|لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

[ أكاديمية الترجمة ]


صفحة 8 من 43 الأولىالأولى 123456789101112131415161718 ... الأخيرةالأخيرة
النتائج 141 إلى 160 من 889

العرض المتطور

  1. #1

    الصورة الرمزية F O X - I

    تاريخ التسجيل
    Dec 2013
    المـشـــاركــات
    77
    الــــدولــــــــة
    الدانمرك
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    السلام عليكم ورحمة الله

    انا الان انتيهت من عمل محاكاة وهذه الامور

    وانتجت الالفا باقى ادماج اللافا بخام الفيديو

    ما هي الاوامر اللازمة لذلك ؟ التي تستخدم لملف avs

  2. #2

    الصورة الرمزية Samer

    تاريخ التسجيل
    Mar 2007
    المـشـــاركــات
    1,869
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة F O X - I مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم ورحمة الله

    انا الان انتيهت من عمل محاكاة وهذه الامور

    وانتجت الالفا باقى ادماج اللافا بخام الفيديو

    ما هي الاوامر اللازمة لذلك ؟ التي تستخدم لملف avs
    وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته

    أمر الاستدعاء يكون بهذا الشكل:

    كود:
    afx=AVISource("مسار الملف كاملا ويمكن الحصول عليه بالضغط على Shift + الزر الأيمن في الفأرة ثم اختيار Copy as Path")
    insertsign(afx, أول فريم للمحاكاة, آخر فريم للمحاكاة)
    وهذا مثال عملي لمحاكاة تبدأ عند فريم 4002 وتنتهي عند فريم 4202:
    كود:
     afx=AVISource("D:\Anime\Kindaichi\OP Logo.avi")
    insertsign(afx, 4002, 4202)

  3. #3

    الصورة الرمزية F O X - I

    تاريخ التسجيل
    Dec 2013
    المـشـــاركــات
    77
    الــــدولــــــــة
    الدانمرك
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    اها قمت بعمل ما قلت يا اخي ، لكن عند المعاينة تظهر مشكلة بالاوامر
    يعني لا يوجد معاينة !

  4. #4

    الصورة الرمزية Samer

    تاريخ التسجيل
    Mar 2007
    المـشـــاركــات
    1,869
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة F O X - I مشاهدة المشاركة
    اها قمت بعمل ما قلت يا اخي ، لكن عند المعاينة تظهر مشكلة بالاوامر
    يعني لا يوجد معاينة !
    ضع نص الخطأ الذي ظهر لك

  5. #5

    الصورة الرمزية F O X - I

    تاريخ التسجيل
    Dec 2013
    المـشـــاركــات
    77
    الــــدولــــــــة
    الدانمرك
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Samer مشاهدة المشاركة
    ضع نص الخطأ الذي ظهر لك
    http://im85.gulfup.com/VDlw5t.png
    إنظر للصورة !
    +
    F O X - I

    هممم جرب ضع هذا > مجرد اختلاف بسيط ربما يؤثر :

    logo=AVISource("D:\bobo\E1\Tegamilogo.avi")
    insertsign(last,logo,317,435)





    > مع تغير المسار والارقام

    ملاحظة من المهم جدا انك تكون حاط اداة insertsign في الـ plugins تبع برنامج AviSynth
    > ممكن تحملها من
    هنـــا

    في أمان الله
    جربت لكن نفس الصورة تظهر ايضا !

  6. #6

    الصورة الرمزية Bheeg Kun

    تاريخ التسجيل
    Mar 2007
    المـشـــاركــات
    4,319
    الــــدولــــــــة
    ساموا الغربية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    F O X - I

    هممم جرب ضع هذا > مجرد اختلاف بسيط ربما يؤثر :
    logo=AVISource("D:\bobo\E1\Tegamilogo.avi")
    insertsign(last,logo,317,435)


    > مع تغير المسار والارقام

    ملاحظة من المهم جدا انك تكون حاط اداة insertsign في الـ plugins تبع برنامج AviSynth
    > ممكن تحملها من
    هنـــا

    في أمان الله

  7. #7

    الصورة الرمزية Garoo

    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المـشـــاركــات
    1,958
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    كود:
    ffvideosource("D:\raw.mkv")
    afx=AviSource("D:\afx alpha file [100,200].avi")
    insertsign(last,afx,100,200)
    حيث 100 تبدلها برقم فريم أول ظهور للوحة (احصل عليه من Aegisub)، و200 تبدلها برقم آخر فريم.
    afx مجرد اسم، ولكن تأكد من مطابقته في أمر الاستدعاء AviSource وأمر الإدخال insertsign.

  8. #8

    الصورة الرمزية F O X - I

    تاريخ التسجيل
    Dec 2013
    المـشـــاركــات
    77
    الــــدولــــــــة
    الدانمرك
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Garoo مشاهدة المشاركة
    كود:
    ffvideosource("D:\raw.mkv")
    afx=AviSource("D:\afx alpha file [100,200].avi")
    insertsign(last,afx,100,200)
    حيث 100 تبدلها برقم فريم أول ظهور للوحة (احصل عليه من Aegisub)، و200 تبدلها برقم آخر فريم.
    afx مجرد اسم، ولكن تأكد من مطابقته في أمر الاستدعاء AviSource وأمر الإدخال insertsign.
    أجل انا افعل ذلك لكن المشكلة كلها تقريبا تكمن ال الين الاول + بالنسبة لعدد الفريمات انا اخذته من الافتر ايفيكت لكن وضعت الرقم الاول صفر بحيث اني عملت محاكاة لفيلم كامل بمجموعه كبيرة من العمل من محاكاة وحجب !

  9. #9

    الصورة الرمزية Garoo

    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المـشـــاركــات
    1,958
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة F O X - I مشاهدة المشاركة
    أجل انا افعل ذلك لكن المشكلة كلها تقريبا تكمن ال الين الاول + بالنسبة لعدد الفريمات انا اخذته من الافتر ايفيكت لكن وضعت الرقم الاول صفر بحيث اني عملت محاكاة لفيلم كامل بمجموعه كبيرة من العمل من محاكاة وحجب !
    http://im85.gulfup.com/VDlw5t.png

    بعد النظر إلى هذه الصورة أعتقد أني أرى المشكلة.

    طبق أوامري مرة أخرى، وفي أوامر الاستدعاء لا تنسى إضافة امتداد الملف، سواء كان mkv أم avi أو غيره (أفترض أنه avi لأنك استخدمت AviSource)

    كود:
    bla bla bla (blu-ray 1080p ac3 5.1).avi

  10. #10

    الصورة الرمزية Bheeg Kun

    تاريخ التسجيل
    Mar 2007
    المـشـــاركــات
    4,319
    الــــدولــــــــة
    ساموا الغربية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    اذا مشكلتك مش من الاوامر تبعت فديو الافتر
    بل امر استدعاء فديو الحلقة ,,
    هممم جرب هذا الامر : FFmpegSource2("D:\dfsdf.mkv")
    ومهم تثبت اداة ffms2 في ملف plugins
    +
    لو تحط هنا الاوامر كلها الي انت وضعتها في ملف avs
    +
    جرب ايضا تغير اسم الحلقة لشيء مختصر بسيط بدون رموز > يمكن تنحل المشكلة

    في أمان الله

  11. #11

    الصورة الرمزية F O X - I

    تاريخ التسجيل
    Dec 2013
    المـشـــاركــات
    77
    الــــدولــــــــة
    الدانمرك
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    هذه الاوامر الي انا اواضعها



    avisource("K:\translator\steins-gate\[SOFCJ-Raws] Lupin III vs Detective Conan The Movie (BDRip 1280x720 x264 FLACx2).mkv")
    logo=AVISource("K:\translator\Detective conan work subs\lupen vs conan movie\raw_conan_lubin_afx.avi")
    insertsign(last,logo,0,154715)
    + فعلت مثلما قلت وغيرت اسم الخام الى RAW فقط لكن ظهرت نفس المشكل

  12. #12

    الصورة الرمزية Bheeg Kun

    تاريخ التسجيل
    Mar 2007
    المـشـــاركــات
    4,319
    الــــدولــــــــة
    ساموا الغربية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    avisource > ما يتعرف على صيغة mkv على حد علمي
    لذلك قلت لك جرب تحط
    ffmpegSource2 > طبعا انا اقصد الي في السطر الاول فقط ,,
    وثبت الادوات الي في هذا الملف :
    هنـــا
    في ملف
    plugins لبرنامج الافس

    في أمان الله

  13. #13

    الصورة الرمزية F O X - I

    تاريخ التسجيل
    Dec 2013
    المـشـــاركــات
    77
    الــــدولــــــــة
    الدانمرك
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    اجل انا فعلت ذلك بالطبع لكن لاتزال المشكلة موجود ~~

  14. #14

    الصورة الرمزية لُجّ

    تاريخ التسجيل
    Aug 2007
    المـشـــاركــات
    411
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    F O X - I

    كود:
     ffmpegSource2("k:\raw.mkv")
    ضع الامر بهذه الصورة مع مراعاة الاحرف والاقواس ومايليه

    ان ظهر لك الفديو بشكل سليم اكمل الاوامر الاخرى

  15. #15

    الصورة الرمزية F O X - I

    تاريخ التسجيل
    Dec 2013
    المـشـــاركــات
    77
    الــــدولــــــــة
    الدانمرك
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    تبا -_- اول مرة تحصل معي هكذا !!

    على العمومة يا
    فعلت مثلما قلتي ولكن لا جدوى @.@

  16. #16

    الصورة الرمزية Bheeg Kun

    تاريخ التسجيل
    Mar 2007
    المـشـــاركــات
    4,319
    الــــدولــــــــة
    ساموا الغربية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    ^
    الله يعنيك حاول تبحث بنفسك وهنا وهناك وتجرب كل الحلول الممكنة ,,

    همم شباب عندي مشكلة في الانتاج :


    اليمين قبل الانتاج , واليسار بعد الانتاج , بيظهر تشويش في الالوان ,, والتشويش يختفي بتغير المشهد > مجرد ثواني لما يظهر مشهد اخر , يرجع طبيعي ,,
    ويظهر لي في بداية المقطع فقط ,, فشو الحل عشان ما يظهر نهائيا ؟

    هذه اوامرالانتاج في برنامج x264 Gui :
    x264.exe --crf 20.0 --profile high --level 4 --tune animation --acodec none -o "D:\10Bit\conan-734.mkv" "D:\10Bit\bo.avs"

    والفديو الاصل مافيه مشاكل

    في أمان الله

  17. #17

    الصورة الرمزية F O X - I

    تاريخ التسجيل
    Dec 2013
    المـشـــاركــات
    77
    الــــدولــــــــة
    الدانمرك
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    ^

    لا ياغالى صيغة الفيلم mp4

  18. #18


    تاريخ التسجيل
    Aug 2014
    المـشـــاركــات
    2
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    قرَّرت ترجمة Tasogare Otome X Amnesia كُلّ شيءٍ جيّد فيه ما عدا اللَّغة العربية
    لذلك أحتاج المساعدة من مُدقّق يُنقّي النّصوص من الأخطاء الإملائية والأخطاء النّحويّة
    أنْ كانت لديك الرّغبة في المساعدة، فمن فضلك تواصل معي ^^

  19. #19

    الصورة الرمزية إنياشا

    تاريخ التسجيل
    Feb 2010
    المـشـــاركــات
    83
    الــــدولــــــــة
    قطر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    السلام عليكم

    اخواني انا مبتدأ في الترجمة، ترجمت حلقة والان اريد انتاجها
    ولكن لا اعلم كيف.. هل هنالك شرح بسيط للأمر؟
    التعديل الأخير تم بواسطة إنياشا ; 7-9-2014 الساعة 01:17 PM

  20. #20

    الصورة الرمزية OVANOVE

    تاريخ التسجيل
    May 2011
    المـشـــاركــات
    535
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة إنياشا مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم

    اخواني انا مبتدأ في الترجمة، ترجمت حلقة والان اريد انتاجها
    ولكن لا اعلم كيف.. هل هنالك شرح بسيط للأمر؟
    القسم مليء بالدروس لكيفية دمج ملف الترجمة مع الحلقة عليك أن تتعب قليلاً في تتبع تلك الدروس وهذا الموضوع ونسخة القديمة

    في الغالب سيكون لديك خياران

    إما بالطريقة السهلة المتقدمة وهي "Soft sub" وذلك ببرنامج واحد تنزلة أسمه "mkvmerge" وله من الدروس الكثير الكثير وسينتج لك بحاوية mkv.

    وأما بالطريقة البدائية وتحتاج لعدة أدوات منها ما ينصب ويُضاف له إضافات إلخ ويمكن عمل ذلك بطرق يدوية أو عن طريق برامج مثل x264gui إلخ.

    أكرر القسم مليء يا صاحبي فقط أبحث وطبق واسأل .

صفحة 8 من 43 الأولىالأولى 123456789101112131415161718 ... الأخيرةالأخيرة

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...