إعلان أرض السلام المعهودة || The Promised Neverland

[ إنتاجات الأعضاء الخاصة بالمنتدى ]


النتائج 1 إلى 8 من 8
  1. #1
    الصورة الرمزية Omar910

    تاريخ التسجيل
    May 2015
    المـشـــاركــات
    459
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتــقـيـيـم:

    Translation Icon إعلان أرض السلام المعهودة || The Promised Neverland






    كيف حالكم؟ بادئ ذي بدء، كل عامٍ وعربيتكم بخير بمناسبة اليوم العالمي للغة العربية الذي حلّ علينا منذ أيام (متأخر قليلًا)، وجعلنا الله وإياكم من المحافظين عليها، المحبين لها، الساعين في تعلّمها.


    هل تعلمون أن "المَرْسَم" هو الاسم الذي ارتضاه مجمع اللغة العربية بالقاهرة ترجمةً للأُستديو؟ (مرسم) على وزن (مَفْعَل)، اسم مكان من (رسم يرسم)، أي مثل مطبخ ومخزن ومجمع ومكتب، وميتم، وما شاكل ذلك. إني لا يسعني إلا أن أبدي إعجابي بهذه التسمية الخفيفة القياسية غير المتكلّفة ما أجملها! ثمّ اكتشفت أنها مستعملة في إحدى المدارس وكذلك رأيتها في مقطع مترجم لا أدري من صاحبه، فخجلت من نفسي وأسفت لحالنا نحن المترجمين كيف غفلنا عن هذه الكلمة؟ أوليس أهل اللغة أولى بها؟

    ما علينا، انزلوا إلى تحت بأيديكم اليمين. ^_^







    رعبُ العمالقة، في مغامرات القناص، في تحقيقات كونان، في دهاء مفكرة الموت. من أراد أن يعرف طبيعة هذا الأنمي تخبره الجملة السابقة.
    خبر فاجع يقع عليه يتامى حدثاءُ الأسنان كُبْراهم بنتُ إحدى عشرة سنة، فيجد المساكين أنفسهم مضطرّين إلى مواجهة الحقيقة المرّة، فإذا هم بين يدي إيذانٍ بحربٍ باردةٍ لا سلاحَ لهم فيها إلّا عقولُهم النقية، وفطرتهم البريئة.

    ارتقبوا قصةً عبقرية من المستقبل تسارعُ أحداثِها كالعقد إذا انتثر!

    قبل أن أترككم مع الإعلانات أحب أن أجيب عن سؤال متوقع، ألا وهو: "ما شأن العنوان؟"

    سأخفي الإجابة ومع ذلك سأحاول أن أتجنب الحرق قدر المستطاع. الكلام الآتي به تلميح، فلا تضغط إلّا إن كنت مترجمًا أو مدققًا.
    v

    سأتكلم في اختيار لفظ العهد على لفظ الوعد، والإجابة عند أبي هلال العسكريّ الذي قال: "والفرق بين الوعد والعهد: أنّ العهد ما كان من الوعد مقرونًا بشرط، نحو: إن فعلتَ كذا فعلتُ كذا." وللاستزادة وضرب الأمثلة، انظر
    هنا وهنا.


    فعلّة استعمالي للعهد هنا وجودُ شرطٍ ما بين فئتين، والإخلال به نقضٌ لذلك العهد. وإن حدث ذلك فقد يقع الفساد والحرب بين هاتين الفئتين، وتصبح الأرض المنشودة لا سلام فيها، فلهذا ترجمت Neverland بأرض السلام، وهذا بناءً على ما رأيت من القصة والأحداث، ونكتفي بهذا القدر منعًا للحرق.
    وكنت مترددًا بين هذا العنوان وبين (عهد أرض السلام)، فكان الاختيار ذوقيًّا.

    ========

    من أراد تعريب الكلمة الإنجليزية بدلًا من ترجمتها -على كرهي لهذا-، فليعلم أن الصواب أن تُكتب "نِفَرْلَنْد" ويجوز
    "نِيفَرْلَنْد" بزيادة الياء المدّية بعد النون، لا "نيفرلاند" ولا "نفرلاند" كما شاع، فأرجو أن تعوا ما أقول إني لكم من الناصحين.


    معذرةً إن صدّعت رؤوسكم بالمسائل اللغوية، إليكم التشويقة يليها الإعلان.



    التشويقة (دقيقة و18 ث)
    الإعلان الأول (دقيقتان)
    الإعلان الثاني (دقيقة و13 ث)

    التقييم الحالي: 8.7

    أرجو أن تثبّتوا هذه الخطوط.

    راقبَ الجودة Shabondama وفلان، وفي رواية أخرى شخصٌ ما، وفي رواية ثالثة The All، و
    ساعدني في توقيت التشويقة ومؤثراتها Son_Goku، وساعدني في شيءٍ ما ~ خالد ~، فكشرًا لهم جميعًا.
    واعذروني في المحاكاة الركيكة فأنا سيئ جدًّا جدًّا في الأيجيسب وأكواده.


    عندي مشكلة في الأيجيسب تتعلق بالـ scene timing، أي خلل متعلق به فغوكو بريء منه وسببه جهاز محدّثكم.

    والفواصل للأخت بوح القلم فشكرًا لها على الزينة اللطيفة.
    وللفتاة المشاغبة على تصميم البنر.

    بالمناسبة، كنت أنوي منذ مدة أن أترجم الأنمي ولكني لا أنصحكم بانتظاري لأني مترجم كسلان مزاجيّ غير متفرغ، ومن الجدير بالذكر أني متحرر في الترجمة والصياغة، وربما لا يعجب هذا بعض المتابعين، وبصراحة لا أنوي تغيير أسلوبي، فمن لا يحب التحرر أو يريد السرعة فأنصحه أن يتابع من أي فريق يرتاح له من المترجمين الزملاء، وما أكثرهم! وبالتوفيق لنا جميعًا. ^^

    ما كنتُ أريد أن أثقل عليكم بالملحوظات السابقة، ولكن لعلّ مترجمًا يستفيد منها قبل أن يعتمد ترجمة العنوان، فقد يكون هذا أدعى للاتساق، وأرجو ممّن عنده فائدة لغوية أن يتفضل بها، ولا مانع أن أغير فيه إن وجدت صيغة أحسن من هذه، شاكرًا لكم حسن استماعكم.


    ينطلق بثه بإذن الله يوم الجمعة الموافق العاشر من يناير في الواحدة ليلًا بتوقيت طوكيو، أي يوم الخميس الموافق التاسع من يناير في السابعة مساءً بتوقيت مكة، والسادسة بتوقيت أمّ الدنيا.


    التعديل الأخير تم بواسطة Omar910 ; 5-1-2019 الساعة 06:39 PM سبب آخر: شكرًا للفتاة المشاغبة على تصميم البنر.
    يا من عدا ثم اعتدى ثم اقترف *** ثم انتهى ثم ارعوى ثم اعترف
    أبشر بقول اللَّه في آياته *** "إن يَنْتَهُوا يُغفَرْ لَهُم مّا قَدْ سَلَف"


  2. #2
    الصورة الرمزية Jomoon

    تاريخ التسجيل
    Jan 2010
    المـشـــاركــات
    5,147
    الــــدولــــــــة
    لا يوجد
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتــقـيـيـم:

    افتراضي رد: إعلان أرض السلام المعهودة || The Promised Neverland


    وعليكمـ السلامـ ورحمة الله وبركاته~


    يا جمالوووو
    ما شاء الله تبارك الرحمن
    عمل جميل جداً
    باركك ربي
    وبارك فيمن ساعدك
    حقاً دهشت
    هذا الأنمي في البداية عندما رأيت إعلاناً له
    لم أتشجع توقعته عادي جداً
    لكن لما أخبرني أحدهم عنه تحمست له
    لما شفت الإعلان الآن أدركت أنه فعلاً يبدو جميل
    الأنمي يبدو خرافي
    وإخراجكمـ للإعلان زاد من جماله
    أحسنت فعلاً
    الترجمة جميلة فعلاً
    وكل شيء مؤثر به سلمتم
    فرحت لأنك ترجمته وتكلفت عليه
    ربي يعافيكم يارب
    ويوفقكم لكل خير
    الفواصل والبنر رائعان سلمت بوحتي وفتاتي يارب
    موفق لترجمته :"),
    ويارب يكتب لنا شوفته
    تحمست لجزء مغامرات القناص
    وصار ودي أشوفه أكثر
    إن صار زي ما تحكي
    بيطلع روعة

    يااارب
    في حفظ المولى،،
    ~

  3. #3

    تاريخ التسجيل
    Sep 2018
    المـشـــاركــات
    4
    الــــدولــــــــة
    الكويت
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتــقـيـيـم:

    افتراضي رد: إعلان أرض السلام المعهودة || The Promised Neverland


    أخييييييررررررااااً أقدر أعلّق!! > مبروك لي <

    شفت الحلقه من مترجم آخر أول ما نزلت
    صراحه ودي اشوف ترجمتك لأني تحمست من لغتك العربيه القويه! * مُحِب للفصحى كثيراً *
    لكن للأسف لا أملك حاسوب :'( .. المهم مبروك لكم للي بيشوفوه عليكم بالعافيه و الحلقات القادمه راح تكون أعظم مما رأَيتموه

  4. #4
    الصورة الرمزية جُـنَونِ

    تاريخ التسجيل
    Nov 2012
    المـشـــاركــات
    22
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتــقـيـيـم:

    افتراضي رد: إعلان أرض السلام المعهودة || The Promised Neverland


    من قبل ما ينزل الانمي وانا كنت متحمسه له
    متوقعه انه بيكون انمي جميل
    شكرا ع الترجمه عمر

  5. #5

    تاريخ التسجيل
    Aug 2008
    المـشـــاركــات
    2
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتــقـيـيـم:

    افتراضي رد: إعلان أرض السلام المعهودة || The Promised Neverland


    شكرا جزيلا، وبانتظار ترجمتك للأنمي إن شاء الله


  6. #6
    الصورة الرمزية Omar910

    تاريخ التسجيل
    May 2015
    المـشـــاركــات
    459
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتــقـيـيـم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: إعلان أرض السلام المعهودة || The Promised Neverland


    شكرًا جزيلًا على مروركم الكريم.

    أخي mga5112

    لا أدري كيف أشكرك، نبّهتني إلى خطأ في العنوان، وتعليقك الذي كتبته صحيح.
    ولا أعرف لمَ عدّلت ردّك.

    على كل حال جزاك الله خيرًا!
    يا من عدا ثم اعتدى ثم اقترف *** ثم انتهى ثم ارعوى ثم اعترف
    أبشر بقول اللَّه في آياته *** "إن يَنْتَهُوا يُغفَرْ لَهُم مّا قَدْ سَلَف"

  7. #7

    تاريخ التسجيل
    Aug 2008
    المـشـــاركــات
    2
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتــقـيـيـم:

    افتراضي رد: إعلان أرض السلام المعهودة || The Promised Neverland


    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Omar910 مشاهدة المشاركة
    شكرًا جزيلًا على مروركم الكريم.

    أخي mga5112

    لا أدري كيف أشكرك، نبّهتني إلى خطأ في العنوان، وتعليقك الذي كتبته صحيح.
    ولا أعرف لمَ عدّلت ردّك.

    على كل حال جزاك الله خيرًا!
    جزانا وجزاكم كل خير أخي Omar910

    عدَّلت ردي لأننا نستطيع أن نقول عُهِدت إلينا/إليهم فهي معهودةٌ إلينا/إليهم أو معهودة فقط (اختصارا)

    وعلى هذا أرى أن العنوان صحيح والله أعلم.

    أما ترجمة neverland فلدي اقتراح بشأنها، مكتوبًا باللون الأبيض (قد يكون فيه حرق):


    يبدو انها مستوحاة من جزيرة neverland في عالم بيتر بان حيث "لا يكبر الصغار أبدًا"
    فـneverland يقصد بها عالم الشياطين، وسُمِّيت بذلك لأنهم يأكلون الأطفال قبل أن يكبروا؛
    ومن ما يوضح ذلك نصٌّ في الفصل 120 بترجمة viz يقول:
    "The Neverland, where we can't become adults, is going to end."
    وللاستزادة انظر هنا.
    ويبدو أن الدبلجة المصرية لفيلم بيتر بان ترجمت neverland إلى أرض الأحلام...
    المسألة مسألة أسماء، فاختر منها ما تشاء والمهم المعنى...


    واعذرني إن أطلت عليك

  8. #8
    الصورة الرمزية Omar910

    تاريخ التسجيل
    May 2015
    المـشـــاركــات
    459
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتــقـيـيـم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: إعلان أرض السلام المعهودة || The Promised Neverland


    ^
    أشكرك على التعقيب.

    فكرنا في شيء مشابه ولكن عزفنا عن العنوان كذلك لأنه في هذه الحالة يحتمل أكثر من معنًى، وهذا شيء غير مستحب في ترجمة عنوان إن كان يصح لغويًّا.
    أما التقدير الآخر الذي ذكرتَه "معهودة إلينا/إليهم" فهو ناقص لأنه يتعدى بـ (إلى) و(في) معًا فيقال حينها "معهودٌ إلينا فيها"، ففي لسان العرب "ويقال عهِد إِلي في كذا أَي أَوصاني".
    وإن اكتفينا بلفظ "المعهودة" فهو أقرب إلى الفعل المتعدي الذي لا يحتاج إلى حرف جر، أي الذي بمعنى (المألوفة/المعروفة)، حتى وإن جاز حذف شبه الجملة على المعنى الآخر.

    ولهذا غيرناه إلى (عهد أرض السلام).

    بالنسبة إلى ما كتبته بالأبيض...
    V

    فهذا بالضبط هو ما ناقشناه أنا والمراجع بعدما انتبهت أن المراد من التسمية ما ذكرتَه وليس ما يتعلق بالحرب، ولكني رأيت لفظ (السلام) أقرب هنا من حيث أنه يعني البراءة والحياة الطفولية الهانئة، كأنهم في سلام كوني لا يدرون شيئًا عن الحقيقة، وإن كان هذا السلام مزيفًا. وصدقًا لم أرتح للفظ (الأحلام) في هذا المعنى. على كلٍّ لا بأس.



    أشكرك مجددًا على النقاش.
    يا من عدا ثم اعتدى ثم اقترف *** ثم انتهى ثم ارعوى ثم اعترف
    أبشر بقول اللَّه في آياته *** "إن يَنْتَهُوا يُغفَرْ لَهُم مّا قَدْ سَلَف"

الكلمات الدلالية لهذا الموضوع

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Untitled Document
مسومس هو منتدى تعليمي هادف، أسس في شهر سبتمبر من العام 2001 م، يقدم إنتاجات  الأنمي الياباني المترجمة إلى العربية، كما يشمل العديد من الأقسام المختلفة. نتمنى أن تقضوا معنا أمتع الأوقات.  
 
RSS Google Plus YouTube Twitter Facebook
استعادة كلمة السر
تفعيل العضوية بالبريد
منتدى المساعدة العام
راسل المشرفين
مشاكل . حلول . استفسارات