]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

[ أكاديمية الترجمة ]


صفحة 42 من 52 الأولىالأولى ... 3233343536373839404142434445464748495051 ... الأخيرةالأخيرة
النتائج 821 إلى 840 من 1021
  1. #821

    الصورة الرمزية oOo HUNTER oOo

    تاريخ التسجيل
    Jun 2007
    المـشـــاركــات
    540
    الــــدولــــــــة
    ليبيا
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    معليش يا اخي العزيز
    بس في برنامج يجعلني أدمج ملف الترجمة بملف avi
    ومشكووووور واذا في شرح مممكن تعطيني هو ؟

    في انتظار ردك
    اتفضل اخوي هذا الدرس لتعليم لصق الترجمة

    ••.•´¯`•.•• ( [HTD] شرح لصـق الترجمة بــ VirualDub @ ) ••.•´¯`•.••

    ~ السلام عليكم ~

    عندي مشكلة جديدة T_T

    يوم اشغل فيديو بصيغة MP4 على الAegisub ... الصوت تسبق الصورة

    بس يوم أشغل الفيديو برنامج media classic الفيديو يكون شغال تمام حتى مع الترجمة

    و نفس المشكلة طلعت عند تلصيق الترجمة بالفيديو بواسطة برنامج Megui

    شو الحل T_T

    أرجو المساعدة T_T
    فكك الملف اي اجعل ملف الفيديو لوحده و الصوت لوحده

    ثم ضف الفيديو إلي Aegisub بدون صوت ملف الفيديو

    ثم ضيف ملف الصوت إلي Aegisub

    و عند اللصق استخدم اوامر avs

    إلي هي استراد الفيديو بدون صوت

    استراد الصوت

    دمج الصوت مع الفيديو و راح تجد الشرح من المبدع ميمو M-E-M-O

    تقريباً اسمه هيك XD



  2. #822

    الصورة الرمزية BreathOfFire

    تاريخ التسجيل
    Nov 2007
    المـشـــاركــات
    111
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    Wink رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    ~ السلام عليكم ~

    ممكن توضيح بالصور إذا ما كان عندك مانع ..

    لأني الصراحة ما فهمت على كلامك

  3. #823

    الصورة الرمزية oOo HUNTER oOo

    تاريخ التسجيل
    Jun 2007
    المـشـــاركــات
    540
    الــــدولــــــــة
    ليبيا
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    ~ السلام عليكم ~

    ممكن توضيح بالصور إذا ما كان عندك مانع ..

    لأني الصراحة ما فهمت على كلامك
    -_-'

    آسف اخوي مو فاضي لأشرح الطريقة ><

    لكن إذا كانت هناك نقطة غير مفهومة فأذكرها لي

  4. #824


    تاريخ التسجيل
    Aug 2007
    المـشـــاركــات
    119
    الــــدولــــــــة
    الجزائر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    [quote=oOo HUNTER oOo;815817]




    بنسبة لي الفيديو تعامل معه عادي لا يوجد مشكلة فيه ابداً
    لو واجهاتك مشكلة قولي عليها
    أخي لا الفيرتشل داب مود و لا الإيجي سب يقب الصيغة h264

    و بنسبة لي ثلاث سؤال ضع هذا الكود

    كود:
    {\k0}
    كيف أضععه و أين
    مثلا عندي هذا السطر كيفأضعه فيه الكود
    Kimi wa nani wo nozomu no
    و بعد التقسيم .

    هل أضعه هكذا؟
    كود:
    
    {\k17}Ki{\k28}mi{\k0}{\k44}wa{\k0}{\k23}na{\k24}ni{\k0}{\k41}wo{\k0}{\k22}no{\k25}zo{\k41}mu{\k0}{\k51}no
    

  5. #825
    Gladiolus
    [ ضيف ]

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    حد يحل لي هالمشكلة يزاكم الله خير

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Gladiolus مشاهدة المشاركة
    عندي مشكلة أتمنى تحلونها لي :*_*:

    ترجمت حلقة بالإيجي سب وخلصت منها وكل شي أوكي

    لما جيت أسوي بريفيو لملف الترجمة عالحلقة ببرنامج الـDirectVobSub ...
    ظهرت عندي رموز بدل الأحرف العربي ... مع انه في الإيجي سب يظهر كلام عربي وكل شي أوكي

    فقلت خلني أجرب في الـVirtualDub قلت يمكن ينصلح حاله... بس للأسف المشكلة نفس ما هي
    يظهر بدال الكلام العربي رموز ما تنفهم

    شو اسوي .. بليز حد يساعدني :*_*:

  6. #826

    الصورة الرمزية peripeteia

    تاريخ التسجيل
    Nov 2007
    المـشـــاركــات
    1,142
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Gladiolus مشاهدة المشاركة
    حد يحل لي هالمشكلة يزاكم الله خير
    مرحباً أخي/ أختي ..

    جربـ/ـي هذا الحلّ (قد) يفيدكـ/ـكِ ::

    817

    مع التحيّة

  7. #827

    الصورة الرمزية D1rk-Knight

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,621
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Gladiolus مشاهدة المشاركة
    عندي مشكلة أتمنى تحلونها لي :*_*:

    ترجمت حلقة بالإيجي سب وخلصت منها وكل شي أوكي

    لما جيت أسوي بريفيو لملف الترجمة عالحلقة ببرنامج الـDirectVobSub ...
    ظهرت عندي رموز بدل الأحرف العربي ... مع انه في الإيجي سب يظهر كلام عربي وكل شي أوكي

    فقلت خلني أجرب في الـVirtualDub قلت يمكن ينصلح حاله... بس للأسف المشكلة نفس ما هي
    يظهر بدال الكلام العربي رموز ما تنفهم

    شو اسوي .. بليز حد يساعدني :*_*:
    افتحي الملف بالإيجي سب و اذهبي إلى الخيار الموجود في الصورة التي بالأسفل:-



    الآن قومي بتغيير الإنكود للملف من UTF-8 إلى UTF-16 ومن ثم اضغطي على Export لتحفظي الملف:-



    و بهذا تحل مشكلتك.

  8. #828

    الصورة الرمزية peripeteia

    تاريخ التسجيل
    Nov 2007
    المـشـــاركــات
    1,142
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة BreathOfFire مشاهدة المشاركة
    ~ السلام عليكم ~


    عندي مشكلة جديدة T_T

    يوم اشغل فيديو بصيغة MP4 على الAegisub ... الصوت تسبق الصورة

    بس يوم أشغل الفيديو برنامج media classic الفيديو يكون شغال تمام حتى مع الترجمة

    و نفس المشكلة طلعت عند تلصيق الترجمة بالفيديو بواسطة برنامج Megui

    شو الحل T_T


    أرجو المساعدة T_T
    هذي المشكلة واجهتني قبل فترة قصيرة ...

    حلّ هذي المشكلة في إضافة أمر تحديد سرعة الفريمس + أمر DirectShowSource فقط ..

    يعني يكون السكربت هكذا ::

    كود:
    DirectShowSource("[S^T] Hayate no Gotoku! - 01 [1024x576] [H.264 - AAC] [8A7368C3].mp4" ,fps=23.976, convertfps=true ,audio=true)

    الأمر DirectShowSource هو الخاص بتشغيل الصيغ غير avi

    الأمر fps=23.976 لتحديد سرعة الفريمس ..

    فقط إن قمت باستخدام هذا السكربت مع تغيير مسار موقع الحلقة تبعك وإضافة ملفات الترجمة راح يزين عملك بإذن الله ^^

    وفقك الله ,,

  9. #829

    الصورة الرمزية Kyu ^^

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    324
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    السلاام عليكم

    ممكن أحد يشرحلي كيف تتوقت الحلقة تلقائي بستخدام برنامج AVISubDetector

    و كيفيت حفظ ملف الترجمه عند إستخراجه و كيفيت تشغيل الملف بعد إستخراجة في برنامج Aegisub

    لأن السراحة التوقيت اليدوي بياخذ مني وقت طويل و أنا ماني فاضية ><

    وشكراً
    ^^

  10. #830

    الصورة الرمزية BreathOfFire

    تاريخ التسجيل
    Nov 2007
    المـشـــاركــات
    111
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    Wink رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة oOo HUNTER oOo مشاهدة المشاركة







    فكك الملف اي اجعل ملف الفيديو لوحده و الصوت لوحده

    ثم ضف الفيديو إلي Aegisub بدون صوت ملف الفيديو

    ثم ضيف ملف الصوت إلي Aegisub

    و عند اللصق استخدم اوامر avs

    إلي هي استراد الفيديو بدون صوت

    استراد الصوت

    دمج الصوت مع الفيديو و راح تجد الشرح من المبدع ميمو M-E-M-O

    تقريباً اسمه هيك XD


    كيف أخلي الفيديو لوحده و الصوت لوحده ( أقصد باستخدام أي برنامج نفرق الصوت عن الفيديو )؟

    شو أوامر avs ?

    و ممكن وصلة لموضوع M-E-M-O ؟

    .................................................. ....................................

    اقتباس:المشاركة الأصلية كتبت بواسطة BreathOfFire
    ~ السلام عليكم ~


    عندي مشكلة جديدة T_T

    يوم اشغل فيديو بصيغة MP4 على الAegisub ... الصوت تسبق الصورة

    بس يوم أشغل الفيديو برنامج media classic الفيديو يكون شغال تمام حتى مع الترجمة

    و نفس المشكلة طلعت عند تلصيق الترجمة بالفيديو بواسطة برنامج Megui

    شو الحل T_T


    أرجو المساعدة T_T



    هذي المشكلة واجهتني قبل فترة قصيرة ...

    حلّ هذي المشكلة في إضافة أمر تحديد سرعة الفريمس + أمر DirectShowSource فقط ..

    يعني يكون السكربت هكذا ::

    كود:DirectShowSource("[S^T] Hayate no Gotoku! - 01 [1024x576] [H.264 - AAC] [8A7368C3].mp4" ,fps=23.976, convertfps=true ,audio=true)


    الأمر DirectShowSource هو الخاص بتشغيل الصيغ غير avi

    الأمر fps=23.976 لتحديد سرعة الفريمس ..

    فقط إن قمت باستخدام هذا السكربت مع تغيير مسار موقع الحلقة تبعك وإضافة ملفات الترجمة راح يزين عملك بإذن الله ^^

    وفقك الله ,,

    أنا عندي الكود بهذه الطريقة ...

    LoadPlugin("E:\Progaram\megui\VSFilter.dll")
    DirectShowSource("E:\My Sub\Anime Sub\Sub\Yu-Gi-Oh! 5D's - 002\Yu-Gi-Oh! 5D's - 002
    .mp4",fps=23.976,audio=true)


    و كيف أغير مساق الحلقة و أضيف الترجمة؟

  11. #831

    الصورة الرمزية peripeteia

    تاريخ التسجيل
    Nov 2007
    المـشـــاركــات
    1,142
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة BreathOfFire مشاهدة المشاركة
    كيف أخلي الفيديو لوحده و الصوت لوحده ( أقصد باستخدام أي برنامج نفرق الصوت عن الفيديو )؟


    شو أوامر avs ?

    و ممكن وصلة لموضوع M-E-M-O ؟

    .................................................. ....................................

    أنا عندي الكود بهذه الطريقة ...

    LoadPlugin("E:\Progaram\megui\VSFilter.dll")
    DirectShowSource("E:\My Sub\Anime Sub\Sub\Yu-Gi-Oh! 5D's - 002\Yu-Gi-Oh! 5D's - 002
    .mp4",fps=23.976,audio=true)



    و كيف أغير مساق الحلقة و أضيف الترجمة؟
    بالنسبة لأوامر avs فهذا هو موضوعها ::

    ••.•´¯`•.•• ( فلنتعلم AviSynth سويةً ) ••.•´¯`•.••

    ----

    بالنسبة لفصل الصوت عن الفيديو فهذا الدرس سيفيدك جداً

    ••.•´¯`•.•• (هل تعاني من ظهور الصورة قبل الصوت ؟؟؟) ••.•´¯`•.••

    ستستفيد من هذا الدرس طريقة فصل الصوت عن الفيديو .. ولكن ا أظنها حلاً لمشكلتك

    -----

    بالنسبة للكود أو السكربت ,, فسيكون هكذا ::

    كود:
    LoadPlugin("E:\Progaram\megui\VSFilter.dll")
    DirectShowSource("E:\My Sub\Anime Sub\Sub\Yu-Gi-Oh! 5D's - 002\Yu-Gi-Oh! 5D's - 002.mp4",fps=23.976,audio=true)
    textsub("E:\Try\[S^T] Hayate no Gotoku! - 01.ass")


    هنا ضع ملف الحلقة تبعك .. يعني افترض أن الحلقة في القرص D ..ضعه هنا كاملاً ,,

    ونفس الطريقة لملف الترجمة .. ضع مساره أو (مكان وجوده) كاملاً

    أتمنى كون فهمت ,, ولو ما فهمت راجع موضوع avs الذي أعطيتك إياه وقد يفبيدك .. وإن لم يكن مفهوماً فاسأل ولن يتردد الخبراء بالرد عليك إن شاء الله

    وفقك الله

  12. #832
    قبعه القش لوف
    [ ضيف ]

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    غندي سكربت كيف أضيفه لaegisub غير طريقه أفتح دفتر الملاحضات وغير الامتداد ال lua
    لانها مش زابطه معي


    ثانياً عملت حركه كيروكي بواسطه simple-k-replacer.lua أو أي من الادوات الثانيه
    كيف أحفظ الحركه على شكل ملف lua

    أرجو جواب واضح وشامل لان الموضوع مهم جداً بالنسبه لي

  13. #833

    الصورة الرمزية oOo HUNTER oOo

    تاريخ التسجيل
    Jun 2007
    المـشـــاركــات
    540
    الــــدولــــــــة
    ليبيا
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة قبعه القش لوف مشاهدة المشاركة
    غندي سكربت كيف أضيفه لaegisub غير طريقه أفتح دفتر الملاحضات وغير الامتداد ال lua
    لانها مش زابطه معي


    ثانياً عملت حركه كيروكي بواسطه simple-k-replacer.lua أو أي من الادوات الثانيه
    كيف أحفظ الحركه على شكل ملف lua

    أرجو جواب واضح وشامل لان الموضوع مهم جداً بالنسبه لي
    بنسبة لي سؤالك الاول افتح برنامج Aegisub ثم ادخل علي الاوتوميشن ثم اضغط
    علي add و ضيف السكربت و بعدها اضغط علي apple
    ملاحظة: لو لون السكربت احمر في مربع الاوتوميشين يعني ان السكربت لا يتوافق
    مع هذا الاصدار و جرب الاصدار الاحدث

    و بنسبة لي ثاني سؤال مستحيل ^^'

    ملف Lua او بمعنى اخر سكربت أل يو أي يتم كتابته بالمفكرة و يتم حفظه بصيغة
    Lua
    و لا اقول انه سهل -_-'

    عليك معرفة الدوال و بعض الاوامر و غير ذلك المؤثرات علي السكربت و كل شيء تقريباً
    لان في السكربت لا يوجد start$ و end$ بل يتم كتابة بعض الاوامر
    بلغة lua و هذه اللغة هي لغة برمجة و إذا كنت تريد تعلم هذه اللغة
    فعليك و ذلك أفضل ان تنتضر الدورة التي سيقومُ بعملها في Msoms Cab
    و لو كنت تريد تعلم هذه اللغة فلديك هذا الموضوع قم بتصفحه صفحة صفحة
    ستجد بعض الاستفسارات و النقاشات بخصوص Lua

    جانا



  14. #834

    الصورة الرمزية yama_kasi

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    762
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    السلام عليكم,,,
    لدي استفسار /
    كيف أستطيع اختيار أكواد الصوت لضغط ملف الصوت...
    أو بالأحرى أين أجدها..في ..VirtualDubMod..
    و ما هي أفضل إعدادات لكود الضغط تبع الصوت..

  15. #835

    الصورة الرمزية نبراس

    تاريخ التسجيل
    Mar 2007
    المـشـــاركــات
    375
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة yama_kasi مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم,,,
    لدي استفسار /
    كيف أستطيع اختيار أكواد الصوت لضغط ملف الصوت...
    أو بالأحرى أين أجدها..في ..VirtualDubMod..
    و ما هي أفضل إعدادات لكود الضغط تبع الصوت..

    streams - stream list ..
    بالنسبة لي أستخدم العجوز الكهل mpeg3-layer ..
    الآن التوجه نحو lam mp3 أو الـogg


    بيفيدونك الأخوان بخصوص هالمسألة أكثر مني

  16. #836


    تاريخ التسجيل
    Sep 2007
    المـشـــاركــات
    12
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة yama_kasi مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم,,,

    لدي استفسار /
    كيف أستطيع اختيار أكواد الصوت لضغط ملف الصوت...
    أو بالأحرى أين أجدها..في ..VirtualDubMod..

    و ما هي أفضل إعدادات لكود الضغط تبع الصوت..

    السلام عليكم

    سوف تجد ملفات الصوت في

    Streams ثم Stream list ثم

    هو الصراحة ما راح ينفع الا بالصور وراح اسوي لك شرح بالصور الان

    بس سوف يكون الشرح بعد ما تضغط Streams ثم Stream list el hgw,v


    بس الله















    هذا هو الشرح بالصور

    ارجوا ان اكون افدتك

    واي شيء انا موجود


    تحياتي

  17. #837

    الصورة الرمزية Remi_1980

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    147
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    السلام عليكم

    هل توجد طريقه أستطيع تحديد عدة ملفات بالفيرشال دب بحيث اذا انتهى من ضغط الملف يقوم بضغط الاخر
    بشكل اتوماتيكي ؟

  18. #838

    الصورة الرمزية BreathOfFire

    تاريخ التسجيل
    Nov 2007
    المـشـــاركــات
    111
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    Wink رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    ~ السلام عليكم ~

    كيف إنشغل ملف فيديو بصيغة MP4 على ال VirtualDub ؟

  19. #839

    الصورة الرمزية peripeteia

    تاريخ التسجيل
    Nov 2007
    المـشـــاركــات
    1,142
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة BreathOfFire مشاهدة المشاركة
    ~ السلام عليكم ~

    كيف إنشغل ملف فيديو بصيغة MP4 على ال VirtualDub ؟
    بإمكانك تشغيل mp4 على VDuB عن طريق الـ Avs .. باستخدام أمر Directshowsource ..

    راجع هذا الموضوع للاستزادة ولمعرفة كيفيّة استخدام الأوامر ::

    :: فــلـنـتـعلـم Avisynth سـويـةً ~

    مع التحيّة

  20. #840


    تاريخ التسجيل
    Apr 2008
    المـشـــاركــات
    17
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    السلام عليكم ,

    سويت كاريوكي عربي واضفت التأثيرات ولكن عند المشاهدة الكاريوكي يبدأ من اليسار

    وكمان اذا دمجته مع الفيديو الكلمات تسير مقلوب

    ايش الحل

صفحة 42 من 52 الأولىالأولى ... 3233343536373839404142434445464748495051 ... الأخيرةالأخيرة

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...