..:: الطريقة المثالية لترجمة اللوحات في الحلقة ::..

[ أكاديمية الترجمة ]


صفحة 1 من 3 123 الأخيرةالأخيرة
النتائج 1 إلى 20 من 59
  1. #1

    الصورة الرمزية Katana Lord

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    359
    الــــدولــــــــة
    عمان
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي ..:: الطريقة المثالية لترجمة اللوحات في الحلقة ::..

    ~[ السلام عليكم ورجمة الله وبركاته ]~

    أهلاً بكم إخواني الأعضاء في ثاني مواضيعي للترجمة .. وهذه المرة مع شرح جديد وحصري مقدم لكم من كاتانا .. ^^

    -----------------------------------------

    في هذا الدرس سوف نتعلم كيف نقوم بترجمة اللوحات [التي تظهر في الحلقات أحيانا] .. بصورة إحترافية .. لنضفي لمسة مبدعة في ترجمتنا ...

    ولكن هذا الدرس خاص باللوحات الساكنة فقط .. ولن يتم التطرق إلى اللوحات المتحركة إلا في درس آخر ...

    ومتطلبات الدرس هي ... Adobe Photoshop + VirtualDub ... وآخراً .. فلتر [logo[1.7b2
    -----------------------------------------

    الدرس منقسم إلى 3 خطوات رئيسية ... وقد قمت بإختصاره بقدر الإمكان ... لذلك دعونا نبدأ على بركة الله ...

    -----------------------------------------

    ~][ الخطوة الأولى ][~


    - نقوم بإلتقاط صورة لـ اللوحة المراد ترجمتها ... وأنصحكم بإستخدام برنامج لإلتقاط الصور مثل .. FastStone Capture .. لضمان أعلى جودة للصورة الملتقطة

    وبهذا تنتهي الخطوة الأولى .. وهي .. [ الحصول على مصدر للترجمة ]

    -----------------------------------------

    ~][ الخطوة الثانية ][~

    إفتح برنامج Photoshop وأتبع ما يلي ...

    ( 1 )


    - قم بإختيار أداة الـ Brush Tool وقم بمسح الكلمات اليابانية من اللوحة ... [ هذه هي أطول وأصعب خطوة ] .. حاول أن تناسق بين الألوان أثناء المسح ...

    ( 2 )


    - بعد أن تنتهي من الخطوة السابقة .. قم بكتابة معنى الكلمات التي مسحتها سابقاً في نفس المكان .. وذلك بإستخدام أداة الـ Type Tool ...

    ( 3 )


    - والآن ما عليك سوى أن تقوم بقص الجزء الذي تمثله اللوحة مستخما لذلك أداة Crop Tool ... مع التأكد أن القياس مساوياً لقياسات الحلقة ...

    ( 4 )


    - والآن ما عليك سوى أن تقوم بحفظ اللوحة بعد القص .. مع التأكد أن صيغة الحفظ هي [Bitmap Image [bmp ...

    وبهذا تنتهي الخطوة الثانية .. وهي .. [ ترجمة اللوحة ]

    -----------------------------------------

    ~][ الخطوة الثالثة ][~

    بعد أن تفتح برنامج VirtualDub أو VirtualDub Mod إتبع الخطوات التالية ...

    ( 1 )


    - من القائمة Video ... إختر Filters ...

    ( 2 )


    - قم بإضافة الفلتر [logo [1.7b2 ...

    ( 3 )


    - والآن قم بتحديد الصورة .. ووقت ظهورها .. ووقت إختفائها .. ومكانها .. في الحلقة .. ^^
    ولمزيد من الإستفسارت حول هذه النقطة .. فأنا في الخدمة ...

    وبهذا نكون قد أنهينا الخطوة الثالثة .. وهي .. [ لصق اللوحة ] .. ومعها الشرح بأكمله ..

    -----------------------------------------

    ولكي نرى الفرق بين ترجمة اللوحات الإعتيادي والترجمة الإحترافية .. فهذه صورتان توضحان الفرق الشاسع بينهما .. ^^

    [Before]


    [After]

    -----------------------------------------

    وأخبركم مرة ثانية .. هذه الطريقة هي لترجمة اللوحات الساكنة فقط ...

    أنا أعلم أن هذه الطريقة متعبة قليلاً .. لكن هذا لمن أراد أن يكون الأفضل .. ^^

    المهم .. إن كان هناك أي إستفسار عن الدرس فأنا حاضر ..

    وإلى اللقاء في درس آخر من أخوكم .. Katana Lord
    التعديل الأخير تم بواسطة Katana Lord ; 4-4-2007 الساعة 11:21 PM

  2. #2

    الصورة الرمزية CrEaTiVe

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    933
    الــــدولــــــــة
    ماليزيا
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ..:: الطريقة المثالية لترجمة اللوحات في الحلقة ::..



    الطريقة هذي يستخدمها فريقنا ... فريق PiratesDrama ... وما شاء الله طريقة بالفعل كانت ناجحة أخوي ... وسوف تلاحظها في إحدى حلقاتنا من دراما لتر واحد من الدموع ...


    أشكرك على شرحك المميز ... ولكن بالنسبة لالتقاط الصور .. فما أشوف إنه برامج لها داعي .. بدون برامج يمكننا فعل ذلك أيضا ...


    أشكرك مرة أخرى على هذي المعلومات الإبداعية ... وهذا الشرح الجميل المرتب ...


    أخوك من فضاء الإبداع
    CrEaTiVe

  3. #3

    الصورة الرمزية OLD ANIME

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    222
    الــــدولــــــــة
    -
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ..:: الطريقة المثالية لترجمة اللوحات في الحلقة ::..

    بسم الله الرحمن الرحيم
    وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
    ما شاء الله تبارك الله
    موضوع جميل ومنسق ورائع ومفيد, وهذا ما كنت أريده يا عزيزي
    لقد كنت بحاجة ماسة إلى هذه الطريقة:yes2:
    سلمت أناملك الذهبية أخي الكريم وأتمنى لك التوفيق في حياتك:smug2:

  4. #4
    Ran_raN
    [ ضيف ]

    افتراضي رد: ..:: الطريقة المثالية لترجمة اللوحات في الحلقة ::..

    شكرا على الشرح الرائع
    و بالتأكيد ساقوم باستعمال هذه الطريقه

  5. #5

    الصورة الرمزية Katana Lord

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    359
    الــــدولــــــــة
    عمان
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: ..:: الطريقة المثالية لترجمة اللوحات في الحلقة ::..

    الطريقة هذي يستخدمها فريقنا ... فريق PiratesDrama ... وما شاء الله طريقة بالفعل كانت ناجحة أخوي ... وسوف تلاحظها في إحدى حلقاتنا من دراما لتر واحد من الدموع ...



    أشكرك على شرحك المميز ... ولكن بالنسبة لالتقاط الصور .. فما أشوف إنه برامج لها داعي .. بدون برامج يمكننا فعل ذلك أيضا ...




    أشكرك مرة أخرى على هذي المعلومات الإبداعية ... وهذا الشرح الجميل المرتب ...



    أخوك من فضاء الإبداع
    CrEaTiVe



    أشكر لك مرورك أخي العزيز ...
    أما عن الإلتقاط .. فلقد رأيت أنه من الأفضل إستخدام البرنامج لكي لا تظتر إلى حذف الأجزاء الزائدة من الصورة .. وللإبقاء على الجودة العالية .. ^^
    ولكن مثل ما قلت .. ليس هناك حاجة إليه ..

    بسم الله الرحمن الرحيم



    وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته

    ما شاء الله تبارك الله
    موضوع جميل ومنسق ورائع ومفيد, وهذا ما كنت أريده يا عزيزي
    لقد كنت بحاجة ماسة إلى هذه الطريقة:yes2:
    سلمت أناملك الذهبية أخي الكريم وأتمنى لك التوفيق في حياتك:smug2:


    يسرني أن الموضوع نال على رضاك أخي العزيز .. وأتمنى أن تستفيد منها .. :smug2:


    شكرا على الشرح الرائع


    و بالتأكيد ساقوم باستعمال هذه الطريقه

    العفو أخي الكريم .. وبإنتظار إبداعاتك في الترجمة .. ^^
    التعديل الأخير تم بواسطة Katana Lord ; 28-11-2006 الساعة 01:32 PM

  6. #6


    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    108
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ..:: الطريقة المثالية لترجمة اللوحات في الحلقة ::..

    وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته

    ما شاء الله

    شرح جميل ومنسّق.... وطريقه رائعه من أخ مهتم ومبدع:cool21:

    أحب أن أضيف أنك تستطيع إستخدام هذهـ الطريقه في حجب اللقطات المخلّه مثل ما شرحها الأخ أنس في منتدى.... في قسم دروس الترجمه


    بالتوفيق لكم

  7. #7

    الصورة الرمزية argnain

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    123
    الــــدولــــــــة
    السودان
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ..:: الطريقة المثالية لترجمة اللوحات في الحلقة ::..

    مشكور اخي على الطريقه

    وهي مفيده جداً


    وكما قال الاخ CrEaTiVe

    لا نحتاج الى برامج لالنقاط صورة من سطح المكتب

    مشكور مره ثانيه

    ننتظر الدرس القادم

  8. #8

    الصورة الرمزية Uchibra`Weg

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,611
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ..:: الطريقة المثالية لترجمة اللوحات في الحلقة ::..

    ما شاء الله ^^

    مشكور.. النتيجة في قمة القمة الامتياز ^^

  9. #9

    الصورة الرمزية Rinku

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,372
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ..:: الطريقة المثالية لترجمة اللوحات في الحلقة ::..

    ما شاء الله عليك أخوي كاتانا

    ألف شكر على هذا الدرس المفيد^^

    Rinku

  10. #10

    الصورة الرمزية reema199

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    452
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ..:: الطريقة المثالية لترجمة اللوحات في الحلقة ::..

    الســلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    شــكــراً لك

    كاتنا لورد

    على الشرح الواضح والسهل ...

    ولكن ...

    كنت أتساءل متى ممكن أطبق هذه الأمور "" مثل إضافة الشعار ومسح الصور المخلة وترجمة اللوحات"""؟؟؟

    قصدي يكون قبل لصق الترجمة بالحلقة ...؟؟؟

    وإذا طبقت الشرح على الفيديو وحبيت أرجع بعدين لتكملة اللصق وغيره ...أخزن الفيديو كأنه فيديو ..يعني ما راح أضطر لإعادة الخطوات من أول ؟؟؟

    ^^ أعتذر إذا كانت أسئلتي كثيرة ولكن أريد أن أتعلم "" حقــاً"" ...

    وشــكــراً لـك ولفريقك ألف شكر على ترجمتكم لكينشن هيمورا ...


    ^^

  11. #11

    الصورة الرمزية CrEaTiVe

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    933
    الــــدولــــــــة
    ماليزيا
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ..:: الطريقة المثالية لترجمة اللوحات في الحلقة ::..

    طبعا داخل عرض يتفلسف وملقوف بعد ... لكن ويش أسوي ... يدي ما توقف أبدا :cool3: ...

    والله شكلي باكل ضرب ... الله يستر .. على العموم ندخل في سؤال أختنا المبدع reema199 ...

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة reema199 مشاهدة المشاركة
    كنت أتساءل متى ممكن أطبق هذه الأمور "" مثل إضافة الشعار ومسح الصور المخلة وترجمة اللوحات"""؟؟؟

    قصدي يكون قبل لصق الترجمة بالحلقة ...؟؟؟

    وإذا طبقت الشرح على الفيديو وحبيت أرجع بعدين لتكملة اللصق وغيره ...أخزن الفيديو كأنه فيديو ..يعني ما راح أضطر لإعادة الخطوات من أول ؟؟؟
    أختي المبدعة reema199...


    لتسهيل الكلام عليكي ... لا تقومين بعملية اللصق إلا بعد ما تنهين عمل جميييييييع اللازم على الحلقة ... من لافتات وملاحظات وترجمة وتصاميم وكل حاجة يخطر ببالك بتسوينه على الحلقة ...

    هذا ما لدي وأرجوا إنه يكون هذا جواب السؤال على حسب فهمي له ...


    أخوكم من فضاء الإبداع
    CrEaTiVe

    التعديل الأخير تم بواسطة CrEaTiVe ; 28-11-2006 الساعة 11:54 PM

  12. #12

    الصورة الرمزية Paint Brush

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    445
    الــــدولــــــــة
    انجلترا
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ..:: الطريقة المثالية لترجمة اللوحات في الحلقة ::..

    .:.:.السلام عليكم.:.:.

    مشكووووور اخوي على الشرح

    جزاك الله الف خير

    بانتظــــــــار جديدك ^_^

    .:.:.تحيـــــــــاتي.:.:.

  13. #13

    الصورة الرمزية Katana Lord

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    359
    الــــدولــــــــة
    عمان
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: ..:: الطريقة المثالية لترجمة اللوحات في الحلقة ::..

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة reema199 مشاهدة المشاركة
    الســلام عليكم ورحمة الله وبركاته


    شــكــراً لك

    كاتنا لورد

    على الشرح الواضح والسهل ...

    ولكن ...

    كنت أتساءل متى ممكن أطبق هذه الأمور "" مثل إضافة الشعار ومسح الصور المخلة وترجمة اللوحات"""؟؟؟

    قصدي يكون قبل لصق الترجمة بالحلقة ...؟؟؟

    وإذا طبقت الشرح على الفيديو وحبيت أرجع بعدين لتكملة اللصق وغيره ...أخزن الفيديو كأنه فيديو ..يعني ما راح أضطر لإعادة الخطوات من أول ؟؟؟

    ^^ أعتذر إذا كانت أسئلتي كثيرة ولكن أريد أن أتعلم "" حقــاً"" ...

    وشــكــراً لـك ولفريقك ألف شكر على ترجمتكم لكينشن هيمورا ...



    ^^



    مثل ما قال الأخ CrEaTiVe [ اللي حاشر نفسه في كل مكان ] .. لا تقومي باللصق إلا بعد أن تتأكدي أن جميع التعديلات التي تريدينها على الحلقة جاهزة ..
    ولما تنتهي من التجهيزات قومي بإضافة جميع الأشياء .. من ترجمة ولوحات وشعارات وغيرها إلى الـ VirtualDub .. وقومي باللصق على الحلقة ..


  14. #14

    الصورة الرمزية reema199

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    452
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ..:: الطريقة المثالية لترجمة اللوحات في الحلقة ::..

    الســــــــلام عليكم ورحمة الله وبركاته


    شــكـــراً لكما

    كرييتف و كاتانا لورد

    CrEaTiVe & Katana Lord

    على التوضيح ^^

    معناه الترجمة أكثر من ترجمة نصوص ولصق...؟؟>>الحين إستوعبت ><

    الله يوفقكم ويسر لكم أموركم ...

    ^^


  15. #15
    bakii
    [ ضيف ]

    افتراضي رد: ..:: الطريقة المثالية لترجمة اللوحات في الحلقة ::..

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    صراحة الطريقة والشرح قمة في الروعة

    شرح بسيط ومفصل وأكثر من رائع

    جزاك الله خيراً Katana Lord
    على الموضوع المميز

    بس عندي سؤال بسيط
    لو الصورة مائلة ؟
    بإستخدام فلتر الصورة لا يمكن التحكم بدرجة ميلان الصورة
    يعني لو الصورة مو موجودة بشكل مستقيم على جنب
    كيف ممكن نضعها بالمكان الصحيح وبشكل تام

    وشكراً مرة أخرى

  16. #16

    الصورة الرمزية Katana Lord

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    359
    الــــدولــــــــة
    عمان
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: ..:: الطريقة المثالية لترجمة اللوحات في الحلقة ::..

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة bakii مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    صراحة الطريقة والشرح قمة في الروعة

    شرح بسيط ومفصل وأكثر من رائع

    جزاك الله خيراً Katana Lord
    على الموضوع المميز

    بس عندي سؤال بسيط
    لو الصورة مائلة ؟
    بإستخدام فلتر الصورة لا يمكن التحكم بدرجة ميلان الصورة
    يعني لو الصورة مو موجودة بشكل مستقيم على جنب
    كيف ممكن نضعها بالمكان الصحيح وبشكل تام

    وشكراً مرة أخرى
    العفو أخي ..

    أما عن سؤالك فهذه بسيطة .. لا تعمل أي حاجة .. لأنك عندما تقوم بإلتقاط الصورة فهي ستكون مائلة من الأول .. لذا لن تضتر إلى التعديل فيها ..
    أما إن إحتجت إلى ذلك .. فقم بذلك في الـ PhotoShop قبل أن تقوم بحفظ الصورة ..

    أرجوا أن تكون فهمت قصدي .. مع شرط ألا تكون الصورة متحركة ..

  17. #17


    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    355
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ..:: الطريقة المثالية لترجمة اللوحات في الحلقة ::..

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    بوركت أخي على الطرح الرائع والدرس المفيد ..

    إلى حقيبة دروس الترجمة

    دمت بعافية
    Sai

  18. #18
    bakii
    [ ضيف ]

    افتراضي رد: ..:: الطريقة المثالية لترجمة اللوحات في الحلقة ::..

    ألف شكر Katana Lord على التوضيح
    التعديل الأخير تم بواسطة Slamdunk7 ; 2-12-2006 الساعة 09:21 PM

  19. #19


    تاريخ التسجيل
    Dec 2006
    المـشـــاركــات
    24
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ..:: الطريقة المثالية لترجمة اللوحات في الحلقة ::..

    بسم الله ماشاء الله ..

    طريقة رائعة جدا جدا .. اعطيتني أفكار بهذا الخصوص .. وخاصة في تقليد بعض الشعارات (السهلة) خخ ..

    وألحين أنتظر طريقة تحريك الصورة .. واذا عرفت لها أعتقد مهمة تقليد الشعارات راح تكون سهلة

    شكرا جزيلا لكَ ..

  20. #20

    الصورة الرمزية Katana Lord

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    359
    الــــدولــــــــة
    عمان
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: ..:: الطريقة المثالية لترجمة اللوحات في الحلقة ::..

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته


    بوركت أخي على الطرح الرائع والدرس المفيد ..


    إلى حقيبة دروس الترجمة


    دمت بعافية
    Sai


    نشكر لك مرورك .. أخيـ [ تيـ ] على مرورك .. وإن شاء الله تكون إستفدت من الدرس ..

    ولكن ... ما هي[ حقيبة دروس الترجمة ] .. ؟؟ .. :confused1bb:



    ألف شكر Katana Lord على التوضيح
    العفو أخي .. [ وتذكر ] .. نحن دائماً في الخدمة .. :yes4lo:


    بسم الله ماشاء الله ..

    طريقة رائعة جدا جدا .. اعطيتني أفكار بهذا الخصوص .. وخاصة في تقليد بعض الشعارات (السهلة) خخ ..

    وألحين أنتظر طريقة تحريك الصورة .. واذا عرفت لها أعتقد مهمة تقليد الشعارات راح تكون سهلة

    شكرا جزيلا لكَ ..
    ^^ .. ما شاء الله .. صرت أعطي أفكار للمبدعين .. ..
    نشكر لك مرورك أخي .. وترقب الدرس [ قريباً ]ً .. :wink3: ..

صفحة 1 من 3 123 الأخيرةالأخيرة

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...