نقطة نهاية الجملة. مقدمة في libass

[ أكاديمية الترجمة ]


مشاهدة نتائج الإستطلاع: هل ستستخدم مكتبة libass (ليبآس)؟

المصوتون
8. أنت لم تصوت في هذا الإستطلاع
  • نعم

    3 37.50%
  • سأفكر

    3 37.50%
  • لا

    2 25.00%
صفحة 1 من 3 123 الأخيرةالأخيرة
النتائج 1 إلى 20 من 42
  1. #1
    الصورة الرمزية _MasterPiece

    تاريخ التسجيل
    Nov 2008
    المـشـــاركــات
    1,982
    الــــدولــــــــة
    اليمن
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتــقـيـيـم:

    افتراضي نقطة نهاية الجملة. مقدمة في libass


    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته،

    0. عبارات مساعدة لمحركات البحث (خارج الموضوع)

    ما هو استخدام libass كيف تستخدم libass الترجمة معكوسة RTL LTR aegisub ass vsfilter vs libass عربي يمين إلى اليسار ماذا تفضل شرح درس أنيمي ليبآس مكتبة ليباس ويندوز لينكس ماك

    1. مقدمة

    لطالما كنت أتساءل منذ بداياتي في الترجمة، لماذا العرب لا يكتبون نقطة نهاية الجملة. لم الفرق الكبيرة المعتبرة التي ينظر إليها المترجمون لا تفعل حتى؟ كيف توضع قوانين صارمة على التدقيق وعلى الفراغ قبل وبعد بعض علامات الترقيم، ولا يهتم أحدٌ بتلك النقطة المسكينة التي تدل على نهاية الجملة. ألأنها صغيرة مسكينة لا حول لها ولا قوة؟

    شخصيًا، لا أعتبر كثيرًا بأي عمل لا يضع النقطة. أراها عيبًا كبيرًا يخدش في كل عمل يقال عنه رائع، وخلاب، ومدهش، وكول!

    حاولت أن أطبق الأمر قبل ثلاثة أعوام بأن طورت نص لوا برمجي يعمل على إضافة النقطة عند نهاية الجملة، ومع أنها كانت بداية متواضعة جدًا، إلا أنني كنت مؤمنًا بضرورة أن يتعلم المترجمون أن النقطة من أكثر علامات الترقيم استخدامًا وأنها يجب أن تستخدم، مثلها كمثل الفاصلة. لا أتذكر قدرة النص البرمجي ذاك، لكنني لا أظنه كان جيدًا.

    للمزيد عن الموضوع والبرنامج النصي "إهداء إلى رواد الترجمة... AddFullStop!" زوروا: http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=136740

    لكن الأمر لم يعد ضروريًا بعد أن طُورت مكتبة libass البرمجية، فقد دعمت اللغات المكتوبة من اليمين إلى اليسار مثل العربية والعبرية.

    2. مغامرتي في libass

    بدأ دعم اللغات المكتوبة من اليمين إلى اليسار من النسخة 0.10 من libass في الربع الثالث من 2012م إن لم أكن مخطئًا. فرحت حينها فرحًا كبيرًا، وكنت مصممًا على أن أستخدمه، إلا أن مشكلة حدثت لي، ولم تكن الكتابة العربية تظهر من اليمين إلى اليسار، فحاولت عديدًا ولم أفلح مع أن مطوريه قد أعلنوا أنه يستخدم مكتبة Firibidi ويدعم الاتجاه من اليمين. بدأت الدراسة، ويئست، وتركته حتى قبل شهر من الآن، حيث بدأت محبتي له تعود، خاصة بعد أن عملت على مشروع خاص طبقت فيه كتابة النقطة نهاية كل جملة بالالتفاف على الأذن. نظرت فيه، وحاولت، وأمضيت ساعة ونصف أبحث في المشكلة، واتضح أن المشكلة في أن المطورين لم يقولوا بوضوح كيف تخبر libass أن يستخدم الاتجاه من اليمين. والحمد لله، اتضحت المشكلة وتجلت

    3. لماذا libass؟

    لأنه الطريقة الصحيحة للإمساك بالأذن وعدم الالتفاف عليها. لأن الطريقة الصحيحة لكتابة الجملة أن توضع النقطة نهاية الجملة فتظهر نهاية الجملة، لا أن توضع نهاية الجملة فتظهر بداية الجملة! فيتحايل المترجم الفذ بأن يضعها بداية الجملة حتى تظهر نهاية الجملة! ميندوكساي!

    بدأ شغفي رسميًا حينما شغلت بعض الحلقات على تلفاز سوني يدعم اللغات المكتوبة من اليمين إلى اليسار، فكانت تظهر النقاط المعكوسة معكوسة! لأن مبرمج سوني قرر أن الطريقة المثلى للإمساك بالأذن لا تكون بالالتفاف عليها، بل بالإمساك بها مباشرة. فتظهر أعمال المترجمين الفلاطح معكوسة في كل شيء، في علامات التعجب والفواصل الموجودة في النهاية، وفي علامات التنصيص، باختصار، تحدث كارثة بكل ما للكلمة من معنى لذلك المترجم ذو القلب الرقيق الذي أفنى وقته يقفز في الجملة ليضع علامات الترقيم ويتحايل على VSFilter وإخوانه الحمقى.

    لماذا libass؟ لأنه مستخدم في VLC وSMPlayer (أفضل هذا) وهما مدعومان في أجهزة الماك واللينكس (فلن يأتي أحدٌ يتفاخر ويقول: لدي ماك ولا تظهر الترجمة فيه حسنة كما في ويندوز الأحمق - يقصد VSFilter الأحمق)، ولأنه مستخدم في MXPlayer لأجهزة الأندرويد، ولأنه تقنيًا مدعوم في أجهزة التلفاز كلها، فلا تستخدم هذه الأجهزة VSFilter لأنه فقط وفقط على ويندوز، بل أغلبها تشغل أنظمتها الخاصة والتي غالبًا ما تكون بطريقة أو بأخرى مبنية على نظام اللينكس، و libass حر مفتوح يقبل التشغيل على مختلف الأنظمة المشهورة في السوق! وحتى إن لم تستخدمه شركات التلفزة، فإن مطوريها غالبًا ما سيمسكون بالأذن مباشرة دون التفاف.

    لماذا libass؟ لأنه لا يظهر الترجمات القديمة معكوسة ولهذا كانت مشكلتي السابقة في أنني لم أرى فيه فرقًا قبل عام، فهنالك بعض الأمور التي يجب أن تضيفها في الترجمة لتخبره بأن يُيَمّن الترجمة!

    لماذا libass؟ لأنه محمل في إيجيسب!

    4. مساوئه

    في البداية أقول أنني أقس أداءه، لكنهم يقولون في موقعم أنه أسرع من VSFilter العادي بـ 50% بالمائة، لكن لا أدري كيف هو مقارنة النسخة الجديدة من VSFilter. شخصيًا لا أظن أن هنالك فرقًا كبيرًا إلا عندما يستخدم أحدهم كاريوكيًا معقدًا وهو ملحق غير محروق! كمثل الكوميز! حقًا، لم أر مثلهم في الغباء أحدًا. وكأنهم يقولون إما أن تكون مثلنا وتشتري جهازًا غاليًا، وإلا فلست منا (كنت أظن الاشتراكية أكثر لطفًا من هذا وتعمل على المساواة.)

    بعض مساوئه تكون في تشكيل الخط، فبعض الأحرف لا تظهر كما ينبغي. من تجربتي، حرف واحد لا يظهر بشكل جيد، وهو حرف "ه" حيث يظهر "هـ" عند استخدام خط Adobe Arabic الذي أحب. لا أظنها مشكلة كبيرة، مقارنة بالمزايا التي ذكرتها. كما أنهم سيقومون على ما أظن باستخدام HarfBuzz في تشكيل الخط مما قد يحل هذه المشكلات مستقبلاً.

    5. الفكرة

    لن يظهر أي عمل تقوم به من اليمين إلا إن قمت بتعليم النمط (الستايل) الذي فيه النص على أنه نص عربي أو عبري، فإن لم تفعل ظهرت الترجمة كما تظهر في VSFilter.

    لن تصدقوا كم كنت يائسًا وأنا أبحث عن إجابة. ثم وجدتها في أكثر الأماكن ظلمة والتي كان يجب أن يوضحها المطور للمستخدم. هنا لقيتها: https://github.com/libass/libass/blo...s/ass_shaper.c

    وهذا نص التعليق المدرج هنا:
    /**
    * \brief Resolve a Windows font charset number to a suitable
    * base direction. 177 and 178 are Hebrew and Arabic respectively, and
    * they map to RTL. Everything else maps to LTR for compatibility
    * reasons. The special value -1, which is not a legal Windows font charset
    * number, can be used for autodetection.
    * \param enc Windows font encoding
    */
    تعلمون الخط على أنه عربي من هنا.



    ومن هنا تختارون استخدام مكتبة libass في إيجيسب.



    وهكذا تظهر بعدها الترجمة. لاحظوا أن الترجمة في مربع إيجيسب مقلوبة، فهو لا يدعم اللغات المكتوبة من اليمين. لكن libass يظهرها بالشكل الصحيح في اليسار. ياو! لا حاجة للقفز في الجملة والالتفاف على الأذن.



    1.5. شرح فيديو

    هذا شرح مرئي على السريع في دمج الترجمة (لصقها)، وكيفية حرقها - لمن يريد - مع برنامج هاندبريك (HandBrake) الذي يدعم مكتبة ليباس.

    (يستخدم ffmpeg نسخة أحدث من ليباس ونتائجه أفضل من هاندبريك.)



    6. البرامج التي تستخدم libass




    وللإنتاج والحرق: www.handbrake.fr

    1.6. الخطوط المدعومة (مساعدتكم مرحب بها)


    اسم الخط رابط تحميله ملاحظات
    mohammad bold art 1 http://www.arafonts.com/details.aspx...201.ttf&ID=737 دعم كامل
    Adobe Arabic http://www.gulfup.com/?qOhdci تظهر "ه" كـ "هـ".
    Hacen Digital Arabia https://www.dropbox.com/s/5kjm093s7p...l%20Arabia.ttf فواصل عند وجود التشكيل والتنوين. (مشاركة KE)
    Hacen Typographer Edit https://www.dropbox.com/s/h7swx631if...her%20Edit.ttf فواصل عند وجود التشكيل والتنوين. (مشاركة KE)
    SC_REHAN https://www.dropbox.com/s/du0hyqa4mpekbfq/SC_REHAN.ttf خط يصلح للوحات/لا أعلم إن كان به مشاكل من حيث التشكيل. (مشاركة KE)
    Ara Alharbi Alhanoof غير موجود دعم كامل. (مشاركة SaiDo-Sama)
    GNU FreeFont http://ftp.gnu.org/gnu/freefont/ دعم كامل.


    7. في الختام


    أتمنى أن أكون قد أفدت وساهمت في نشر وعي بسيط بأهمية "النقطة" المسكينة.

    في أمان الله.
    التعديل الأخير تم بواسطة _MasterPiece ; 7-1-2015 الساعة 11:52 AM

  2. 2 أعضاء شكروا _MasterPiece على هذا الموضوع المفيد:


  3. #2
    الصورة الرمزية mohbaboo

    تاريخ التسجيل
    Apr 2008
    المـشـــاركــات
    8,601
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتــقـيـيـم:

    افتراضي رد: الإمساك الصحيح بالأذن وعدم الالتفاف عليها: نقطة نهاية الجملة. مقدمة في libass.


    يعطيك العافية غسان.

    أنا أحب وضع نقطة نهاية الجملة وعملتها في أنمي سورا نو أوتو ولكن توقفت في منتصف الأنمي لأنها متعبة وبعض الأحيان أنساها لمشكلة العودة لبداية الجملة ووضع النقطة أو وضعها منذ البداية ثم الاكتشاف أنها تحتاج لاستفهام أو تعجب (مشاكل كثيرة ميندوكساي فعلاً).

    جربت فكرتك في الموضوع من قبل وواجهتني بعض المشاكل وأعتقد تختلف باختلاف الخطوط المستخدمة.
    لديك (ه) في أدوبي آرابيك. وهناك مشكلة مسافات فارغة وسط الكلمات في بعض الخطوط الأخرى (مثل هيسن تايبوغرافي). وتظهر كما في أجهزة الهواتف الذكية. مثال (تمامـ ــًا).

    أعتقد أفضل شيء أن يضع من لديه خط خال من المشاكل اسمه ليكون افتراضيًا (مع ذكر الحروف الشاذة) مثلاً لمن يريد تجربة الأمر والتعود عليه (5 سنوات على الأقل ونحن نعمل بالطريقة المعكوسة ^^) ويصعب التغيير إلا بالتعود لفترة.

    بالتوفيق.

  4. #3
    الصورة الرمزية ~ VEGETA ~

    تاريخ التسجيل
    Oct 2010
    المـشـــاركــات
    1,160
    الــــدولــــــــة
    الاردن
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتــقـيـيـم:

    افتراضي رد: الإمساك الصحيح بالأذن وعدم الالتفاف عليها: نقطة نهاية الجملة. مقدمة في libass.


    السلام عليكم

    لا غنى عن VSFilter صراحة فحتى هناك نسخ جديدة منه سريعة مثل libass وربما أسرع. هناك طريقة أتبعها شخصياً وهي بنسخ حرف RLE ولصقه في التيتر الفارغ الذي أود ترجمته، وبهذا أكتب كما أكتب في الوورد ويظهر بشكل مثالي في كلا من VSFilter وLibass!

    تشكيل الأحرف مشكلة ليست بصغيرة ولا شيء يهزم VSFilter بها. طريقتي في نسخ الحرف ذاك ولصقه هي الأسرع والأسهل حسب تجربتي، صحيح قد تراها متعبة لكنها ليست كذلك... أحتفظ في الحرف هذا في ملف نوت باد وبدلاً من الضغط مثلاً على Delete كي تمحي السطر الإنجليزي، أضغط Ctrl+V للصق هذا الحرف ^_^. جربوها وسترون مدى سهولتها.

  5. #4
    الصورة الرمزية KE

    تاريخ التسجيل
    Feb 2009
    المـشـــاركــات
    1,760
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتــقـيـيـم:

    افتراضي رد: الإمساك الصحيح بالأذن وعدم الالتفاف عليها: نقطة نهاية الجملة. مقدمة في libass.


    أخيراً تكلم أحد عن libass >>فينك من زمان؟
    بدأ الأمل يسطع في وجهي لرؤية ترجمة مضبوطة >> مستخدم لينُكس
    لكن لن أعلي السقف، أشك أن المترجمين سيكلفون أنفسهم القيام بهذا
    محاولات التغيير تكون صعبة

    بالنسبة لظهور الترجمة، هناك 3 مشكلات رئيسة
    1. علامات الترقيم المعكوسة كما تفضلت
    2. الفواصل المزعجة نتيجة استخدام الحركات كما قال محبابو (تمامـ ًا)
    3. حرفي "لا" مثل (الكـ لام)

    وأما الخطوط فحدث ولا حرج، لا تظهر خطوط عديدة لدي، تُحول إلى خط النظام الافتراضي
    أرجح أن المشكلة الثالثة تتعلق بكيفية تعامل النظام مع الحرفين، وليست مشكلة من المكتبة، أفدني إن كنت تعلم

    بالنسبة لي، لطالما أحببت استخدام الإيجيسب على لينُكس، لأنه كان يظهر علامات الترقيم في مكانها الصحيح دون بذل أي مجهود مني
    بعدها علمت أن السبب في ذلك كان مكتبة libass، فحمدت الله أني تخلصت من الوندوز D:

  6. #5
    الصورة الرمزية _MasterPiece

    تاريخ التسجيل
    Nov 2008
    المـشـــاركــات
    1,982
    الــــدولــــــــة
    اليمن
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتــقـيـيـم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: الإمساك الصحيح بالأذن وعدم الالتفاف عليها: نقطة نهاية الجملة. مقدمة في libass.


    نحتاج أن ننظر أكثر في سبب هذه الخطوط التي تظهر بشكل غير صحيح. أخيرًا ظهر مدافع عن اللينكس

    المصيبة أن أكثر الأنظمة عدا الويندوز (بسبب VSFilter) تظهر الترجمة صحيحة. كل الأجهزة التي أعرفها تظهر علامات الترقيم بشكل صحيح إلا الويندوز.

  7. #6
    الصورة الرمزية ~ VEGETA ~

    تاريخ التسجيل
    Oct 2010
    المـشـــاركــات
    1,160
    الــــدولــــــــة
    الاردن
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتــقـيـيـم:

    افتراضي رد: الإمساك الصحيح بالأذن وعدم الالتفاف عليها: نقطة نهاية الجملة. مقدمة في libass.


    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة _MasterPiece مشاهدة المشاركة
    نحتاج أن ننظر أكثر في سبب هذه الخطوط التي تظهر بشكل غير صحيح. أخيرًا ظهر مدافع عن اللينكس

    المصيبة أن أكثر الأنظمة عدا الويندوز (بسبب VSFilter) تظهر الترجمة صحيحة. كل الأجهزة التي أعرفها تظهر علامات الترقيم بشكل صحيح إلا الويندوز.
    السبب في ذلك أنها تعتمد على libass كما ذكرت أنت أو أن نوع الترجمة نفسه مختلف. وما أقصده هنا هو الترجمة الصورية وهي التي تكون في الديفيدي والبلوراي وهذه مفروغ منها. مشكلة الخطوط والفواصل وغيرها ليست بسيطة كما تتصورها، فحتى VSFilter كان يعاني منها.

    لا يختلف أحد على أن VSFilter أفضل من libass ولطالما كان كذلك، اشتهرت هذه المكتبة بشيئين هما سرعتها مقارنةً به ودعمها (المبتور) للغات اليمين لليسار مثل العربية. بالنسبة للسرعة فلقد لحق بها VSFilter وربما تجاوزها حتى (هناك نسخة جديدة منه أحدث من XY-VSFilter وبها ميزات أخرى). جرب طريقتي وسيعمل ملف ترجمتك على كل شيء سواء كان ويندوز أو غيره والدليل هو أن VSFilter نفسه شغل الترجمة بطريقة صحيحة 100% من دون مشاكل، بشكل آخر: أفضل من libass.

    لو كنتم حقاً تطمحون لإيجاد حل للترجمة العربية وتكاملها فهو يتمحور في الإيجيسب نفسه حسب رأيي. أي جعله يُدرج رمز RLE في كل تيتر بشكل تلقائي ولا يتم حذفه من قبل المستخدم إلا من خيار آخر... يعني مثل Check تضعه على خيار اسمه Right-to-left أو لا. الأمر ربما سهل وربما صعب لكن لا تتأمل من libass أن تقدم لك حل سريع وكامل 100% في الوقت الحالي.

  8. #7
    الصورة الرمزية _MasterPiece

    تاريخ التسجيل
    Nov 2008
    المـشـــاركــات
    1,982
    الــــدولــــــــة
    اليمن
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتــقـيـيـم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: الإمساك الصحيح بالأذن وعدم الالتفاف عليها: نقطة نهاية الجملة. مقدمة في libass.


    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ~ VEGETA ~ مشاهدة المشاركة
    السبب في ذلك أنها تعتمد على libass كما ذكرت أنت أو أن نوع الترجمة نفسه مختلف. وما أقصده هنا هو الترجمة الصورية وهي التي تكون في الديفيدي والبلوراي وهذه مفروغ منها. مشكلة الخطوط والفواصل وغيرها ليست بسيطة كما تتصورها، فحتى VSFilter كان يعاني منها.

    لا يختلف أحد على أن VSFilter أفضل من libass ولطالما كان كذلك، اشتهرت هذه المكتبة بشيئين هما سرعتها مقارنةً به ودعمها (المبتور) للغات اليمين لليسار مثل العربية. بالنسبة للسرعة فلقد لحق بها VSFilter وربما تجاوزها حتى (هناك نسخة جديدة منه أحدث من XY-VSFilter وبها ميزات أخرى). جرب طريقتي وسيعمل ملف ترجمتك على كل شيء سواء كان ويندوز أو غيره والدليل هو أن VSFilter نفسه شغل الترجمة بطريقة صحيحة 100% من دون مشاكل، بشكل آخر: أفضل من libass.

    لو كنتم حقاً تطمحون لإيجاد حل للترجمة العربية وتكاملها فهو يتمحور في الإيجيسب نفسه حسب رأيي. أي جعله يُدرج رمز RLE في كل تيتر بشكل تلقائي ولا يتم حذفه من قبل المستخدم إلا من خيار آخر... يعني مثل Check تضعه على خيار اسمه Right-to-left أو لا. الأمر ربما سهل وربما صعب لكن لا تتأمل من libass أن تقدم لك حل سريع وكامل 100% في الوقت الحالي.
    لا، بل يُختلف في الـ VSFilter، ولا أريد أن أدخل في هذا الحديث لأنه سيكون حديثًا عن آراء دون وقائع ملموسة. في ليباس مشكلة إظهار الخطوط، لكنه في المقابل يدعم النص من اليمين دون حركات بهلوانية، ويعمل على مختلف الأنظمة الموجودة في السوق، وهو الحل الوحيد في الأنظمة الأخرى، إلا إن كان أحد يفكر في إن يجعل فس فلتر يعمل على اللينكس والماك وهذا مستحيل تقريبًا لأن فس فلتر يستخدم مكتبات ويندوز خاصة. وحتى إن كانت المشكلة موجودة، فلا بد وأن تحل، وحتى إن لم تحل الآن، فستعمل الترجمات الصحيحة في المستقبل مع النسخ المحسنة من ليباس أو أية مكتبة أخرى تمسك الأذن مباشرة دون الالتفاف عليها.

    الآن، أيهما أفضل؟ هذه تعتمد على كل شخص منا حسب توجهاته.

    أما حكاية رمز التميين فهي طريقة عوجاء في حل المشكلة، وليست حلاً أصلاً. هل تفعل ذات الأمر وأنت تكتب في محرر وورد؟ هل تفعل ذات الأمر وأنت تكتب في هذا المنتدى؟ هل تفعل ذات الأمر وأنت تكتب في HexChat. الخطأ خطأ.

  9. #8
    الصورة الرمزية ~ VEGETA ~

    تاريخ التسجيل
    Oct 2010
    المـشـــاركــات
    1,160
    الــــدولــــــــة
    الاردن
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتــقـيـيـم:

    افتراضي رد: الإمساك الصحيح بالأذن وعدم الالتفاف عليها: نقطة نهاية الجملة. مقدمة في libass.


    لن أناقشك طويلاً فيبدو أنك لم تلحظ أن هذه المشكلة العويصة لم يستطع أحد حلها حتى الآن رغم أنها واضحة جداً والكل يعلمها. السبب هو أن الأمر يحتاج إلى مجهود كبير على نطاق أدوات عديدة ومكتبات عديدة.

    الوورد وغيره يدعم النص من اليمين لليسار وإن أردت دعمه في أي برنامج أو أداة لا تدعمه فما عليك سوى وضع رمز النص ذاك... نعم ليست حلاً حقيقياً لكنها على الأقل مضمونة بشكل أكبر من ليب-أس حالياً وربما مستقبلاً. مع العلم أن بهذه الطريقة تظهر الترجمة بنفس الشكل في في-أس-فلتر ولايب-أس ولا تختلف، اللهم فقط بسبب أخطاء لايب-أس تلك.

    أنا سأكون مسروراً لو تم تصحيح لايب-أس أكثر منك حتى، لكني أحسب أن النظر للواقع دائماً أفضل من الخيال، نتأمل خيراً ونتفاءل مع ذلك. ونعم في-أس-فلتر أفضل من لايب-أس حالياً...

  10. #9
    الصورة الرمزية آنتشان

    تاريخ التسجيل
    Jan 2013
    المـشـــاركــات
    149
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتــقـيـيـم:

    افتراضي رد: الإمساك الصحيح بالأذن وعدم الالتفاف عليها: نقطة نهاية الجملة. مقدمة في libass.


    أحمد الله أني وجدت أخيرا من يتكلم عن الـ libass .
    لطالما عانيت من مشاكل الترقيم هذه كوني مستخدم لينكس، وعزائي أني رأيت من خلال هذا الموضوع من كان في المعاناة مثلي.

    قد لا أتفق معك في ضرورة وضع نقطة نهاية كل جملة في ملف ترجمة، تظهر فيه الجمل سطرًا سطرًا، لأن وظيفة النقاظ أن تخبرني بأن هذا الموقع (الذي عنده النقطة) هو نهاية جملة، في حين أن هذا لا داعي منه في ملفات الترجمة؛ حيث أن كل سطرٍ منفصلٍ يمثل جملة مفيدة، يظهر مستقلاً أمام المشاهد.

    على العموم، فاستخدام الليباس أراه نقله جيدة، لموافقته لجميع أنظمة التشغيل كما تفضلت، وإظهاره لشتى علامات الترقيم من فواصل وتنصيص وعلامة حذف بصورة صحيحة، ولكونه عدم التفاف حول الأذن وسيوفر على المترجمين الكثير من الوقت.

    ولكن ستبقى مشكلة الخطوط التي لا يدعمها كما ذكر الأخ KE مشكلة تحتاج إلى حل، وكذلك مشكلة المستطيلات والانقطاعات التي كانت تظهر في بعض الخطوط (وإن كنت أظن أنها قد حُلّت في آخر إصدار، ما لم أكن مخطئًا) لعلنا ننتظر حلاً لها في التطويرات القادمة لهذه المكتية، وحلها الآن أن يُستخدم خط كـ Adobe Arabic أو خط mohammad bold art 1، أو خط FreeSerif، فهي خطوط جميلة وتعمل بشكل جيد على الـ libass.

    شكرا لك غسّان، وأرجو أن تسمح لي بنقل هذا الموضوع إلى مواقع أخرى (مع الاحتفاظ بحقك دون التقيد بإدراج رابط المصدر) حتى تعم الفائدة.

  11. #10
    الصورة الرمزية _MasterPiece

    تاريخ التسجيل
    Nov 2008
    المـشـــاركــات
    1,982
    الــــدولــــــــة
    اليمن
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتــقـيـيـم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: الإمساك الصحيح بالأذن وعدم الالتفاف عليها: نقطة نهاية الجملة. مقدمة في libass.


    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة آنتشان مشاهدة المشاركة
    أحمد الله أني وجدت أخيرا من يتكلم عن الـ libass http://www.msoms-anime.net/images/sm...20%2828%29.gif.
    لطالما عانيت من مشاكل الترقيم هذه كوني مستخدم لينكس، وعزائي أني رأيت من خلال هذا الموضوع من كان في المعاناة مثلي.

    قد لا أتفق معك في ضرورة وضع نقطة نهاية كل جملة في ملف ترجمة، تظهر فيه الجمل سطرًا سطرًا، لأن وظيفة النقاظ أن تخبرني بأن هذا الموقع (الذي عنده النقطة) هو نهاية جملة، في حين أن هذا لا داعي منه في ملفات الترجمة؛ حيث أن كل سطرٍ منفصلٍ يمثل جملة مفيدة، يظهر مستقلاً أمام المشاهد.

    على العموم، فاستخدام الليباس أراه نقله جيدة، لموافقته لجميع أنظمة التشغيل كما تفضلت، وإظهاره لشتى علامات الترقيم من فواصل وتنصيص وعلامة حذف بصورة صحيحة، ولكونه عدم التفاف حول الأذن وسيوفر على المترجمين الكثير من الوقت.

    ولكن ستبقى مشكلة الخطوط التي لا يدعمها كما ذكر الأخ KE مشكلة تحتاج إلى حل، وكذلك مشكلة المستطيلات والانقطاعات التي كانت تظهر في بعض الخطوط (وإن كنت أظن أنها قد حُلّت في آخر إصدار، ما لم أكن مخطئًا) لعلنا ننتظر حلاً لها في التطويرات القادمة لهذه المكتية، وحلها الآن أن يُستخدم خط كـ Adobe Arabic أو خط mohammad bold art 1، أو خط FreeSerif، فهي خطوط جميلة وتعمل بشكل جيد على الـ libass.

    شكرا لك غسّان، وأرجو أن تسمح لي بنقل هذا الموضوع إلى مواقع أخرى (مع الاحتفاظ بحقك دون التقيد بإدراج رابط المصدر) حتى تعم الفائدة.
    إن شاء الله ستحل مشكلة ظهور الخطوط قريبًا ونعم، يمكن نقل الموضوع.

  12. #11
    الصورة الرمزية _MasterPiece

    تاريخ التسجيل
    Nov 2008
    المـشـــاركــات
    1,982
    الــــدولــــــــة
    اليمن
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتــقـيـيـم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: الإمساك الصحيح بالأذن وعدم الالتفاف عليها: نقطة نهاية الجملة. مقدمة في libass.


    مرحبًا،

    أضفت شرح فيديوي، وبدأت بعمل جدول للخطوط المدعومة وملاحظاتها. أرجو منكم المشاركة بمعرفتكم.

    نريد أن نجعل هذا الموضوع شامل لما يتعلق بليباس.

  13. #12
    الصورة الرمزية KE

    تاريخ التسجيل
    Feb 2009
    المـشـــاركــات
    1,760
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتــقـيـيـم:

    افتراضي رد: الإمساك الصحيح بالأذن وعدم الالتفاف عليها: نقطة نهاية الجملة. مقدمة في libass.


    خطوط مدعومة

    Hacen Digital Arabia
    https://www.dropbox.com/s/5kjm093s7p...l%20Arabia.ttf
    ملاحظات: فواصل عند وجود التشكيل والتنوين
    مثال: http://i.imgur.com/pXKbLEt.png

    Hacen Typographer Edit
    https://www.dropbox.com/s/h7swx631if...her%20Edit.ttf
    ملاحظات: فواصل عند وجود التشكيل والتنوين

    SC_REHAN
    https://www.dropbox.com/s/du0hyqa4mpekbfq/SC_REHAN.ttf
    ملاحظات: خط يصلح للوحات/لا أعلم إن كان به مشاكل من حيث التشكيل

  14. #13
    الصورة الرمزية SaiDo-Sama

    تاريخ التسجيل
    Jan 2011
    المـشـــاركــات
    90
    الــــدولــــــــة
    مغترب
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتــقـيـيـم:

    افتراضي رد: الإمساك الصحيح بالأذن وعدم الالتفاف عليها: نقطة نهاية الجملة. مقدمة في libass.


    السلام عليكُم
    جربت كلمة حاولت أجمع فيها الاخطاء الممكن حصولها عند الإستخدام.

    تجربة على خط مدعوم 100% :



    وجت خط واحد في قائمة خطوطي الكثيرة، وهو:

    Ara Alharbi Alhanoof




  15. #14
    الصورة الرمزية _MasterPiece

    تاريخ التسجيل
    Nov 2008
    المـشـــاركــات
    1,982
    الــــدولــــــــة
    اليمن
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتــقـيـيـم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: الإمساك الصحيح بالأذن وعدم الالتفاف عليها: نقطة نهاية الجملة. مقدمة في libass.


    شكرًا لكم. حدثت قائمة الخطوط، والمعذرة على التأخير.

  16. #15

    تاريخ التسجيل
    Aug 2010
    المـشـــاركــات
    31
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتــقـيـيـم:

    افتراضي رد: الإمساك الصحيح بالأذن وعدم الالتفاف عليها: نقطة نهاية الجملة. مقدمة في libass.


    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة KE مشاهدة المشاركة
    خطوط مدعومة

    SC_REHAN
    https://www.dropbox.com/s/du0hyqa4mpekbfq/SC_REHAN.ttf
    ملاحظات: خط يصلح للوحات/لا أعلم إن كان به مشاكل من حيث التشكيل
    جربت هذا الخط ولكن على ما يبدو أنه لا يدعم التنوين و لا التشكيل (إذا كتبت تنوين فلن يظهر على الشاشة).

  17. #16
    الصورة الرمزية Garoo

    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المـشـــاركــات
    1,978
    الــــدولــــــــة
    أمريكا
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتــقـيـيـم:

    افتراضي رد: الإمساك الصحيح بالأذن وعدم الالتفاف عليها: نقطة نهاية الجملة. مقدمة في libass.


    أفادني الموضوع في آخر أعمالي المترجمة حيث وفرت ترجمة بديلة بهذا النظام وخط Adobe Arabic، فشكرًا.
    بالمناسبة خط Mitra LT الأسطوري الذي بدأ يعجبني مؤخرًا من الداعمين، يمكنك تجربته والتأكد.

  18. #17
    الصورة الرمزية جاك المظلم

    تاريخ التسجيل
    Feb 2012
    المـشـــاركــات
    412
    الــــدولــــــــة
    فلسطين
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتــقـيـيـم:

    افتراضي رد: الإمساك الصحيح بالأذن وعدم الالتفاف عليها: نقطة نهاية الجملة. مقدمة في libass.


    شُكرًا أخ غسان مادم في تطور مستمر إن شاء الله
    المشكة سوف تُحل قريبًا
    أما بالنسبة لطريقتك لاحظت لما طبقتها ما كتبه الأخوة قبلي
    ومدام معظم الخطوط التي أستخدمها لا تعمل ، فلا يسعُني سوى الانتظار لعله يكون هُنالك حل أفضل

  19. #18
    الصورة الرمزية الرجل الغراب

    تاريخ التسجيل
    Dec 2010
    المـشـــاركــات
    143
    الــــدولــــــــة
    لا يوجد
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتــقـيـيـم:

    افتراضي رد: الإمساك الصحيح بالأذن وعدم الالتفاف عليها: نقطة نهاية الجملة. مقدمة في libass.


    السلام عليكم و رحمة الله و بركاته ، مشكور أخي على الموضوع المفيد لقد أعدت شهيتي للترجمة ثانية, كان لي عمل وحيد منذ سنتين تقريبًا و هو أوفا Another قبل الانتقال للجنولينكس مع بداية عام 2013 و بسبب مشاكل عرض الترجمة تخليت على الفانسب و الاستمتاع بانتاجات منتدانا الغالي و اضطررت لمتابعة الانمي باللغات الأجنبية..الأن الحمد لله كل شيء تمام مع الخطوط المدعومة و أرجو تحديث قائمة الخطوط باستمرار..أترقب منك دروس أخرى تخص الفانسب و الليباس على جنولينكس.جربت الانتاج 10 بت عن طريق شل سكريبت و كان خرافي بالمناسبة.
    في أمان الله

  20. #19
    الصورة الرمزية KE

    تاريخ التسجيل
    Feb 2009
    المـشـــاركــات
    1,760
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتــقـيـيـم:

    افتراضي رد: الإمساك الصحيح بالأذن وعدم الالتفاف عليها: نقطة نهاية الجملة. مقدمة في libass.


    السلام عليكم ورحمة الله
    الزميل سامر وضع تقريراً بالمشاكل الموجودة في المكتبة على github.
    https://github.com/libass/libass/issues/134

    تحدثتُ مع صفا الفليج -مطور عربي مهتم بالمكتبة- عن المشاكل الموجودة، وأخبرته بمشكلة أخرى فوجد هو على إثرها مشكلة ثالثة ^^"
    تجدون شرحها في تعليق على كلام سامر.
    إن كانت لديكم مشاكل أخرى، فيرجى كتابتها في التعليقات أو وضعها هنا وسأنقلها لصفا.

  21. #20
    الصورة الرمزية KE

    تاريخ التسجيل
    Feb 2009
    المـشـــاركــات
    1,760
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتــقـيـيـم:

    افتراضي رد: الإمساك الصحيح بالأذن وعدم الالتفاف عليها: نقطة نهاية الجملة. مقدمة في libass.


    بعد 14 ساعة من النقاش المتواصل مع صفا الفليج ومطوري libass ومطوري aegisub، إليكم ما توصلت إليه.

    توجد ثلاثة مكتبات:
    libass: المكتبة الأم والمسؤولة عن ظهور الترجمة.
    FriBiDi: مكتبة مُتَضَمَّنة وهي مسؤولة عن اتجاه الكتابة (من اليمين إلى اليسار).
    HarfBuzz: مكتبة مدعومة وهي مسؤولة عن شكل الحروف.

    المشكلة الأساسية هي كالتالي:
    مكتبة libass تدعم HarfBuzz دون أن تجبر المطورين على استخدماها، ولهذا فالأمر متاح لمطوري التوزيعات والبرامج لاستخدام HarfBuzz من عدمه، أي أنهم يقومون ببناء libass و FriBiDi دون بناء HarfBuzz معهما وهذا ما يسبب معظم مشاكل libass.

    • برنامج aegisub يبني libass دون بناء HarfBuzz معها (قال أحد مطوري البرنامج أنه يواجه انهيارات في البرنامج عند بناء HarfBuzz).
    • توزيعات أوبونتو وأخواتها لا تبني HarfBuzz مع libass (قد يكون السبب هو أن مطوري ديبيان هم المتحكمين عملية توافق المكتبة مع التوزيعة).
    • توزيعات مثل آرتش وفيدورا تجبر بناء HarfBuzz مع libass.

    الحلول المطروحة:
    • لتحسين المكتبة بشكل عام: الطلب من مطوري libass جعل HarfBuzz جزء من اعتماديات المكتبة الأم "Dependencies"، وهذا لجعل التوزيعات والبرامج مثل aegisub تُضمن HarfBuzz.
    • لتحسين التوافق مع التوزيعات الديبيانية: التبليغ عن علة في launchpad وطلب تمكين دعم FriBiDi و HarfBuzz بشكل كامل، رابط العلة.

    - تحديث 1:
    تواصل صفا مع مطوري HarfBuzz على قائمتهم البريدية
    هذا هو السؤال: http://lists.freedesktop.org/archive...er/004515.html
    وهذا هو الرد: http://lists.freedesktop.org/archive...er/004516.html
    ونظن أن معنى هذا أن كل ما على مطوري aegisub فعله هو بناء ucdn وبهذا تُحل المشكلة دون الدخول في مشاكل الانهيارات.

    - تحديث 2:
    قال مطور HarfBuzz إن بناء المكتبة على وندوز غير ممكن على الإطلاق، يجعلني هذا غير متأكد من بناء ucdn.
    الصور في هذا الرابط توضح الفرق بين libass و VSFilter وكذلك الفرق بين وجود Harfbuzz وعدم وجوده.


    سأحدث هذا الرد عند وجود جديد
    التعديل الأخير تم بواسطة KE ; 17-9-2014 الساعة 03:02 PM

صفحة 1 من 3 123 الأخيرةالأخيرة

الكلمات الدلالية لهذا الموضوع

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Msoms-Anime
مسومس هو منتدى تعليمي هادف، أسس في شهر سبتمبر من العام 2001 م، يقدم إنتاجات  الأنمي الياباني المترجمة إلى العربية، كما يشمل العديد من الأقسام المختلفة. نتمنى أن تقضوا معنا أمتع الأوقات.  

RSS Google Plus YouTube Twitter Facebook
استعادة العضوية
تفعيل البريد
راسل المشرفين
مشاكل واستفسارات