عندي حلقة remastered لكونان قام المترجم الإنجليزي ببعض التعديلات عليها بتركيب أغنية البداية عليها بعد تصغيرها لأن شارة البداية 16:9 والحلقة 4:3 وهذه مجرد معلومات إضافية عن المشكلة.
الحلقة 4:2 والشارة 16:0!!

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

أولا أريد أن أشكركم بعد أن عذبتكم معي والحمد لله نجحت في المحاكاة والترجمة والإنتاج وحصلت على نتيجة مرضية. فشكرًا لكم <3

الآن أريد ترجمة حلقة أخرى، لكن هذه المرة أريد وضع بعض الملاحظات قبل بدء الحلقة، أي عند تشغيل الفيديو أريد وضع صورة أو صورتين متتاليتين أشرح فيهما قليلًا عن الكانجي واللغة اليابانية وبعض المعلومات التي ستفيد المشاهد في فهم الحلقة. سؤالي هو كيف أكتب الأمر بلغة avisynth وكيف سأستطيع تحديد مدة ظهور الصور (لنفرض أنني أريد أن تظهر الصورة لمدة 10 ثوانٍ) ... وسؤالي الآخر لو كانت الحلقة مثلا 60000 فريم وكان عندي محاكاة أريدها أن تظهر بدءًا من الفريم 15431 مثلًا، فهل عند دمج صورة في بداية الفيديو سيغير هذا من عدد الفريمات ويؤدي إلى ظهور المحاكاة في مكان غير الذي أريده؟

أرجو أن يكون سؤالي مفهومًا وشكرا لكم ^_^
وعليكم السلام ورحمة الله

أولا:
الملاحظات لا تقم بعلمها عن طريق "صورة"، أنت تأخذ الطريق الطويل والغير مرغوب
قم برسم مستطيل ببرنامج الرسم أو شبه مستطيل أو دائرة وضعها أعلى الحلقة، واكتب أو ضع الملاحظة فيها وانتهينا

ثانيا:
كل 25 فريم = ثانية تقريبا

ثالثا:
دمج صورة أو صور أو محاكاة مع الحلقة لا تؤثر على فريمات (مدة) الحلقة نهائيا

أخيرا:
طريقة الدمج بالفعل ذكرتها لك في ردي قبل هذا عن طريق

last = اكتبها هكذا دائما (الحلقة التي تعمل عليها)
afx = ملف الافتر ايفكت (ألفا)

كود:
insertsign(last,afx, 100,125)
100 = بداية ظهور الشعار أو اللوحة، ف الفريم 100 (توقيت البداية)
125 = نهاية الشعار (توقيت النهاية)
الفرق بين 100 و 125 هو 25 فريم = ثانية تقريبا