لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !

[ أكاديمية الترجمة ]


صفحة 9 من 60 الأولىالأولى 1234567891011121314151617181959 ... الأخيرةالأخيرة
النتائج 161 إلى 180 من 1200
  1. #161

    الصورة الرمزية ~c.p.9~

    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المـشـــاركــات
    81
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    في مشكله جديده عندي في برنامج Aegisub اذا فتحت ملف الفديو تطلع هذي الرساله

    والبرنامج كان شغال زي الحلاوه ما ادري وشبه قلب فجأه ارجو حل المشكله سريع

    هذي الصوره

    http://up3.m5zn.com/showimage-6-2008-03gh68dqgv6.jpg

  2. #162

    الصورة الرمزية Uchibra`Weg

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,611
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !

    eedarous

    انا يوم بديت اتعلم الترجمة.. الترجمة ماكان بهذا الثقل للي فيك.. تعلمت فيرتشال دب(يوم واحد تطبيق للدروس الموجودة).. ثم برنامج
    الايجي سيب(عدة ايام) لتحرير الملفات.. ثم اكواد البرنامج.. ثم الavs(اسبوع.. المصادر لم تكن مفتوحة مثل الحاضر) ثم بقية امور الانكودينج, الديفيدي ثم ال
    mkv وهكذا.. وكل هذا كنت اقرأ واتعلم بالقراءة.. واسأل اسأله منطقية !

    خلاصة الأمر.. التعلم يحتاج لشخص جاد يستطيع الوصول للعلم.. إن لم تكن جاداً لن تصل إليه وستبقى على ما انت عليه..
    جرب تحل المشكلات التي تواجهك بنفسك ألف مرة قبل طرح السؤال..

    اخ حملت كل البرامج بس لما افتح البرنامج بعد ما افتحه بدقيقة او اقل البرنامج ينغلق وحده بدون اي سبب
    بالنسبة لمشكلتك فالحل هو الفورمات فرمت الجهاز لين يضبط.. او اشتري وحدة جديدة

    اتمنى لك بداية جيدة بعد الفورمات :@

  3. #163

    الصورة الرمزية Al-Braa

    تاريخ التسجيل
    Nov 2006
    المـشـــاركــات
    1,639
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة mafiac مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم
    مشكل مع fonts الخط العربي بالذات في aegisub حيت انه عندما صنع ستايل لترجمة عربي
    و عندما اريد وضع الستايل يظهر كانه لا يوجد
    و عند الضغط خط skrhed يظهر هذا الخط الغريب
    هذا المشكل فقط مع aegisub
    الصور


    جزاكم الله ألف خير
    وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته

    جزء الــ Uncoding في نافذة الـ Style غيره من ANSI إلى Arabic

    وإن شاء الله تحل المشكلة عندك

    [ انتبه للتوقيع في المرة القادمة لكي لايحذف ردك]

    بالتوفيق

  4. #164


    تاريخ التسجيل
    Apr 2008
    المـشـــاركــات
    83
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Uchibra`Weg مشاهدة المشاركة
    eedarous

    انا يوم بديت اتعلم الترجمة.. الترجمة ماكان بهذا الثقل للي فيك.. تعلمت فيرتشال دب(يوم واحد تطبيق للدروس الموجودة).. ثم برنامج
    الايجي سيب(عدة ايام) لتحرير الملفات.. ثم اكواد البرنامج.. ثم الavs(اسبوع.. المصادر لم تكن مفتوحة مثل الحاضر) ثم بقية امور الانكودينج, الديفيدي ثم ال
    mkv وهكذا.. وكل هذا كنت اقرأ واتعلم بالقراءة.. واسأل اسأله منطقية !

    خلاصة الأمر.. التعلم يحتاج لشخص جاد يستطيع الوصول للعلم.. إن لم تكن جاداً لن تصل إليه وستبقى على ما انت عليه..
    جرب تحل المشكلات التي تواجهك بنفسك ألف مرة قبل طرح السؤال..

    بالنسبة لمشكلتك فالحل هو الفورمات فرمت الجهاز لين يضبط.. او اشتري وحدة جديدة

    اتمنى لك بداية جيدة بعد الفورمات :@

    اخي انه جربت الضغط بواسطة X264
    وما نفع الصوت يطلع قبل الصورة
    جربت احول صيغة الملف الى AVI
    وما نفع
    وانه جربت اكثر من محاولة وهذي اول مرة اتواجهني هذي المشكلة
    اما لما اتكول روح سوي فورمات اصلا الجهاز قبل اسبوع مشتري هارد جديد

    وان شاء الله بعد ما تشوف اي سؤال مني او اي مشكلة في الموضوع

    تحياتي

  5. #165

    الصورة الرمزية Mamori

    تاريخ التسجيل
    Apr 2008
    المـشـــاركــات
    252
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !

    الله يعطيكم العاافيه..

    أبغى برنامج لصق ترجمه...^^

  6. #166

    الصورة الرمزية peripeteia

    تاريخ التسجيل
    Nov 2007
    المـشـــاركــات
    1,142
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Uchibra`Weg مشاهدة المشاركة
    eedarous
    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Uchibra`Weg مشاهدة المشاركة

    انا يوم بديت اتعلم الترجمة.. الترجمة ماكان بهذا الثقل للي فيك.. تعلمت فيرتشال دب(يوم واحد تطبيق للدروس الموجودة).. ثم برنامج
    الايجي سيب(عدة ايام) لتحرير الملفات.. ثم اكواد البرنامج.. ثم الavs(اسبوع.. المصادر لم تكن مفتوحة مثل الحاضر) ثم بقية امور الانكودينج, الديفيدي ثم ال
    mkv وهكذا.. وكل هذا كنت اقرأ واتعلم بالقراءة.. واسأل اسأله منطقية !

    خلاصة الأمر.. التعلم يحتاج لشخص جاد يستطيع الوصول للعلم.. إن لم تكن جاداً لن تصل إليه وستبقى على ما انت عليه..
    جرب تحل المشكلات التي تواجهك بنفسك ألف مرة قبل طرح السؤال..


    أخي الكريم ..

    لم يوضع هذا الموضوع إلا للإجابة عن الاستفسارات ومساعدة الأعضاء على حلّ مشاكلهم ..

    أتظن أن الجميع محترفون مثلك ؟ ,,,,,,

    بالطبع البداية لا بد أن تكون ثقيلة وصعبة .. لكن مع الممارسة والمحاولة والسؤال عما أشكل تسهل بإذن الله ..

    يمكن أنه لم يكن لمثل هذا الموضوع وجود في أيام كنت أنت مبتدئ في عالم الترجمة والإنتاج .. مع ذلك تعلمت بسرعة واحترفت ما شاء الله عليك ..

    وأنا لا أزال مبتدئ وأحتاج إلى مثل هذا الموضوع لأسأل عن الإشكالات التي تواجهني وأجيب عن الإشكالات التي تواجه إخوتي وأعرف حلها ^^

    لا أظن أن المترجمين العرب سيتقدمون إن كانت هناك مثل هذه الردود .... وعلى الأقل ليس بهذا الأسلوب .. خاصة إن كان هذا الكلام موجه لشخص مبتدئ لا يعرف الكثير عن حيثيات الترجمة ... لأنك ستجد مثل هذا الجواب ::

    وان شاء الله بعد ما تشوف اي سؤال مني او اي مشكلة في الموضوع




    ----

    أخي eedarous

    جرب حذف البرنامج ثم تثبيته من جديد .. وجرب حذف برنامج AVISyth وتثبيته من جديد بعد إعادة تشغيل الجهاز مرات عديدة وقد تحل مشكلتك إن شاء الله <<< لست متأكد ولكن قد تنفع ^^

    وفقكم الله جميعاً ^^

  7. #167

    الصورة الرمزية peripeteia

    تاريخ التسجيل
    Nov 2007
    المـشـــاركــات
    1,142
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة بسمة مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم


    عندي مشكلة وهي ملف الترجمة الي بشتغل عليه جيت افتحه اليوم ما ظهر لي ولا شي كل ما افتحه يطلع لي كانه ملف جديد مع انه حجمه موجود ما تغير ..وهو الملف الوحيد الي بيصير له كذا عندي ملفات ترجمة تانية كنت اشتغل عليها وبتفتح عادي ...فشو الحل ...هل يجب اعادة الترجمة من اول وجديد؟؟!!


    انا بشتغل ببرنامج aegisub
    وعليكم السلام ورحمة الله

    جربي أختي فتح الملف عن طريق المفكرة ... تأكدي هل الترجمة موجودة أم لا ؟

    إن كان الملف ليس فيه ترجمة فلا بد من إعادة الترجمة من جديد (للأسف)

    أما إن كانت موجودة فيبدو أن هناك مشكلة في أحد الأسطر أو مشكلة في الملف نفسه والترجمة محفوظة إن شاء الله .....

    وفقكم الله ^^

  8. #168

    الصورة الرمزية peripeteia

    تاريخ التسجيل
    Nov 2007
    المـشـــاركــات
    1,142
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Mamori مشاهدة المشاركة
    الله يعطيكم العاافيه..

    أبغى برنامج لصق ترجمه...^^

    مرحباً أختي

    لصق الترجمة بعدة طرق منها بواسطة برنامج VDuB + mod , ومنها بواسطة megui وبطرق أخرى لكن هذه أشهرها ..

    بالنسبة لبرنامج VDuB .. تفضلي هذه الطريقة (والبرنامج موجود في داخل الموضوع)

    ••.•´¯`•.•• (ضغط الفيديو باستخدام كوديك XviD ... [ معدل ] ...) ••.•´¯`•.••


    ••.•´¯`•.•• (كيف تضغط AVI بكوديك x264 .... تمهيدا لدرس الـ MP4 ...) ••.•´¯`•.••

    وهذه طريقة برنامج megui (أيضاً البرنامج موجود في الموضوع)

    ••.•´¯`•.•• ( ولأول مرة في المنتديات العربية - كيف تضغط باستخدام الـ Container الحبيب MP4 ...) ••.•´¯`•.••

    وفقكم الله ^^

  9. #169

    الصورة الرمزية mafiac

    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المـشـــاركــات
    41
    الــــدولــــــــة
    المغرب
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !

    السلام عليكم
    مشكلتي مع fonts الخط العربي بالذات حيت انه
    عند فتح برنامج aegisub ووضع الستايل لترجمة عربية
    وخط عربي لا يظهر كأنني لم اصنع الستايل
    +
    عند فتح الخط مباشرة تظهر هده الصورة مع جميع الخطوط العربية
    الصور

    جزاكم الله ألف خير
    التعديل الأخير تم بواسطة mafiac ; 13-6-2008 الساعة 06:06 PM

  10. #170

    الصورة الرمزية peripeteia

    تاريخ التسجيل
    Nov 2007
    المـشـــاركــات
    1,142
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة mafiac مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم
    مشكلتي مع fonts الخط العربي بالذات حيت انه
    عند فتح برنامج aegisub ووضع الستايل لترجمة عربية
    وخط عربي لا يظهر كأنني لم اصنع الستايل
    +
    عند فتح الخط مباشرة تظهر هده الصورة مع جميع الخطوط العربية
    الصور


    جزاكم الله ألف خير
    وعليكم السلام ورحمة الله

    أخي

    تم الإجابة على هذا السؤال قريباً في الأعلى



    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Al-Braa مشاهدة المشاركة
    وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته



    جزء الــ Uncoding في نافذة الـ Style غيره من ANSI إلى Arabic

    وإن شاء الله تحل المشكلة عندك

    [ انتبه للتوقيع في المرة القادمة لكي لايحذف ردك]


    بالتوفيق

  11. #171

    الصورة الرمزية Bheeg Kun

    تاريخ التسجيل
    Mar 2007
    المـشـــاركــات
    4,319
    الــــدولــــــــة
    ساموا الغربية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !

    السلام عليكم
    همم .. لدي حلقات بصيغة Mkv تحتوي صوت مدبلج ياباني وانجليزي وملف ترجمة انجليزي ..
    .. المشكله ,, ان الصوت عند العرض يظهر متاخر ,, عن تحريك الشفاه او الرسوم في الحلقه
    كما اني عندما احاول استيراد او ادخال الحلقه الى برنامج VirtualDub ما يقبل ,,
    وجرب على اكثر من اصدار ولن مو راضي يدخل ..

    فكيف اقوم بادخاله على VirtualDub او هل يلزم ان اغير صيغة الحلقات وما البرنامج المناسب للتحويل هذه الصيغه ؟
    وكيف اعالج مسالة الصوت ,, وتقدمه او تاخره ,, وكيف اختار الصوت الياباني او الأنجليزي
    ايضا ,, ماهي افضل الفلاتر او الطرق لتتشويه المناظر السيئه او حجبها باحتراف ؟

  12. #172

    الصورة الرمزية peripeteia

    تاريخ التسجيل
    Nov 2007
    المـشـــاركــات
    1,142
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة [[ بهيج ]] مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم

    همم .. لدي حلقات بصيغة Mkv تحتوي صوت مدبلج ياباني وانجليزي وملف ترجمة انجليزي ..
    .. المشكله ,, ان الصوت عند العرض يظهر متاخر ,, عن تحريك الشفاه او الرسوم في الحلقه
    كما اني عندما احاول استيراد او ادخال الحلقه الى برنامج VirtualDub ما يقبل ,,
    وجرب على اكثر من اصدار ولن مو راضي يدخل ..

    فكيف اقوم بادخاله على VirtualDub او هل يلزم ان اغير صيغة الحلقات وما البرنامج المناسب للتحويل هذه الصيغه ؟
    وكيف اعالج مسالة الصوت ,, وتقدمه او تاخره ,, وكيف اختار الصوت الياباني او الأنجليزي

    ايضا ,, ماهي افضل الفلاتر او الطرق لتتشويه المناظر السيئه او حجبها باحتراف ؟



    وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته

    حياك الله أخي بهيج هوشي

    سأجيبك على ما اعرفه إن شاء الله ^^

    بالنسبة للاستفسار الأول ::

    لدي حلقات بصيغة Mkv تحتوي صوت مدبلج ياباني وانجليزي وملف ترجمة انجليزي ..
    .. المشكله ,, ان الصوت عند العرض يظهر متاخر ,, عن تحريك الشفاه او الرسوم في الحلقه


    همم .. لا أدري إن كانت هذه المشكلة من الصيغة نفسها أو من البرنامج المشغّل لها .. وقد تكون من نقص الأكواد المساعدة في تشغيل الحلقات .. جرب استخدام برنامج آخر وإن لم تحل هذه المشكلة فـ ........... لا أدري >_<

    ----

    الاستفسار الثاني ::

    كما اني عندما احاول استيراد او ادخال الحلقه الى برنامج VirtualDub ما يقبل ,,
    وجرب على اكثر من اصدار ولن مو راضي يدخل ..


    نعم .. لن يقبل برنامج الـ VDuB صيغة Mkv ... والحل انك تقوم بفتح الحلقة عن طريق سكربت avs .. طبعاً الطريقة سهلة تجدها في هذا الموضوع ::

    ••.•´¯`•.•• (فلنتعلم AviSynth سويةً) ••.•´¯`•.••

    -----

    الاستفسار الثالث ::

    وكيف اختار الصوت الياباني او الأنجليزي


    تجد (إن كان الملف يحوي أكثر من دبلجة) .. تجد في شريط المهام أحد الفلاتر المسؤولة عن الدبلجات والترجمات .. اضغط عليها بزر اليمين ثم اختر أي الدبلجات تريد ,, كما في الصورة ::



    -----

    الاستفسار الرابع ::

    ماهي افضل الفلاتر او الطرق لتتشويه المناظر السيئه او حجبها باحتراف ؟


    هممم .. هذا موضوع كبير ويحتاج إلى صبر كثير .. والطرق كثيرة منها المباشر ومنها الرائع ومنها السهل ..
    إن كنت تجيد التعامل مع برامج التصميم ومنها AFX ففيه طريقة بسيطة جداً عن طريق هذا البرنامج (على ما أذكر) لكني نسيتها لأني لم أستخدم البرنامج منذ فترة طويلة ..

    طبعاً سيكون الدرس التالي من دروس الأخ كريتيف عن هذه النقطة ..

    مشغول في تجهيز الدرس الثاني والذي سيكون بعنوان [ احترف الحجب | Covering ]


    وتفضل هذه بعض الطرق ::

    ••.•´¯`•.•• ( حجب مقطع مخلّ أو جزء منه [أسهل طريقة] ) ••.•´¯`•.••
    ••.•´¯`•.•• ( طريقة لحجب المشاهد الغير مرغوب فيها) ••.•´¯`•.••
    ••.•´¯`•.•• ( [كودو] كيفية حجب المناظر السيئة من الحلقات المترجمة) ••.•´¯`•.••

    طريقة رااائعة جداً لكنها تحتاج إلى صبر كبير ::
    ••.•´¯`•.•• ( شفر مثل المحترفين "إزالة المقاطع المسيئة" ) ••.•´¯`•.••


    وفقك الله ^^

  13. #173

    الصورة الرمزية بسمة

    تاريخ التسجيل
    Feb 2007
    المـشـــاركــات
    521
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Shining Tears مشاهدة المشاركة
    وعليكم السلام ورحمة الله


    جربي أختي فتح الملف عن طريق المفكرة ... تأكدي هل الترجمة موجودة أم لا ؟

    إن كان الملف ليس فيه ترجمة فلا بد من إعادة الترجمة من جديد (للأسف)

    أما إن كانت موجودة فيبدو أن هناك مشكلة في أحد الأسطر أو مشكلة في الملف نفسه والترجمة محفوظة إن شاء الله .....


    وفقكم الله ^^
    اولا شكرا جزيلا على الرد

    للاسف الشديد الترجمة غير موجودة يعني لازم اعيد من اول

    يلا الحمد لله لم اترجم سوى 50 تتر ...طيب ممكن اعرف ليش صار هالامر حتى اتلافى حدوثه المرة المقبلة ؟!! ام انه لا يوجد تفسر لما حدث !!

  14. #174

    الصورة الرمزية Bheeg Kun

    تاريخ التسجيل
    Mar 2007
    المـشـــاركــات
    4,319
    الــــدولــــــــة
    ساموا الغربية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !

    همم .. مشكور اخي على الجواب ,,
    طيب الآن وجدت هذا الموضوع :
    http://www.msoms-anime.net/showthread.php?p=386193

    ويبدو ان الموضوع كان يحتوي على صور لشرح ,,
    فهل اجد من لديه تلك الصور او الموضوع مع صورة ؟؟

    همم .. بالنسبة لموضوع ••.•´¯`•.•• (فلنتعلم AviSynth سويةً) ••.•´¯`•.••
    ما شاء الله شرح وافي
    بس في البدايه هذه الأوامر كلها وين اكتبها ؟؟
    وين اضعها ؟

  15. #175

    الصورة الرمزية عيون قطر

    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المـشـــاركــات
    29
    الــــدولــــــــة
    قطر
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !

    انا عندي مشكلة بسيطة

    وانشالله تقدرون تساعدوني فيها

    وهي ...

    في بعض الحلقات تكون في ترجمة تطلع فالاعلى

    كيف يتم عمل ذلك ؟؟

    وشكراً

  16. #176

    الصورة الرمزية peripeteia

    تاريخ التسجيل
    Nov 2007
    المـشـــاركــات
    1,142
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة بسمة مشاهدة المشاركة
    اولا شكرا جزيلا على الرد

    للاسف الشديد الترجمة غير موجودة يعني لازم اعيد من اول

    يلا الحمد لله لم اترجم سوى 50 تتر ...طيب ممكن اعرف ليش صار هالامر حتى اتلافى حدوثه المرة المقبلة ؟!! ام انه لا يوجد تفسر لما حدث !!
    السلام عليكم ورحمة الله

    هممم ....

    لا أدري تحديداً .. وليس لديّ خلفيّة عن سبب حدوث هذه المشكلة ولم تواجهني سابقاً .. (إن كانت مشكلة) <<< أقصد بهذا الكلام أنها قد تكون بسبب أنكِ لم تحفظي الملف بعد انتهائكِ من الترجمة وتوهمتي أنكِ حفظتيه ..

    يعني باختصار :: لم تحفظي الملف بعد الترجمة .. هذا قد يكون سبب

    أما غير ذلك فلا علم لديّ ^^

    وفقكم الله ^^

    -----




    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة [[ بهيج ]] مشاهدة المشاركة
    همم .. مشكور اخي على الجواب ,,



    طيب الآن وجدت هذا الموضوع :
    http://www.msoms-anime.net/showthread.php?p=386193

    ويبدو ان الموضوع كان يحتوي على صور لشرح ,,
    فهل اجد من لديه تلك الصور او الموضوع مع صورة ؟؟

    همم .. بالنسبة لموضوع ••.•´¯`•.•• (فلنتعلم AviSynth سويةً) ••.•´¯`•.••
    ما شاء الله شرح وافي
    بس في البدايه هذه الأوامر كلها وين اكتبها ؟؟
    وين اضعها ؟
    مرحباً مجدداً

    بالنسبة للموضوع .. فقد قرأته منذ مدة طويلة جداً جداً .. لا أذكر إن كان في هذا المنتدى أم غيره .. لكنه قديم (أقصد الموضوع) ..

    لا أدري مدى احتماليّة حصولك على الصور من عدمها >_< <<< معذرة ^^"

    --

    أما الأوامر .. فهي سهلة جداً جداً ..

    افتح ملف مفكرة جديد .. واكتب فيه الأوامر التي تريد .. ثم احفظه بأي اسم ..

    والخطوة الأخيرة والأهم :: أن تغير صيغة الملف من txt إلى avs .. وبكذا تكون أنشأت سكربت تحرير بإمكانك العمل عليه في برامج الإنتاج ^^

    إن أشكل عليك شيء من الأوامر .. فضع ما كتبته هنا وقد أساعدك بمعلوماتي البسيطة أو سيساعدك أحد الخبراء إن شاء الله

    وفقك الله وأعانك ^^

    -----

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة عيون قطر مشاهدة المشاركة
    انا عندي مشكلة بسيطة


    وانشالله تقدرون تساعدوني فيها

    وهي ...

    في بعض الحلقات تكون في ترجمة تطلع فالاعلى

    كيف يتم عمل ذلك ؟؟


    وشكراً


    مرحباً ..

    بإمكانك عمل ذلك يدويّاً باستخدام كود pos
    كود:
    {\pos(00,00)}

    قم بتحديد الإحداثيات (الإحداثي السيني والصادي) << الأفقفي والعمودي ..

    أو بكود أبسط وهو كود an
    كود:
    {\an8}

    وبهذا سيكون السطر في الوسط الأعلى من الشاشة

    وفقكم الله ^^

  17. #177

    الصورة الرمزية عودة فرعون

    تاريخ التسجيل
    Feb 2008
    المـشـــاركــات
    296
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !

    السلام عليكم ورحمه الله وبركاته
    بالنسبة لأ ستفسارك يا أخي بهيج الأوامر تكتب في المفكرة وعندما تنتهي وتريد حفظه ضع أسم للملف وبجانب تضيف هذه الكتابة avs. وتحفظه في نفس مكان ملف الفيديو وتمنياتي لك بالتوفيق

  18. #178

    الصورة الرمزية Uchibra`Weg

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,611
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !

    Shining Tears
    ماقصدته هو.. من يريد ان يتعلم, فعليه بالعزيمة الصادقة على التعلم فالتعلم ليست
    حبه بنادول تتناوله وتصبح عالم.. بالنسبة للحل للي انا حطيته.. ليش الفورمات مايضبط ? P:

    صاحبنا يقول, انه كلما يشغل شيء يتسكر البرنامج بعد تشغيله بدقيقتين, يعني ينفع D:


    شكراً لك على مشاركتك.. (:

  19. #179

    الصورة الرمزية Bu.Hmaid

    تاريخ التسجيل
    May 2007
    المـشـــاركــات
    1,753
    الــــدولــــــــة
    البحرين
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !

    بسم الله الرحمن الرحيم

    أولاً مشكوورين عـ الموضوع و الله يعطيكم العافية إن شاء الله و يجزيكم ألف خير

    لكن عندي إستفسارات , ضرورية و مستعجله و أتمنى أ واحد لو يعرف حل أي أحد منهم يكتب لي الحل , لأني في حالة ضرورة , للعمل


    1- كيف أستطيع التحكم بحجم النص الذي يظهر في الفيديو؟
    2-طريقة وضع الشعار؟

    3- مثلاً, عندي فيديو Mkv مترجم ,إقتبست الترجمه , و الحين إنتهيت من ترجمتها , أريد إعادتها للمف , و ذلك بالتايبستينغ,صح؟ لكن كيف أزيل الترجمه السابقة و لأني إقتبست الرتجمه بإستخدام الأجيوسب, فهل عندما أعمل تايبستينغ , عـ طول تنزال الترجمه للملف و تظهر لي الترجمه إلي أنا أظفتها ؟؟؟؟

    أتمنى الرد بسرعه, و هذا جزء بسيط من الأسئله^^

    أي و بغيت أعرف كيف أزيل المقاطع المخلة من الفيديو, يعني بأي برنامج ؟


    و أكون لكم شاكر إخواني
    التعديل الأخير تم بواسطة Bu.Hmaid ; 14-6-2008 الساعة 02:50 PM

  20. #180

    الصورة الرمزية المخطط للمستقبل

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    104
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
    أخوي Monster pirates
    1-كيف أستطيع التحكم بحجم النص الذي يظهر في الفيديو؟
    في طريقتين بالـtypesetting أو من البرنامج
    الطريقة الأولى:
    أنت كاتب أنك تستخدم برنامج أيجيسب
    روح لـ Tools --> Style manager --> اسم الاستايل
    ثم اختار حجم الخط

    الطريقة الثانية:

    التايبستينغ عن طريقة كود
    [php]
    {\fs}
    [/php]

    2-طريقة وضع الشعار؟
    بالستخدام فلتر logo 7

    3- مثلاً, عندي فيديو Mkv مترجم ,إقتبست الترجمه , و الحين إنتهيت من ترجمتها , أريد إعادتها للمف , و ذلك بالتايبستينغ,صح؟ لكن كيف أزيل الترجمه السابقة و لأني إقتبست الرتجمه بإستخدام الأجيوسب, فهل عندما أعمل تايبستينغ , عـ طول تنزال الترجمه للملف و تظهر لي الترجمه إلي أنا أظفتها ؟؟؟؟
    أرجو انك توضح سؤالك

    أي و بغيت أعرف كيف أزيل المقاطع المخلة من الفيديو, يعني بأي برنامج ؟
    تقدر عن طريق الـ Typesetting بأكواد المربعات
    مثل هذا
    كود:
    {\p1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100{\p0}
    بالتوفيق
    التعديل الأخير تم بواسطة المخطط للمستقبل ; 14-6-2008 الساعة 07:07 PM سبب آخر: حذف التوقيع

صفحة 9 من 60 الأولىالأولى 1234567891011121314151617181959 ... الأخيرةالأخيرة

الكلمات الدلالية لهذا الموضوع

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...