•˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•

[ أكاديمية الترجمة ]


صفحة 29 من 53 الأولىالأولى ... 192021222324252627282930313233343536373839 ... الأخيرةالأخيرة
النتائج 561 إلى 580 من 1044
  1. #561


    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المـشـــاركــات
    49
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة عيناوي104 مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم

    اعذروني على التدخل

    إذا كانت مقسمة اختار الصورة الأولى

    مشكور أخوي
    بس أنا استخدمت فلتر لوقو وحطيت الصورة الأولى
    بس الصورة ماتحركت ,,,,,,,,
    كيف الطريقة لو سمحت ....؟

  2. #562

    الصورة الرمزية عيناوي104

    تاريخ التسجيل
    Jul 2008
    المـشـــاركــات
    711
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة زعيم التنين مشاهدة المشاركة



    مشكور أخوي
    بس أنا استخدمت فلتر لوقو وحطيت الصورة الأولى
    بس الصورة ماتحركت ,,,,,,,,
    كيف الطريقة لو سمحت ....؟

    http://www.3tt3.net/up/upfiles/57U97081.swf
    التعديل الأخير تم بواسطة マジド ; 5-12-2008 الساعة 04:55 PM سبب آخر: التوقيع...

  3. #563


    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المـشـــاركــات
    49
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•

    ^
    ^
    شكراً جزاك الله ألف خير
    خلاص عرفت كيف أحركها ^__^

    ====

    طيب عندي سؤال ثاني
    أبغا أدمج فيديو مع حلقة وأحطه في مقدمته ... أرعف أسنخدم برنامج اليوليد أو السوني فيجاس بس المشكلة الدقة تصير سيئة نوعاً ما
    كيف أقدر أدمجها بالفيرتشوال دب وتكون الدقة عالية .......؟
    وشكراً

  4. #564

    الصورة الرمزية عيناوي104

    تاريخ التسجيل
    Jul 2008
    المـشـــاركــات
    711
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة زعيم التنين مشاهدة المشاركة
    ^
    ^
    شكراً جزاك الله ألف خير
    خلاص عرفت كيف أحركها ^__^

    ====

    طيب عندي سؤال ثاني
    أبغا أدمج فيديو مع حلقة وأحطه في مقدمته ... أرعف أسنخدم برنامج اليوليد أو السوني فيجاس بس المشكلة الدقة تصير سيئة نوعاً ما
    كيف أقدر أدمجها بالفيرتشوال دب وتكون الدقة عالية .......؟
    وشكراً

    و الله ما أعرف ...

    إن شاء الله يفيدونك المبدعين
    التعديل الأخير تم بواسطة マジド ; 5-12-2008 الساعة 04:57 PM سبب آخر: التوقيع...

  5. #565

    الصورة الرمزية Stampede

    تاريخ التسجيل
    Nov 2008
    المـشـــاركــات
    106
    الــــدولــــــــة
    الكويت
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة زعيم التنين مشاهدة المشاركة
    طيب عندي سؤال ثاني
    أبغا أدمج فيديو مع حلقة وأحطه في مقدمته ... أرعف أسنخدم برنامج اليوليد أو السوني فيجاس بس المشكلة الدقة تصير سيئة نوعاً ما
    كيف أقدر أدمجها بالفيرتشوال دب وتكون الدقة عالية .......؟

    وشكراً
    إستخدم الـ avs أمر import تجد شرحه في هذا الموضوع

    ثلاثة عشر....::::››› ›طريقة دمج مقطعين مختلفين تماماً

    و إذا ما لك مزاج للـ avs

    الـ VirtualDub
    على ما أذكر فيه أمر بقائمة فايل إسمه Append segmet بس ما جربته
    يمكن ينفع معاك لكن شرط يكون نفس الأبعاد و الفريم ريت

    سلام عليكم

  6. #566

    الصورة الرمزية بنتevil

    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المـشـــاركــات
    432
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•

    الحمد الله ترجمة فيلم بس للأسف الجزء الأول منه بينتهي عند 62دقيقة وملف الترجمة عندي بينتهي عند 59دقيقة يعني باقي أجزاء الفيلم لا يحتوي على ترجمة كيف يمكنني قص هذا الجز ء من الفيلم علشان أربطه مع ملفه أريد طريقة قص الفيلم مع تحديد الوقت والجزء المراد قصه ممكن تساعدوني والله مش حابة تعبي يروح على الفاضي

  7. #567

    الصورة الرمزية マジド

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,552
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•

    ...

    رجعنا ><
    بسم الله الرحمن الرحيم ...

    السلام عليكم و رحمة الله و بركاتة ...

    لو سمحتوا <<< مؤدب

    اريد شرح لكيفية الإنتاج بصيغة MKV لأني اسمع الناس يمدحونها ...

    وشكراً ...

    تحياتي
    تفضل يالمؤدب XD

    هذا مثال ..

    و ابحث بالقسم اذا بغيت طريقة اخرى ^^
    أخواني عندي ترجمة بصيغة "srt" عندما أشغلها على "aegisub"

    تظهر رموز غريبه غير عربية و أحياناً لا يشتغل

    علماً بأن القديم يشغل و آخر حلوة
    همم .. افتح ملف الترجمة ببرنامج Notepad ..

    و من ثم حفظ باسم ..

    و طبق اللي في الصورة ^^



    سمعت أن هناك فلاتر أو ملفات لوا تعمل على اضافة تأثيرات على نص الترجمه (ليس الكاريوكي)

    أتمنى أن أجد لها مصدر وشرح بسيط

    شكرا مقدما
    همم .. أعتقد أنه لا توجد .. لكن حتى و ان وجدت .. لا تستعملها ^^

    السبب: أبدع بالتأثيرات بنفسك .. و لا تستعمل ملفات الآخرين

    اريد طريقة اضافة ملف لوا على الكاريوكي في برنامج الإيجيسب الأصدار 2.1.2 و ليس الإصدار 1.0
    Lua 3 ... أظن ان هنتر قال الطريقة .. و هو انك تغير صيغة ملف اللوا إلى auto3 على ما اعتقد

    و تضيفها في الاوتوميشن .. و بعد ذلك من قائمة Files .. اضغط على Export .. و اختر ملف اللوا اللذي وضعته

    و احفظ الملف .. و بعد ذلك قم بفتحه و ستجد أنه تم التطبيق ^^

    مااسم برنامج فصل الترجمه عن الفيديو ؟؟
    لا يوجد ><

    مااسم برنامج لصق الترجمه ؟؟
    توجد برامج كثيرة .. منها VirtualDub/Mod و MeGUI

    من اين احصل على ملفاات الترجمه بالأنجليزي ؟؟
    هذا أحد المواقع ..

    و انتبهي للتوقيع ><

    ممكن ترفعولي فلتر textsub حق الفيتريورال دب مود ؟ مو موجود عندي
    حمل الـ VsFilter

    عندما ستضيفه في الفيرتشال دب .. ستجد فلتر Textsub
    أنا كان طلبي استخراج الترجمة من الفيديو
    ولكن الترجمة لغة يبانية وما رضيت تستخرج من yamb
    وما عرفت أتعامل مع subtittles workshop
    فممكن تساعدوني
    أخوي .. إما أنك تحمل الفيديو خام - أي لا توجد به أي ترجمة - و تقوم بالبحث عن الترجمة الانجليزية

    أو .. ما هي صيغة الفيديو؟ ليست Mkv؟ إذن لا يمكنك استخراج الترجمة ^^"
    أبغا أدمج فيديو مع حلقة وأحطه في مقدمته ... أرعف أسنخدم برنامج اليوليد أو السوني فيجاس بس المشكلة الدقة تصير سيئة نوعاً ما
    كيف أقدر أدمجها بالفيرتشوال دب وتكون الدقة عالية .......؟
    استخدم أوامر الـ Avs .. و تجدها هنا

    تقوم بكتابة الاوامر في ملف Notepad و تحفظه بصيغة avs .. وتفتح الملف الناتج بالـ VirtualDubMod

    و انتج كما تنتج من قبل

    الحمد الله ترجمة فيلم بس للأسف الجزء الأول منه بينتهي عند 62دقيقة وملف الترجمة عندي بينتهي عند 59دقيقة يعني باقي أجزاء الفيلم لا يحتوي على ترجمة كيف يمكنني قص هذا الجز ء من الفيلم علشان أربطه مع ملفه أريد طريقة قص الفيلم مع تحديد الوقت والجزء المراد قصه ممكن تساعدوني والله مش حابة تعبي يروح على الفاضي
    اذا تنتجين بالفيرشال دب و بدون أوامر الavs .. فقط قومي بتحديد الجزء المراد حذفه و من ثم ديليت XD

    يعني .. بعد اضافة ملف الترجمة .. إذهبي إلى بداية المقطع المراد حذفه .. و اضغطي Home من الكيبورد

    و من ثم اذهبي إلى نهاية المقطع المراد حذفه و اضغطي End من لوحة المفاتيح << ننوع XD

    و بعد ذلك ستجدين ان اللون التغير .. اضغطي على Delete ن لوحة المفاتيح و سيتم حذف المقطع

    أما تنتجين بالـ Avs .. شاهدي موضوعه و ستعرفين كيفية الحذف ^^


    ..............

    يووووووووه .. يالي شد في الايد XD

    و السموحة


    التعديل الأخير تم بواسطة マジド ; 5-12-2008 الساعة 07:32 PM

  8. #568

    الصورة الرمزية بنتevil

    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المـشـــاركــات
    432
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•

    اذا تنتجين بالفيرشال دب و بدون أوامر الavs .. فقط قومي بتحديد الجزء المراد حذفه و من ثم ديليت XD

    يعني .. بعد اذافة ملف الترجمة .. إذهبي إلى بداية المقطع المراد حذفه .. و اضغطي Home من الكيبورد

    و من ثم اذهبي إلى نهاية المقطع المراد حذفه و اضغطي End من لوحة المفاتيح << ننوع XD

    و بعد ذلك ستجدين ان اللون التغير .. اضغطي على Delete ن لوحة المفاتيح و سيتم حذف المقطع

    أما تنتجين بالـ Avs .. شاهدي موضوعه و ستعرفين كيفية الحذف ^^


    ..............


    [/quote]
    طيب إذا كان المقطع يلي نحذف هو بداية الجزء الثاني أي أن ترجمة الجزء الثاني من الفيلم هو نفس ترجمة هذا المقطع طلبي هو كيف أقطع الفيلم على الجزء أنا أحدده بالتوقيت والزمن يلي أنا أحدده

  9. #569

    الصورة الرمزية SOLIUMAN

    تاريخ التسجيل
    Nov 2008
    المـشـــاركــات
    48
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•

    سؤال: أنا عندي برنامج لترجمة الفيديو والبرنامج باللغة العربية
    المشكلة عندما اريد حفظ الفيديو مع الترجمة يحفظه لي بصيغة غير معروفة للجهاز
    وغالباً يكون حجمه 100 بايت أو 150 بايت
    فما العمل وهل يوجد برنامج سهل لعمل الترجمة على الفيديو بحيث تضع
    جملة بحيث تعين وقت ظهور الجملة ووقت إختفائها وظهور الجملة الأخرى

  10. #570

    الصورة الرمزية Al-Braa

    تاريخ التسجيل
    Nov 2006
    المـشـــاركــات
    1,639
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•

    سليمان الحمدي

    Aegisub

  11. #571

    الصورة الرمزية @نـيــجـي@

    تاريخ التسجيل
    May 2008
    المـشـــاركــات
    72
    الــــدولــــــــة
    اليابان
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•

    السلام عليكم

    اناعندي فلم مساحته 800 ميغا لصقت الترجمه

    واستخدمت VirtualDub
    و
    xvid mpeg4 codec

    وطلعت المساحه 2غيغا

    كيف اصغرها زياده؟


    التعديل الأخير تم بواسطة マジド ; 6-12-2008 الساعة 11:27 AM

  12. #572


    تاريخ التسجيل
    Jul 2008
    المـشـــاركــات
    2
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•

    السلام عليكم
    يا شباب عندي مشكلة في subtitle workshop
    انا ترجمت فيلم ثم حاولت اني افتح الترجمة في البرنامج ما قدرت وبعض المرات يطلعلي جملة واحدة من الترجمة
    وحملت ترجمات اخرى من النت ففتحها البرنامج اما ترجمتي ما فتحت
    وش المشكلة؟
    وهذه ترجمتي للتأكد
    http://up1.m5zn.com/download-2008-12-5-05-0gxbb5vfp.zip

  13. #573

    الصورة الرمزية zack&cloud

    تاريخ التسجيل
    Jul 2008
    المـشـــاركــات
    427
    الــــدولــــــــة
    الكويت
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    Cool رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة @نـيــجـي@ مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم


    اناعندي فلم مساحته 800 ميغا لصقت الترجمه

    واستخدمت VirtualDub
    و
    xvid mpeg4 codec

    وطلعت المساحه 2غيغا

    كيف اصغرها زياده؟

    إستخدم x260

    وحط على single pass -quantizer

    هو الأرقام حدها 51

    إذا كبرت الرقم تصغر الجودة وإذا صغرت الرقم ترتفع الجودة

    يعني

    مثلا
    حطيت 40 حتكون جودة منخفضة

    حطيت 15 جودة عالية

    وكذلك

    مو شرط هذا بس أنا و أعوذ بالله من كلمة أنا أكثر شي أستخدمه

  14. #574

    الصورة الرمزية マジド

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,552
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•

    طيب إذا كان المقطع يلي نحذف هو بداية الجزء الثاني أي أن ترجمة الجزء الثاني من الفيلم هو نفس ترجمة هذا المقطع طلبي هو كيف أقطع الفيلم على الجزء أنا أحدده بالتوقيت والزمن يلي أنا أحدده
    أعتقد أن الطريقة اللي قلتها هي أسهل من تحديد التوقيت ><

    فقط حددي البداية و النهاية و حذف

    و أعتقد أن سؤالج غير .. فأرجو توضيحه أكثر ><

    اناعندي فلم مساحته 800 ميغا لصقت الترجمه

    واستخدمت VirtualDub
    و
    xvid mpeg4 codec

    وطلعت المساحه 2غيغا
    استخدم احدى طرق الضغط الموجودة في القسم ^^

    هذا مثال: :: شرح ضغط الفيديو بكود x264 بسرعة وجودة عالية وحجم أقل ::.

    السلام عليكم
    يا شباب عندي مشكلة في subtitle workshop
    انا ترجمت فيلم ثم حاولت اني افتح الترجمة في البرنامج ما قدرت وبعض المرات يطلعلي جملة واحدة من الترجمة
    وحملت ترجمات اخرى من النت ففتحها البرنامج اما ترجمتي ما فتحت
    وش المشكلة؟
    همم .. أول شي .. اترك هالبرنامج و امسحه من الجهاز XD

    و استخدم بداله Aegisub .. افضل برنامج ترجمة

    عدلت لك ملف الترجمة .. افتحه بالـ Aegisub و بيفتح لك ^^

    حمله من هنا ...

    و تجد شرح له في `~'*¤!||!¤*'~`][ منتدى الترجمة في سطور ][`~'*¤!||!¤*'~`

    و السموحة

  15. #575

    الصورة الرمزية @نـيــجـي@

    تاريخ التسجيل
    May 2008
    المـشـــاركــات
    72
    الــــدولــــــــة
    اليابان
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة zack&cloud مشاهدة المشاركة
    إستخدم x260


    وحط على single pass -quantizer

    هو الأرقام حدها 51

    إذا كبرت الرقم تصغر الجودة وإذا صغرت الرقم ترتفع الجودة

    يعني

    مثلا
    حطيت 40 حتكون جودة منخفضة

    حطيت 15 جودة عالية

    وكذلك


    مو شرط هذا بس أنا و أعوذ بالله من كلمة أنا أكثر شي أستخدمه



    وين القى الكود x260

    واذا تقدر ممكن تحط لي الرابط

    وشكراً
    التعديل الأخير تم بواسطة マジド ; 6-12-2008 الساعة 02:00 PM سبب آخر: التوقيع... آخر انذار ><

  16. #576

    الصورة الرمزية Sp!derMan

    تاريخ التسجيل
    Feb 2008
    المـشـــاركــات
    72
    الــــدولــــــــة
    هولندا
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    صار فترة طويلة ما سألت أي سؤال واليوم جاي وعندي سؤال

    فرضا أنا قمت بانتاج حلقة أنمي بمختلف الأمتدادات Avi و Mp4 و MKV

    السؤال هو من أين أستخرج كود الفحص؟

    أو بمعنى آخر أين يكون كود الفحص حتى أحطه بالمشاركة مع معلومات الحلقة

    تحياتي




  17. #577

    الصورة الرمزية マジド

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,552
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•


    وين القى الكود x260

    واذا تقدر ممكن تحط لي الرابط

    وشكراً
    تجده بهذا الموضوع..

    و تأكد من إزالة التوقيع


    السؤال هو من أين أستخرج كود الفحص؟

    أو بمعنى آخر أين يكون كود الفحص حتى أحطه بالمشاركة مع معلومات الحلقة
    يوجد برنامج اسمه HashCalc ..

    ابحث في الجوجل و ستجده ..

    ثبته في الجهاز و افتحه .. و بعد ذلك افتح ملف الفيديو .. و ضع صح على CRC32 .. و أفضّل ازالة جميع العلامات .. و ترك العلامة لـ CRC32 .. و اضغط Calculate .. و سيظهر لديك كود الفحص ^^

    أو ادخل موضوع الاخ أحمد ش .. و حمل البرنامج و استخرج كود الفحص ^^

    و السموحة

  18. #578

    الصورة الرمزية SASK

    تاريخ التسجيل
    Nov 2007
    المـشـــاركــات
    1,047
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•

    السلام عليكمـ ممكن برنامج
    MKVEGUI
    يعني للي عنده بله يتكرمـ عليناxD
    شكراً

  19. #579

    الصورة الرمزية B.Prince

    تاريخ التسجيل
    Oct 2008
    المـشـــاركــات
    386
    الــــدولــــــــة
    المغرب
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة SASK مشاهدة المشاركة
    السلام عليكمـ ممكن برنامج
    MKVEGUI
    يعني للي عنده بله يتكرمـ عليناxD
    شكراً

    وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته

    تفضل أخي برنامج MkvExtractGui

    دمت بود

    والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته

  20. #580

    الصورة الرمزية HATORI

    تاريخ التسجيل
    Apr 2008
    المـشـــاركــات
    100
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•

    السـلام عليكـم شباب

    عندي مشكلة في ملف الترجمة التالي :

    كلك هير

    أرجو حل المشكلة

صفحة 29 من 53 الأولىالأولى ... 192021222324252627282930313233343536373839 ... الأخيرةالأخيرة

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...