[درس.ت] :: دورة الترجمة ~~ المرحلة الثانية ::

[ منتدى اللغة العربية ]


صفحة 1 من 3 123 الأخيرةالأخيرة
النتائج 1 إلى 20 من 46
  1. #1

    الصورة الرمزية Hercule Poirot

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    3,514
    الــــدولــــــــة
    لبنان
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    Wink [درس.ت] :: دورة الترجمة ~~ المرحلة الثانية ::

    بسم الله الرحمن الرحيم


    إخواننا المشاركين في دورة الترجمة،
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته، وبعد:


    بدأت المرحلة الثانية من هذه الدورة، وهاكم النص المطلوب ترجمته هذه المرة:

    كود:
     
    The Man and the Serpent
     
    A Countryman's son by accident trod upon a Serpent's tail, which turned and bit him so that he died. 
    The father in a rage got his axe, and pursuing the Serpent, cut off part of its tail. So the Serpent in 
    revenge began stinging several of the Farmer's cattle and caused him severe loss. Well, the Farmer 
    thought it best to make it up with the Serpent, and brought food and honey to the mouth of its lair, 
    and said to it: "Let's forget and forgive; perhaps you were right to punish my son, and take 
    vengeance on my cattle, but surely I was right in trying to revenge him; now that we are both 
    satisfied why should not we be friends again?" 
    "No, no," said the Serpent; "take away your gifts; you can never forget the death of your son, nor I 
    the loss of my tail." 
     
    Injuries may be forgiven, but not forgotten.

    ملاحظة: يُرجى من جميع المشاركين إرفاق الترجمة باسم وصورة العضوية في المنتدى بالإضافة إلى تحديد الجنس من أجل بطاقة المشاركة في الدورة.


    ولا تنسوا، جميع الترجمات تـُرسل على عنوان البريد التالي:
    msoms.translation@gmail.com


    الموعد الأخير لإرسال الترجمات هو يوم الاثنين 7 يناير تمام الساعة السادسة صباحاً بتوقيت GMT، التاسعة صباحاً بتوقيت مكة المكرمة، ونعتذر مقدماً عن قبول أي ترجمة تصل بعد هذا الوقت.


    والله الموفق


  2. #2

    الصورة الرمزية JaSSaR

    تاريخ التسجيل
    Feb 2007
    المـشـــاركــات
    1,309
    الــــدولــــــــة
    جزر القمر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: :: دورة الترجمة ~~ المرحلة الثانية ::

    وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته

    ملاحظة: يُرجى من جميع المشاركين إرفاق الترجمة باسم وصورة العضوية في المنتدى بالإضافة إلى تحديد الجنس من أجل بطاقة المشاركة في الدورة.
    إن شاء الله

    وبالتوفيق للجميع


  3. #3

    الصورة الرمزية فاطمة الزهراء

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    2,912
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: :: دورة الترجمة ~~ المرحلة الثانية ::

    وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته

    ممم بعد قراءتي للنص وجدتُ خطئاً وهو

    you can never forget the death of your son, nor I
    the loss
    of my tail."
    أليس من المفترض أن يلي ال subject فعلاً a verb؟

    إذن يفترض أن يأتي بعد I في هذه الجملة فعلاً بينما نرى هنا يوجد ال article the

    يعني الجملة ينقصها الفعل صح ؟

    في انتظار ردكم الكريم




  4. #4

    الصورة الرمزية للذكرى حنين

    تاريخ التسجيل
    Mar 2007
    المـشـــاركــات
    1,537
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: :: دورة الترجمة ~~ المرحلة الثانية ::

    وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته

    وأخيرًا ...بدأت المرحلة الثانية ...

    جاري قراءة النص ..

    لكم تحيتي



  5. #5

    الصورة الرمزية WHITE MUSK

    تاريخ التسجيل
    Aug 2007
    المـشـــاركــات
    279
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: :: دورة الترجمة ~~ المرحلة الثانية ::

    جاري الترجمة

    سؤال : لم أستطع المشاركة في المرحلة الأولى لظروف واجهتني ، فهل أستطيع المشاركة هنا ؟

    بارك الله فيكم

  6. #6

    الصورة الرمزية ايما

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    980
    الــــدولــــــــة
    الصين
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: :: دورة الترجمة ~~ المرحلة الثانية ::

    أرسلت ترجمتي وكافة البيانات
    وياريت لو تأخرون المرحلة الثالثة شوي عشان الامتحانات

    ايما

  7. #7

    الصورة الرمزية LiTtLe QuEeN

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    159
    الــــدولــــــــة
    انجلترا
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: :: دورة الترجمة ~~ المرحلة الثانية ::

    أخييييرا !!

    جزاك الله خيرا أخي على المرحلة الثانية
    و بإذن الله سيحظى الكل بالتقييم الذهبي ^^

    أختي فاطمة الزهراء ..
    بعد nor I لا تحتاجين لوضع الفعل ..
    لأن nor تعني : لا أيضا أو ما شابه !!
    و هي تُستعمل بعد جملة سلبية لتُقَدِّم جملة سلبية أخرى تزيد معلومات على الجملة السابقة ..
    ( أعلم أنني لا أشرح هذا جيدا لكن آمل أن تفهمي على الرغم من ذلك -^^- )

  8. #8

    الصورة الرمزية زهور الريف

    تاريخ التسجيل
    Nov 2007
    المـشـــاركــات
    672
    الــــدولــــــــة
    اليابان
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    icon15 رد: :: دورة الترجمة ~~ المرحلة الثانية ::

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Softnees مشاهدة المشاركة
    جاري الترجمة


    سؤال : لم أستطع المشاركة في المرحلة الأولى لظروف واجهتني ، فهل أستطيع المشاركة هنا ؟


    بارك الله فيكم
    ..وأنا بعد..^^..

    ..هل بأمكاني المشاركه..

    ..جانــــــــــــــي..


  9. #9

    الصورة الرمزية Hercule Poirot

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    3,514
    الــــدولــــــــة
    لبنان
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: :: دورة الترجمة ~~ المرحلة الثانية ::

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة فاطمة الزهراء مشاهدة المشاركة
    وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته

    ممم بعد قراءتي للنص وجدتُ خطئاً وهو

    أليس من المفترض أن يلي ال subject فعلاً a verb؟

    إذن يفترض أن يأتي بعد I في هذه الجملة فعلاً بينما نرى هنا يوجد ال article the

    يعني الجملة ينقصها الفعل صح ؟

    في انتظار ردكم الكريم



    لا، الجملة صحيحة، والرد تفضلت به الأخت LiTtLe QuEeN مشكورة



    زهور الريف، Softness:
    مرحباً بمشاركتكما معنا.


    ايما:
    سننظر في ذلك إن شاء الله.


  10. #10

    الصورة الرمزية فاطمة الزهراء

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    2,912
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: :: دورة الترجمة ~~ المرحلة الثانية ::

    أختي فاطمة الزهراء ..
    بعد nor I لا تحتاجين لوضع الفعل ..
    لأن nor تعني : لا أيضا أو ما شابه !!
    و هي تُستعمل بعد جملة سلبية لتُقَدِّم جملة سلبية أخرى تزيد معلومات على الجملة السابقة ..
    ( أعلم أنني لا أشرح هذا جيدا لكن آمل أن تفهمي على الرغم من ذلك -^^- )
    أهلاً أختي LiTtLe QuEeN

    شرح كافي ووافي .. جزيتِ خيراً على ذلك وبارك الله فيكِ

    لقد استفدتُ كثيراً من هذه المعلومة

    في أمان الله
    لا، الجملة صحيحة، والرد تفضلت به الأخت LiTtLe QuEeN مشكورة

    أهلاً Hercule Poirot

    فعلاً أشكرك على الرد أخي الكريم

    جزيتم خيراً

    وبالتوفيق للجميع إن شاء الله

    في أمان الكريم


  11. #11


    تاريخ التسجيل
    Nov 2007
    المـشـــاركــات
    38
    الــــدولــــــــة
    الكويت
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: :: دورة الترجمة ~~ المرحلة الثانية ::

    وأخــــــــير المرحله الثانيه سوف ابدء بالترجمه يسلموووووووو عن النص احاول اني اخلصه اليوم بإذن الله

    سي يو سوون

  12. #12

    الصورة الرمزية لمسات التلي

    تاريخ التسجيل
    Dec 2006
    المـشـــاركــات
    243
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: :: دورة الترجمة ~~ المرحلة الثانية ::

    وأخيراً

    :

    جزاكم الله خير

    :

    وفقكم الله

  13. #13


    تاريخ التسجيل
    Jan 2007
    المـشـــاركــات
    51
    الــــدولــــــــة
    المغرب
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: :: دورة الترجمة ~~ المرحلة الثانية ::

    جارى العمل على النص

  14. #14

    الصورة الرمزية فارسة الفنون

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    414
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: :: دورة الترجمة ~~ المرحلة الثانية ::

    السلام عليكم

    هل يمكنني المشاركة ؟ علما بأني لم ألتحق بالمرحلة الأولى !!

  15. #15

    الصورة الرمزية V.M.T

    تاريخ التسجيل
    Sep 2007
    المـشـــاركــات
    62
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: :: دورة الترجمة ~~ المرحلة الثانية ::

    مشكورين جزاكم الله خير على المجهود الرئع
    وسيتم ارسال الترجمة على العنوان مع الصورة
    والاسم والجنس^_^

  16. #16

    الصورة الرمزية Hercule Poirot

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    3,514
    الــــدولــــــــة
    لبنان
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: :: دورة الترجمة ~~ المرحلة الثانية ::

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة فارسة الفنون مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم

    هل يمكنني المشاركة ؟ علما بأني لم ألتحق بالمرحلة الأولى !!
    نعم أختي، يمكنك المشاركة، فأهلاً بك معنا.


  17. #17

    الصورة الرمزية Blue_Sky

    تاريخ التسجيل
    Dec 2006
    المـشـــاركــات
    828
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: :: دورة الترجمة ~~ المرحلة الثانية ::

    تم إرسال الترجمة^^
    بالتوفيق للجميع
    دمتم بود

  18. #18

    الصورة الرمزية Hercule Poirot

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    3,514
    الــــدولــــــــة
    لبنان
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: :: دورة الترجمة ~~ المرحلة الثانية ::

    بسم الله الرحمن الرحيم

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة blue_sky مشاهدة المشاركة
    تم إرسال الترجمة^^
    بالتوفيق للجميع
    دمتم بود
    لا تنسوا إرسال صور عضوياتكم لضعها على البطاقات.

    ويُرجى ممن أرسل الترجمة ولم يذكر اسم عضويته وجنسه أن يعيد إرسال المعلومات الناقصة (حتى لو كان مشتركاً من قبل في المرحلة الأولى).

    دمتم بود


  19. #19

    الصورة الرمزية reema199

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    452
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: :: دورة الترجمة ~~ المرحلة الثانية ::

    الســلام عليكم ورحمة الله وبركاته


    بدأت المرحلة الثانية !؟؟!!!....<<< آخر من يعلم ><"


    الحمد لله في وقت للمشاركة ..^.^...

    جـــاري الترجمة وإرسال الصورة ( بجيب آخر صورة لي )

    سؤال من الفضوليين أمثالي..

    من أين تأتون بالفقرات هذه؟؟

    لأنها جميلة جداً ..قصص عرفناه باللغة العربية والآن نراها بالكلمات الإنجليزية ومحافظة على مغزى ومعنى القصة ...جيد جداً..

    وبالتوفيق للكل ^^

  20. #20

    الصورة الرمزية Shion

    تاريخ التسجيل
    Aug 2007
    المـشـــاركــات
    439
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: :: دورة الترجمة ~~ المرحلة الثانية ::

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    تم إرسال المشاركة عبر البريد

    Shion

صفحة 1 من 3 123 الأخيرةالأخيرة

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...