكن؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟

  7. #7

    الصورة الرمزية B7or

    تاريخ التسجيل
    Jun 2008
    المـشـــاركــات
    3,104
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة همسة ورد مشاهدة المشاركة
    لسلام عليكم

    جزيتم خير الجزاء على الجهود التي تبذلونها

    وأتمنى أجد عندكم حل لمشكلتي

    أنا حملت برنامج Aegisub و AviSynth

    واشتغل البرنامج لكن المشكلة اني لما أضيف تأثيرات على ملف الترجمه وأحفظه Save as

    وأجي ألصقه على الفيديو يطلع لي هاللغه

    http://www.stooop.com/2007/1/b238e5517a.png

    حاولت في البرنامج وحطيت كل شيء عربي بس مع كذا أحصل على نفس النتيجه

    أتمنى إنكم تعرفون حل لمشكلتي

    وفي أمان الله






    بليز بليز نس المشكلة طلعت معاي بس الصور ما تطلع ممكن اعادة رفع الصور او الشرح اذا امكن؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
    وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته

    لم تظهر لي الصورة ،، لكن من الشرح كأني فهمت المقصود
    هل تأكدتي من كتابة الأكواد في ملف الترجمة ؟

  8. #8


    تاريخ التسجيل
    Nov 2011
    المـشـــاركــات
    142
    الــــدولــــــــة
    عمان
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    السلام عليكم ،،
    -غيرت الاستفسار-
    المهم ..
    أنا الآن أحاول ف الأفتر أفكت صنع كارا ، عندما إستدعيت الفيديو ، ثم الملف المؤقت من خلال سكربت SSA ، قمت بسحب الفيديو الى نافذة المعاينة فظهر بصورة صغيرة وعندما أشده من الاطراف حتى يتكبر على حجم نافذة المعاينة تظهر لي هذه المشكلة : "aproblem occurred when processing OpenGL commands" أرجو إفادتي بسببها ..؟
    ف إنتظارركم .. شكراًًَ
    التعديل الأخير تم بواسطة متأرجح ; 28-7-2012 الساعة 02:51 PM

  9. #9

    الصورة الرمزية فارس البرق

    تاريخ التسجيل
    Jun 2008
    المـشـــاركــات
    1,476
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|


  10. #10


    تاريخ التسجيل
    Nov 2011
    المـشـــاركــات
    142
    الــــدولــــــــة
    عمان
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    اممم لم أفهم < هل المشكلة من متطلبات جهازي ؟

    =============
    حُــلّت!
    30/7
    التعديل الأخير تم بواسطة متأرجح ; 30-7-2012 الساعة 05:03 PM

  11. #11

    الصورة الرمزية Miss ShyMaa

    تاريخ التسجيل
    Jun 2010
    المـشـــاركــات
    588
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    بداية شكرا جزيلا على الموضوع الكبير....
    ولكن لدي مشكلة ظهور الترجمة الجديدة فوق القديمة عند الانتاج ببرنامج megui
    مع ان هذه المشكلة ما تظهر في اما افتح ملف الترجمة في agisub اللي عدلت فيه

  12. #12

    الصورة الرمزية B7or

    تاريخ التسجيل
    Jun 2008
    المـشـــاركــات
    3,104
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة hanon الغالي مشاهدة المشاركة
    بداية شكرا جزيلا على الموضوع الكبير....
    ولكن لدي مشكلة ظهور الترجمة الجديدة فوق القديمة عند الانتاج ببرنامج megui
    مع ان هذه المشكلة ما تظهر في اما افتح ملف الترجمة في agisub اللي عدلت فيه
    من كلامك ،، واضح إنك تنتجي على نفس المقطع الانجليزي

    استخدمي برنامج mkvmerge GUI في حذف ملف الترجمة الانجليزي
    وعند الإنتاج أضيفي الملف العربي وسينجح الأمر

    هل تريدي شرح بالصور ؟ XD

  13. #13

    الصورة الرمزية سميد

    تاريخ التسجيل
    Apr 2008
    المـشـــاركــات
    33,763
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    السلام عليكم
    ويستمر الابداع موضوع وراء موضوع xd
    الله يحفظكم ويبارك فيكم على جهود مميزه
    عاد انتم اهل الخبره و حنا تلميذكم xd
    طيب اقول مشكلتي بدل ثرثره زائده و المدح اللي ما راح ينتهي
    كمنتج على طريق الابداع ~ كبيره الكلمه هذي ~ عندي مشكله ضخمه بحجم 44 غيغا
    واللي هي ما هي البرامج مخصصه للدمج المقاطع الفيديو او قص الفيديو
    ولكم شكري مقدما
    ^

  14. #14


    تاريخ التسجيل
    May 2009
    المـشـــاركــات
    1,155
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة سميد مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم
    ويستمر الابداع موضوع وراء موضوع xd
    الله يحفظكم ويبارك فيكم على جهود مميزه
    عاد انتم اهل الخبره و حنا تلميذكم xd
    طيب اقول مشكلتي بدل ثرثره زائده و المدح اللي ما راح ينتهي
    كمنتج على طريق الابداع ~ كبيره الكلمه هذي ~ عندي مشكله ضخمه بحجم 44 غيغا
    واللي هي ما هي البرامج مخصصه للدمج المقاطع الفيديو او قص الفيديو
    ولكم شكري مقدما
    ^
    ما فهمت من ردك أنك تريد طريقة قص فيديو ودمجه ؟

    إذا كان مقطع عادي ^^ ليس راو ts أو بلوراي أو ديفيدي

    استخدم هذا الشرح :
    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة نمر الأرض مشاهدة المشاركة

    إذا أردت أن تقص المقطع بدوت أي مساس بالجودة أبدًا وبوقت قصير استخدم برنامج yamb من هنا

    بعد تشغيل البرنامج اتبع الشرح من هنا
    الناتج من البرنامج سيكون بصيغة mp4 للعلم

  15. #15

    الصورة الرمزية سميد

    تاريخ التسجيل
    Apr 2008
    المـشـــاركــات
    33,763
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    مشكور اخوي نمر على توضيح و البرنامج طيب
    مثل ما تفضلت كنت اقصد مقطع عادي
    تم تحميل
    تحديث
    بعد ما تم تنصيب البرنامج بنجح والحمد الله
    شرح الموجود فقط صوره واقفه هل هناك شرح اخرى له واكون لك من شاكرين
    منتظرك
    بارك الله فيك و جزاك الله كل خير



  16. #16


    تاريخ التسجيل
    May 2009
    المـشـــاركــات
    1,155
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة سميد مشاهدة المشاركة
    مشكور اخوي نمر على توضيح و البرنامج طيب
    مثل ما تفضلت كنت اقصد مقطع عادي
    تم تحميل
    تحديث
    بعد ما تم تنصيب البرنامج بنجح والحمد الله
    شرح الموجود فقط صوره واقفه هل هناك شرح اخرى له واكون لك من شاكرين
    منتظرك
    بارك الله فيك و جزاك الله كل خير




    الشرح صورة متحركة افتحه بمتصفح الانترنت : فايرفوكس أو كروم أو غيرها

  17. #17


    تاريخ التسجيل
    Dec 2009
    المـشـــاركــات
    30
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    سلام عليكم
    اخواني انا لما استدعي ملف الترجمه من الحلقه (MKV) مافيه مشكله كلو تمام
    بس المشكله لما اجي استدعي الفديو تجيني رساله خطاء او شي من هذا القبيل

  18. #18

    الصورة الرمزية B7or

    تاريخ التسجيل
    Jun 2008
    المـشـــاركــات
    3,104
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة cobra-mr مشاهدة المشاركة
    سلام عليكم
    اخواني انا لما استدعي ملف الترجمه من الحلقه (MKV) مافيه مشكله كلو تمام
    بس المشكله لما اجي استدعي الفديو تجيني رساله خطاء او شي من هذا القبيل
    http://img04.arabsh.com/uploads/imag...454966fa00.png

    غير نسخة الايجي سب

    << واجهته المشكلة كثييييير ×_×

  19. #19

    الصورة الرمزية سميد

    تاريخ التسجيل
    Apr 2008
    المـشـــاركــات
    33,763
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة نمر الأرض مشاهدة المشاركة
    الشرح صورة متحركة افتحه بمتصفح الانترنت : فايرفوكس أو كروم أو غيرها[/B][/B][/B][/B][/B][/B][/B][/B][/B][/B][/B][/B][/B][/B][/B][/B][/B][/B][/B][/B][/B][/B][/B][/B][/B][/B][/B]
    جزاك الله كل خير
    اخوي نمر تم فهم الشرح طريقه
    هي سهله ما شاء الله
    ^

  20. #20

    الصورة الرمزية k.a.b

    تاريخ التسجيل
    Feb 2007
    المـشـــاركــات
    4,355
    الــــدولــــــــة
    قطر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
    عندي سؤالي غبي .. كيف أستخرج الترجمة من الـ MKV وأحولها إلى صيغة ASS ؟

صفحة 1 من 50 1234567891011 ... الأخيرةالأخيرة

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...