][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

[ أكاديمية الترجمة ]


صفحة 1 من 45 1234567891011 ... الأخيرةالأخيرة
النتائج 1 إلى 20 من 900
  1. #1

    الصورة الرمزية Phantom Kid

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    409
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    ]ٍ[ السلام عليكم و رحمة الله و بركاته ][


    كيف حال جميع المترجمين . . . أتمنى أن الجميع بخير . . . الحمد لله ^^
    طبعا منتدى جديد، بالتالي لموضوع إستفسارات جديد، إستعدادا للرد على المترجمين الجدد و المبتدئين.
    أرجوا من الجميع المساعدة بشتى الطرق للرد على إستفسارات أخوانهم الطلاب، و إن شاء الله ساكون اول الرادين عليهم . . . ^^.

    إرشادات :
    1) الرجاء توضيح الأسئلة، أو الإستفسارات قدر الإمكان ، و بالصور إذا أمكن.
    2) التأكد من الأسئلة التي تمت الإجابة عليها قبل وضع السؤال.
    3) عدم وضع التواقيع التي تحويل ( صور ، فلاش ، صوت ، فيديو ) في الرد الذي يحوي الإستفسار ، او الإجابة على احد الإستفسارات، لأنها ستساهم في بطء فتح الصفحة.
    4) عدم طلب الرد من قبل عضو معين، أكتب إستفسارك، و سيرد عليه الشباب.
    5) ساضيف المزيد من القوانين ، و الإرشادات في وقت لاحق بإذن الله.

    ( يمنع وضع التواقيع، التي تحوي ( صور، فلاش، فيديو ، صوت ).
    أتمنى من الجميع التقيد بالتعليمات.

    و بالتوفيق

  2. #2

    الصورة الرمزية almkann3

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    188
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    أشكرك أخي Phantom Kid على فتح هذا الموضوع المهم

    إستفساري هو :

    كيف أعمل تحرير على ملف الفيديو وأجعل الترجمة في أعلى المشهد مثلا أو أجعل الترجمة على حائط أو على لافته معينة في الفلم أو الحلقة ..؟

    ثانيا : كيف أغير لون الخط ... حيث مثلا أجعل " الجملة باللون الأبيض و الأسماء أو الأماكن بلون مخالف فلنقل مثلا باللون الأحمر " وتكون في نفس الجملة ؟؟

    وبس

    هذا الأستفساران التي عندي .... وفي حال إستصعبت على نقطة سأذكرها هنا بإذن الله

    أتمنى تكون الأسئلة واضحة بالنسبة لكم .

    وشكرأ

  3. #3

    الصورة الرمزية тнэ ѕиіρэя

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,778
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    السلام عليكم
    يعطيك العافية اخوي Phantom Kid
    استفساري عن كيفية عمل كاروكي... لاني على ما اذكر انك شرحته في المنتدى السابق بإستخدام Aegisub او Sub Station Alpha ... او يمكن انك ما شرحته...لاني لا اتذكر...
    وبما ان الكاروكي عمل صعب فهل يمكن انك تشرح كيفية عمله

    سؤال ثاني اذا سمحت... كيف اضع صورة قبل بداية الحلقة وتكون مثلا شعار او توقيع

    تقبل خالص تحياتي

  4. #4

    الصورة الرمزية Uchibra`Weg

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,611
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    كيف أعمل تحرير على ملف الفيديو وأجعل الترجمة في أعلى المشهد مثلا أو أجعل الترجمة على حائط أو على لافته معينة في الفلم أو الحلقة ..؟

    هناك برنامجين شائعين في وضع الترجمة على الفيلم هما الـVirtualDub و الـ VirtualDubMod

    ثانيا : كيف أغير لون الخط ... حيث مثلا أجعل " الجملة باللون الأبيض و الأسماء أو الأماكن بلون مخالف فلنقل مثلا باللون الأحمر " وتكون في نفس الجملة ؟؟

    تنسيق الجمل و تغير اللون ووضع كل هذا في ملف الواحد،، تستخدم بـAegisub ثم حفظ ملف الترجمة ثم لصقها في الـVirtualDubMod او الـVirtualDub

    كيف اضع صورة قبل بداية الحلقة وتكون مثلا شعار او توقيع ؟!

    إذا كان صور بسيطاً،، مثل القلب او دائرة فتستخدم كود رسم ( على تسمية فانتوم ) مثلاً..

    دائرة
    [PHP]m 10 20 b 16 20 20 16 20 10 b 20 4 16 0 10 0 2 0 0 6 0 10 b 0 16 4 20 10 20[/PHP]

    قلب
    [PHP]m 16 30 b 28 22 30 18 30 14 b 32 8 22 -2 16 10 b 10 -2 0 8 2 14 b 2 18 4 22 16 30[/PHP]

    و اما صورة مصممه بالفوتشوب ،، فتستخدم فلتر Logo ثم إدخال الصورة من تلك الفلتر

  5. #5

    الصورة الرمزية тнэ ѕиіρэя

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,778
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    يعطيك العافية اخوي Uchiha.Haibra
    لكن لما ابضيف صورة 640 × 480
    على ما اذكر انه لازم تكون الخلفية زرقاء (255) فكيف اسويها؟!
    مثلا الاخ konan10 عمل شرح للحلقة 263 قبل بدايتها بإستخدام الصور...
    يعني بعد مايتنهي عرض الصور تبدأ الحلقة
    و الـ logo يبدأ مع بداية الحلقة

    آمل اني وضحت الصورة

    ومشكور على ردك

  6. #6

    الصورة الرمزية Uchibra`Weg

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,611
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    SSS_999

    بالنسبة للصور الذي وضعه Konan10 في
    حلقته الخاصة
    " أحجية أوساكا المزدوجة مبارز نانيوا و قصر ولي العهد "

    فتتم بفلتر اسمه Logo ( او اي فلتر مكافئ له ) المرفق مع الـVirtualDub


    هنا نضع نستورد الصورة من الجهاز و يكون بصيغة bmp

    هنا الاحداثيات


    التعديل الأخير تم بواسطة Dragonier ; 19-11-2014 الساعة 06:52 PM

  7. #7

    الصورة الرمزية тнэ ѕиіρэя

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,778
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    مشكووووووووووووووور اخوي Uchiha.Haibra
    لكن الصورة تبدأ مع بداية الحلقة...انا قصدي انها تظهر ومثلا تجلس 10 ثواني بعدين تبدأ الحلقة بعد عرض الصور....يعني بعد ما يقراها المشاهد؟!
    يعني نفس اللي صار في الحلقة المذكورة
    والله يجزاك كل خير
    واسمحلي على هالتثقيله.....لانك الخير والبركه
    التعديل الأخير تم بواسطة тнэ ѕиіρэя ; 16-10-2006 الساعة 09:27 PM

  8. #8

    الصورة الرمزية almkann3

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    188
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Uchiha.Haibra مشاهدة المشاركة
    كيف أعمل تحرير على ملف الفيديو وأجعل الترجمة في أعلى المشهد مثلا أو أجعل الترجمة على حائط أو على لافته معينة في الفلم أو الحلقة ..؟

    هناك برنامجين شائعين في وضع الترجمة على الفيلم هما الـVirtualDub و الـ VirtualDubMod

    ثانيا : كيف أغير لون الخط ... حيث مثلا أجعل " الجملة باللون الأبيض و الأسماء أو الأماكن بلون مخالف فلنقل مثلا باللون الأحمر " وتكون في نفس الجملة ؟؟

    تنسيق الجمل و تغير اللون ووضع كل هذا في ملف الواحد،، تستخدم بـAegisub ثم حفظ ملف الترجمة ثم لصقها في الـVirtualDubMod او الـVirtualDub


    مشكوووور أخوي على الرد
    ربما أنك لم تفهم قصدي بالنسبة للسؤال الأول ..... أنا أعرف ألصق الترجمة بس اللي ما أعرفه هو كيف أكتب جملتين في مشهد واحد يعني الجملة السفلية ترجمة حوار الحلقة والجملة التي أعلى المشهد فتكون ملاحظة عن كلمة معينه ومعناها ... أرجو أن تكون فهمت قصدي


    البرنامج VirtualDub موجود عندي


    وكذلك برنامج Aegisub توني محمله بس ماعرفت له

    ممكن يا أخي تدعم شرحك بالصور
    لو تكرمت

    ولك جزيل الشكر

  9. #9


    تاريخ التسجيل
    Nov 2007
    المـشـــاركــات
    117
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    مثلاً إن كنت تستخدم سب ستيشن ألفا كل ما عليك فعله هو ضبط توقيت الجملة كما يحلو لك ثم تذهب إلى ستايل أوفررايد في الأعلى وتختار top title
    وهكذا ستجد الجملة في الأعلى

  10. #10

    الصورة الرمزية тнэ ѕиіρэя

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,778
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة almkann3 مشاهدة المشاركة
    مشكوووور أخوي على الرد
    ربما أنك لم تفهم قصدي بالنسبة للسؤال الأول ..... أنا أعرف ألصق الترجمة بس اللي ما أعرفه هو كيف أكتب جملتين في مشهد واحد يعني الجملة السفلية ترجمة حوار الحلقة والجملة التي أعلى المشهد فتكون ملاحظة عن كلمة معينه ومعناها ... أرجو أن تكون فهمت قصدي
    اعتقد اخوي انك تضيف تيتر ويكون بنفس توقيت الجملة اللي انت تبغاها وبعدين تسوي ضبط للستايل وتخليها تطلع فوق....
    اتمنى يكون هذا قصدك

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة abood-conan مشاهدة المشاركة
    مثلاً إن كنت تستخدم سب ستيشن ألفا كل ما عليك فعله هو ضبط توقيت الجملة كما يحلو لك ثم تذهب إلى ستايل أوفررايد في الأعلى وتختار top title
    وهكذا ستجد الجملة في الأعلى

  11. #11

    الصورة الرمزية almkann3

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    188
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    أشكركم أخواني SSS_999 و abood-conan على المساعدة

    طيب ممكن السبلينق بالإنجليزي ل ( سب ستيشن ألفا ) بسوي اللي قلتوا لي عليه وبرد عليكم

    وبالنسبة ل برنامج Aegisub ممكن شرح مفصل عنه ....و كيف تغيير الخط وتكبيره على كل جمل في ملف الترجمة ....

    ساعدوني الله يوفقكم

  12. #12

    الصورة الرمزية المخطط للمستقبل

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    104
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة almkann3 مشاهدة المشاركة
    أشكركم أخواني SSS_999 و abood-conan على المساعدة

    طيب ممكن السبلينق بالإنجليزي ل ( سب ستيشن ألفا ) بسوي اللي قلتوا لي عليه وبرد عليكم

    وبالنسبة ل برنامج Aegisub ممكن شرح مفصل عنه ....و كيف تغيير الخط وتكبيره على كل جمل في ملف الترجمة ....

    ساعدوني الله يوفقكم
    السلام عليكم
    هذا إسم البرنامج بالإنجليزي Sub Station Alpha

    إذا كنت تبي تغير الخط فلاز تسوي هذي الإعدادات

    1- عمل ستايل جديد أو التعديل على الإستايل
    2- ثم إدخل على الإستايل وأدخل قائمة FONT

    لشرح مفصل حمل كتاب phantom Kid لــ Aegisub
    من هنــــا

    كل الحقوق محفوظة لـ فانتوم كيد
    تم رفع الملف بواسطة:: D1rk-Knight

    معـ السلامة

  13. #13

    الصورة الرمزية almkann3

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    188
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    مشكووووووووووور أخوي مخطط للمستقبل على كتاب Aegisub .... بتكتك عليه اليوم إن شاء الله

    بس عندي سؤال

    أنا كل ما غيرت خط الستايل وحطيته عربي و غيرت نوع السكربت من western إلى arabic ........وإن حطيت أوكي ورجعت للخط مرة ثانية .... مايتغير نوع السكربت بقى western على الرغم من أني مغيره إلى arabic

    كيف أجعله arabic على طول ؟ على الرغم من أن نوع الخط عربي

  14. #14


    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    3,290
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    انا اول مره اترجم حلقة في برنامج workshop subtitle
    فحبيت اعرف بعد ما انتهي من الترجمة فيه ... كيف الصق الترجمة بالحلقة ؟؟
    التعديل الأخير تم بواسطة Phantom Kid ; 18-10-2006 الساعة 11:54 AM

  15. #15

    الصورة الرمزية Uchibra`Weg

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,611
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    SSS_999
    جرب تستخدم اصدار الجديد من الفلتر Logo 1.5 ( آسف على عدم التفصيل.. مشغول شوي )

  16. #16


    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    127
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    انا اول مره اترجم حلقة في برنامج workshop subtitle
    فحبيت اعرف بعد ما انتهي من الترجمة فيه ... كيف الصق الترجمة بالحلقة ؟؟
    اللصق يتم ببرنامج VirtualDub
    وشروحاته كثيره في المنتدى

  17. #17


    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    3,290
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    اللصق يتم ببرنامج VirtualDub


    هو اسمه VirtualDub؟؟

    وشروحاته كثيره في المنتدى


    ياريت لو تعطيني اللنك ... لاني جفت مواضيع شرح طريقة الترجمة وليس عملية لصق الترجمة بالحلقة ...
    التعديل الأخير تم بواسطة Phantom Kid ; 18-10-2006 الساعة 11:00 PM

  18. #18

    الصورة الرمزية MA-SHI

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    299
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    لدي سؤال
    عندما اردت ان الصق كلمه في الفيديو ببرنامج فيرتشال دوب..يظهر وراء الكلمه خلفيه
    وهذه صوره للتوضيح

    وراء كلمه Dark خلفيه سوداء..كيف ازيلها..لتخرج كلمه Dark وحدها

  19. #19

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    ابي استفسر استفسارين بسيطين في الترجمة

    كيف اخلي للكلام المترجم خلفية سوداء
    ببرنامج سب تايتل وورك شوب او ببرنامج Aegisub
    واذا كان لازم برنامج ثاني يا ريت تعطوني الوصلة

    ثاني شي انا يوم ابي الصق الترجمة ببرنامج فيورتشال دوب
    يوم اسوي ADD ما يطلعلي كلمة Text

    كيف الصق الترجمة بدون هذي الكلمة



    وآسف على التطويل في الإستفسارات
    وان شاء الله يكون في ميزان حسناتك

    وشكراً

  20. #20

    الصورة الرمزية MA-SHI

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    299
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة anime lover مشاهدة المشاركة
    ابي استفسر استفسارين بسيطين في الترجمة

    كيف اخلي للكلام المترجم خلفية سوداء
    ببرنامج سب تايتل وورك شوب او ببرنامج Aegisub
    واذا كان لازم برنامج ثاني يا ريت تعطوني الوصلة

    ثاني شي انا يوم ابي الصق الترجمة ببرنامج فيورتشال دوب
    يوم اسوي ADD ما يطلعلي كلمة Text

    كيف الصق الترجمة بدون هذي الكلمة



    وآسف على التطويل في الإستفسارات
    وان شاء الله يكون في ميزان حسناتك

    وشكراً
    جواب استفسارك الثاني هو لانك لاتملك فلتر Text
    تستطيع تحميله من هنا
    ضعه في مجلد plugins ..هذا المجلد تجده عندما تفتح مجلد الفيرتشال دوب من مجلد ‎Program Files

صفحة 1 من 45 1234567891011 ... الأخيرةالأخيرة

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...