.:: مجموعات الترجمة .. و الإنضمام إليها ::.

[ أكاديمية الترجمة ]


النتائج 1 إلى 20 من 79

مشاهدة المواضيع

  1. #11

    الصورة الرمزية هيبارا (شيري)

    تاريخ التسجيل
    Feb 2008
    المـشـــاركــات
    1,260
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: .:: مجموعات الترجمة .. و الإنضمام إليها ::.

    اسم الفريق: -
    chocolate~fansun



    عدد أعضاء الفريق: -
    14



    أسماء و مهام أعضاء الفريق: -







    هيبارا (شيري)



    مترجمة منتجة موقتة



    الحوت1 :


    مصمم


    Sweet Dark



    مترجمة- منتجة


    KAITO KEDO


    مدقق


    rain bird


    مترجمة


    Layan 201
    مصممة


    %خلجات%
    مصممة

    جرحـ !
    مصممة

    shmo0o5
    مصممة

    الورق الرابح
    رافع

    osamah

    منتج
    Dragon mario

    محاكاة الشعار و AFx








    مشاريع الفريق (إن وُجد) ومع روابط مواضيعها : -
    المسلسل الرئيسي للفريق
    Konnichiwa anne~before green gables~مرحبًا آن~

    الحلقات من 1 إلى 7 تمت ترجمتها قبل إعلان الفريق رسميًا -flowers0" class="inlineimg" />
    [الحلقة الثامنة من before green gables ] مقدمة من [chocolate~fansub]


    ~][ Chocolate~ fansub يقدم لكم . . الحلقة العاشـ..ـــــ[ 10 ]ـــ..ــــرة من Befor. Green. Gables.][~

    فريــــــchocolate-fansubــــق بقدم لكم الحلقة الاولى منa little snow fairy sugar


    المشاريع المستقبلية : -
    مسلسل :
    a little snow fairy sugar >>بدأ العمل به
    فيلم عبقور ~ Doraemon
    و أخرى (:




    الخبرات المُرادة : -




    نريد أعضاء للمهمات التالية :






    موفر الحلقات الإنجليزية :





    يجب أن تستطيع التحميل إما





    من ميغا أبلود- رابيد شير




    و من ثم رفعها للفريق حتى يستطيع ترجمتها




    مترجم/ة :




    إجادة الإنجليزية بدرجة تكفي لترجمة صحيحة

    و استخدام برنامج ايجي سب






    الإنتاج :




    الجودة العالية و الأحجام الصغيرة هي المطلوب




    يستطيع إنتاج الحلقة بإضافة ملفات الأفتر افكت




    خبير أفتر أفكت :




    1-المحاكاة هي سبب جمال الحلقة




    2- للحجب




    التصميم :




    أرحب بالجميع ( فواصل –بوسترات –بانرات و غيرها الكثير J )




    التدقيق :




    الأخطاء اللإملائية و اللغوية تشوه الحلقة




    فأهلا بكم J




    موفر حلقات Mkv-Raw :




    إيجاد الحلقات هي العائق الأساسي في ترجمة أي مسلسل J




    و أي تخصص ممكن J




    أهلًا بكم جميعًا في فريقنا




    العدد مفتوح




    ترسل الطلبات على العنوان التالي فقط :








    و بهذا الشكل :




    طلب إلتحاق (العضو) للمركز (مثلًا)







    للتواصل و الإقتراحات :




    الإيميل الرسمي للفريق :








    الموقع الرسمي للفريق :













    ملاحظات: -

    شغلنا خفييييف
    نحن في حاجة ماسة لمترجمين -yes0" class="inlineimg" />
    chocolate~fansub يرحب بكل المحترمين
    التعديل الأخير تم بواسطة هيبارا (شيري) ; 27-10-2010 الساعة 07:54 PM

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...