فلم البوكيمون التاسع عشر مترجم | بلوراي | Pokemon the Movie XY&Z: Volcanion to Karakuri no Magaarna

[ إنتاجات الأعضاء الخاصة بالمنتدى ]


النتائج 1 إلى 10 من 10
  1. #1
    الصورة الرمزية Son_Goku

    تاريخ التسجيل
    Aug 2015
    المـشـــاركــات
    2,785
    الــــدولــــــــة
    النرويج
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتــقـيـيـم:

    افتراضي فلم البوكيمون التاسع عشر مترجم | بلوراي | Pokemon the Movie XY&Z: Volcanion to Karakuri no Magaarna





    أسعد الله أوقاتكم آل مسومس وزواره الكرام بكل خير
    أقدم لكم اليوم عملًا جديدًا كان سيُطرح كعمل موسمي لو أن الفريق الإنجليزي لم يتأخر..
    فقد نويت ترجمته مذ رأيت إعلانه العام الماضي، وسبب ذلك أني من عشاق "
    غيكّوغا-ساتوشي"، فقد توقعت أن يكون دوره كبيرًا في الفلم كما كان في جزء XYZ، لكن أملي خاب حين شاهدته بصراحة..
    ومع ذلك، رأيت أن رغبتي بترجمته ما زالت موجودة.. فهممت بالعمل عليه حين لحظت صدور
    الترجمة الإنجليزية.
    لكن ما لم يكن في الحسبان هو المجهود الذي اضطررت لبذله..
    فقد خاب أملي تمامًا
    بتوقيت الفريق الإنجليزي السيئ؛ إذ إنه كان توقيتًا صوتيًا ولم يراعِ أيًا من أساسيات التوقيت الاحترافي (مع أن الفريق الإنجليزي معروف بمستواه العالي)
    مما اضطرني لضبطه بكثافة أثناء الترجمة، وهو ما أخرني أكثر..
    ثم واجهت مشكلة "
    الكاراوكي"، فقد دمجها الفريق الإنجليزي"هارد" مع خامه المتواضع
    وحين طلبت منهم سكربت كارا الأغنيتين اعتذروا عن إعطائي إياه لأنهم يفضّلون إبقاءه
    خاصًا بإصدارهم..
    مما اضطرني
    لتوقيت الكارا من الصفر لأغنيتين طويلتين جدًا (بالأخص أغنية الخاتمة)
    ثم انشغلت بتأثيرات كارا الأغنيتين وكذا
    تأثيرات الضربات..
    وبعدها واجهت صعوبة في ترجمة
    أغنية الخاتمة ذات المعاني السقيمة (ويا ليتني أفلحت في النهاية)
    هذا إضافة لانشغالي بحلقات كونان وثنائية دراغون بول سوبر..
    كل هذه الأمور حالت دون صدور الفلم
    في وقت أبكر (مضى على صدور الترجمة الإنجليزية قرابة شهر)

    في النهاية، آمل أن ينال استحسانكم

    عملت في الفلم على مهام الترجمة والتأثيرات النصية وضبط التوقيت والكاراوكي..

    أشكر المصممة المحترفة
    Loveforever على هذا الطاقم الساحر الذي سيمتّع أبصاركم دون شك..
    وأشكر كذلك من شاورتهم في ترجمة وصياغة بعض الجمل والمصطلحات وأخص الإخوة
    سامر وعمر910 وكودو خالد بالذكر.
    وشكرًا للمنتج الرائع عـمـر على إنتاج الخام بجودة FHD من القرص حين طلبت منه

    أرجو لكم سهرة ومشاهدة ممتعة.. سأسعد بمروركم وسماع آرائكم.




    اسم الفلم: Pokémon the Movie XY&Z: Volcanion and the Mechanical Magearna
    اسمه بالعربية: فلم البوكيمون إكس واي زد - فولكينيون والأعجوبة الآلية
    تاريخ عرضه في السينما: 16 / تموز / 2016
    تاريخ صدور قرص البلوراي: 5 / كانون الأول / 2016
    تاريخ صدور الترجمة الإنجليزية: 24 / أيلول - سبتمبر / 2017
    التصنيف: مناسب لجميع الأعمار


    عندي ملاحظات عديدة أتمنى ممن يهتم بالتفاصيل أن يقرأها..

    - إن كانت أجهزتكم متواضعة المواصفات، فقد تظهر كارا أغنية المقدمة ببطء بسبب ثقلها، ولا دخل لما قد يحدث معكم بالإنتاج أو بتوقيت الكارا.
    - اعتمدت على اللفظ الياباني في كتابة أسماء الشخصيات والبوكيمونات والضربات.
    - اعتمدت في تأنيث وتذكير البوكيمونات على الصفة الغالبة، وأذكر منها بطلة الفلم "ماغيانا" التي تُعد بوكيمونًا آليًا من صنع البشر، ولا جنس لها، لكن نوعها fairy، وهذا النوع من البوكيمونات غالبًا ما يكون إناثًا؛ فعاملتها بصيغة التأنيث..
    أما "البوكيمونات" فعاملتها معاملة جمع غير العاقل.
    - تصرفت بعض الشيء في ترجمة الأغنيتين، وإن كنت لم أنجح في تسليك كلمات أغنية الخاتمة السقيمة حتى بعد التصرف (مع أنها أغنية جميلة جدًا.. للاستماع فقط)
    - استخدمت خام فريق Anime Land المميز الذي أنتجه "عـمـر"

    بعض المصطلحات:

    Key Stone: حجر المفتاح

    Mega Stone: الحجر الخارق
    Mega Evolution: التطور الخارق
    Mega wave: الموجة الخارقة
    Pokemon Master: سيّد البوكيمونات (وإن كنت لم أقتنع بترجمتها تمامًا.. فقد كنت حائرًا بينها وبين خبير البوكيمونات.. لكني نسيت العودة إليها في النهاية قبل الطرح ^^")
    Mystery Science: علوم الغموض
    Neo Mystery Science: علوم الغموض نيو
    The Soul Heart: القلب الروحي



    الصور لا تعبر عن الجودة الحقيقية بالطبع


    Torrent | Mega | Archive

    Torrent | Mega | Archvie

    Googledrive | Torrent | Archive

    النسخة الأولى بحجم 2 غيغا
    Googledrive


    النسخة الثانية بحجم 1.5 غيغا
    Googledrive | Torrent | Archive



    ملف الخطوط المستخدمة في الفلم
    Mediafire

    ملف الترجمة بالجودتين FHD - HD
    وأنصح بخام أنمي لاند (الذي استخدمته في إصداري)
    Mediafire

    التعديل الأخير تم بواسطة Son_Goku ; 29-10-2017 الساعة 02:13 PM
    http://ask.fm/Son_Goku0

    شكرًا لكِ يا لوف على الرمزية والتوقيع، أبدعتِ!


    ممتن لكِ يا بوح!



  2. #2
    الصورة الرمزية Badr

    تاريخ التسجيل
    Sep 2010
    المـشـــاركــات
    10,309
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتــقـيـيـم:

    افتراضي رد: فلم البوكيمون التاسع عشر | Pokemon the Movie XY&Z: Volcanion to Karakuri no Magaarna مترجم بالعر


    وعليكم السلام ورحمة الله تعالى وبركاته

    ما شاء الله عليك...يبدو عملا متعبا بالفعل
    جزاك الله خيرا أخي ع جهودك الرائع وشكرا جزيلا ع الترجمة...أيضا شكرا لمن ساعدك
    سأشاهده قريبا..إن شاء الله

    أراك في وقت آخر
    { اللهم صل على محمد وعلى آل محمد }
    __________________________________________
    الأسماء السابقة : badidi1413 - القنـ أكاي ـاص
    MyAnimeList

  3. #3
    الصورة الرمزية Omar Hidan

    تاريخ التسجيل
    Jan 2017
    المـشـــاركــات
    7
    الــــدولــــــــة
    الجزائر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتــقـيـيـم:

    افتراضي رد: فلم البوكيمون التاسع عشر | Pokemon the Movie XY&Z: Volcanion to Karakuri no Magaarna مترجم بالعر


    برافو
    بخصوص Pokemon Master
    هو الهدف الّذي يطمح له كل مدرّب للبوكيمون في المسلسل
    وما زال هذا المركز غامضًا ولم يفسَّر كما ينبغي
    تمَّ الاستفسار عن هذا اللقب عبر البريد الإلكتروني لـ
    Pokémon World prior to 2002
    وكان ردّهم كالتالي:
    I'm very sorry, but the Pokémon Company does not answer questions of this nature. It is the intent of the Pokémon creators that such questions be left to the imaginations and interpretations of Pokémon fans, adding more excitement and mystery to the Pokémon universe

    أما بخصوص الأغنية، فإنَّ فريق PM غير موفق في ترجمة الشارات
    وقد لمست هذا في أثناء ترجمة الفلم السابق ومن حسن حظي أنني وجدت
    مرادي في في موقع موسوعة البوكيمون Bulbapedia
    وأتساءل إن كنت قد ألقيت نظرة على هذه الترجمة التي آمل أن تكون
    مغايرة لترجمة PM
    https://bulbapedia.bulbagarden.net/w...g_out_My_Voice

    أتمنّى ألا أكون قد أثقلت عليكم
    بالتوفيق




  4. #4
    الصورة الرمزية Son_Goku

    تاريخ التسجيل
    Aug 2015
    المـشـــاركــات
    2,785
    الــــدولــــــــة
    النرويج
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتــقـيـيـم:
    كاتب الموضوع

    Debate رد: فلم البوكيمون التاسع عشر | Pokemon the Movie XY&Z: Volcanion to Karakuri no Magaarna مترجم بالعر


    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Badr مشاهدة المشاركة
    وعليكم السلام ورحمة الله تعالى وبركاته

    ما شاء الله عليك...يبدو عملا متعبا بالفعل
    جزاك الله خيرا أخي ع جهودك الرائع وشكرا جزيلا ع الترجمة...أيضا شكرا لمن ساعدك
    سأشاهده قريبا..إن شاء الله

    أراك في وقت آخر
    وإياكم أخي بدر، شكرًا لك على لطفك ^^

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Omar Hidan مشاهدة المشاركة
    برافو
    بخصوص Pokemon Master
    هو الهدف الّذي يطمح له كل مدرّب للبوكيمون في المسلسل
    وما زال هذا المركز غامضًا ولم يفسَّر كما ينبغي
    تمَّ الاستفسار عن هذا اللقب عبر البريد الإلكتروني لـ
    Pokémon World prior to 2002
    وكان ردّهم كالتالي:
    I'm very sorry, but the Pokémon Company does not answer questions of this nature. It is the intent of the Pokémon creators that such questions be left to the imaginations and interpretations of Pokémon fans, adding more excitement and mystery to the Pokémon universe

    أما بخصوص الأغنية، فإنَّ فريق PM غير موفق في ترجمة الشارات
    وقد لمست هذا في أثناء ترجمة الفلم السابق ومن حسن حظي أنني وجدت
    مرادي في في موقع موسوعة البوكيمون Bulbapedia
    وأتساءل إن كنت قد ألقيت نظرة على هذه الترجمة التي آمل أن تكون
    مغايرة لترجمة PM
    https://bulbapedia.bulbagarden.net/w...g_out_My_Voice



    مرحبًا أخي عمر..

    في الواقع، عندي فكرة لا بأس بها عن المراد بـ "Pokemon Master" فأنا أظنني من القلة العرب الذين شاهدوا جميع حلقات البوكيمون من البداية xD
    لكن مشكلتي كانت في إيجاد الترجمة المناسبة (فكرت في تركها بوكيمون ماستر بادئ الأمر لكني غيرت رأيي أول البارحة)
    كنت أرى أن المعنى الأقرب له هو (أفضل مدرب بوكيمونات أو ما شابه).. لكن يبدو أن له معنى آخر قد يتضح في المستقبل طبقًا للكلام الذي نقلته عن الشركة المنتجة (كما أظن)

    بخصوص الأغنية، فبصراحة لم أعنِ ترجمة فريق PM لها إنما كلمات الشارة نفسها.. فغالب الجمل غير مترابطة، عكس شارة المقدمة التي اتسمت -على غير عادة غالب الأغاني اليابانية- بترابط معاني الجمل ووضوح الفكرة.
    وأظن أن فريق PM يتصرف في ترجمة الشارة في محاولة لإعطائها معنًى مقبولًا، ولا أرى بأسًا في هذا. (أنا أفعل الأمر ذاته في الشارات أحيانًا xD)

    أما ترجمة موقع bulbapedia فقد استفدت منها بالتأكيد، ولاحظت أنها التزمت بالمعنى من اليابانية دون تصرف يذكر.. وقد دمجتُ بينها وبين ترجمة PM مع بعض الإضافات البسيطة من عندي في البداية، لكني شعرت أن من الأنسب اعتماد واحدة في غالب الأسطر، فعدت وعدلت بعض المواضع لتوافق ترجمة PM (قد تجد بعض آثار ترجمة bulbapedia المتبقية في ترجمتي لبعض الأسطر من عندهم)

    أتمنّى ألا أكون قد أثقلت عليكم
    بالتوفيق
    لا أبدًا بالعكس، شكرًا جزيلًا لك ^^
    بالتوفيق لك كذلك
    التعديل الأخير تم بواسطة Son_Goku ; 23-10-2017 الساعة 01:33 AM
    http://ask.fm/Son_Goku0

    شكرًا لكِ يا لوف على الرمزية والتوقيع، أبدعتِ!


    ممتن لكِ يا بوح!


  5. #5
    الصورة الرمزية آلشآمخ

    تاريخ التسجيل
    Mar 2009
    المـشـــاركــات
    593
    الــــدولــــــــة
    البحرين
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتــقـيـيـم:

    افتراضي رد: فلم البوكيمون التاسع عشر مترجم | بلوراي | Pokemon the Movie XY&Z: Volcanion to Karakuri no Magaa


    ماشاء الله .. فلم جديد لبوكيمون !
    يبدو جيدا ^^

    أشكرك أخي ع العمل الإبداعي
    ويعطيك العافيه ع الجهود المبذوله في هذا العمل

    أبدعت ونتطلع لجديدك ^^

  6. #6
    الصورة الرمزية عــمــر

    تاريخ التسجيل
    Sep 2009
    المـشـــاركــات
    1,368
    الــــدولــــــــة
    سوريا
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتــقـيـيـم:

    افتراضي رد: فلم البوكيمون التاسع عشر مترجم | بلوراي | Pokemon the Movie XY&Z: Volcanion to Karakuri no Magaa


    شغل احترافي وإبداعي، الله يعطيك العافية يا غالي




  7. #7
    الصورة الرمزية Son_Goku

    تاريخ التسجيل
    Aug 2015
    المـشـــاركــات
    2,785
    الــــدولــــــــة
    النرويج
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتــقـيـيـم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: فلم البوكيمون التاسع عشر مترجم | بلوراي | Pokemon the Movie XY&Z: Volcanion to Karakuri no Magaa


    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة آلشآمخ مشاهدة المشاركة
    ماشاء الله .. فلم جديد لبوكيمون !
    يبدو جيدا ^^

    أشكرك أخي ع العمل الإبداعي
    ويعطيك العافيه ع الجهود المبذوله في هذا العمل

    أبدعت ونتطلع لجديدك ^^
    تقريبًا جديد، فقد صدر العام الماضي.
    الله يعافيك، شكرًا لك ^^

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة عــمــر مشاهدة المشاركة
    شغل احترافي وإبداعي، الله يعطيك العافية يا غالي
    أسعدك الله، وشكرًا لك على إنتاج الخام بالجودة الخارقة
    الله يعافيك ^^

    ------------

    أضفت روابط المشاهدة المباشرة "8 بت"
    إن واجه أحدكم مشكلة في التحميل لأن الرابط لا يناسبه، فليطلب مني رفع الجودة التي يريد على المركز الذي يطلبه دون تردد
    http://ask.fm/Son_Goku0

    شكرًا لكِ يا لوف على الرمزية والتوقيع، أبدعتِ!


    ممتن لكِ يا بوح!


  8. #8
    الصورة الرمزية Jupiter

    تاريخ التسجيل
    Jul 2016
    المـشـــاركــات
    48
    الــــدولــــــــة
    الكويت
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتــقـيـيـم:

    افتراضي رد: فلم البوكيمون التاسع عشر مترجم | بلوراي | Pokemon the Movie XY&Z: Volcanion to Karakuri no Magaa


    مرحبا سون
    ماشاءالله يبدو عملاً متكاملاً ..
    وجميل آن نرى عشاق أوفياء لسلسلة البوكيمون مثلك لم يصبهم الملل إلى الآن
    الف شكر لك وعلى جهودك
    Msoms Conan Translation
    [ MCT ]

    شكراً بحجم السماء


  9. #9
    الصورة الرمزية نسمة وردة

    تاريخ التسجيل
    Mar 2009
    المـشـــاركــات
    742
    الــــدولــــــــة
    قطر
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتــقـيـيـم:

    افتراضي رد: فلم البوكيمون التاسع عشر مترجم | بلوراي | Pokemon the Movie XY&Z: Volcanion to Karakuri no Magaa


    بسم الله الرحمن الرحيم
    وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته

    بادئ ذي بدء جزاك الله خير على حهودك الرائعة بصراحة في ترجمة الأفلام
    تنسيق رائع وطقم متميز واحترافي من أختنا لوف ، شكري لكل من قام بالعمل وللطاقم ككل
    التمست من كلامك حرصك الكبير على الإتقان وفعلاً قول وعمل تبارك الرحمن
    أمس حملت الفلم واستمتعت جداً وأنا أشاهده لغة عربية فصيحة وأخطاء منعدمة واستخدامك
    للخطوط واختيار للألوان جميل ومريح بالقراءة ^__^ ، يصعب علي أشوف تعبك وما أرد برد ولو كان بسيط
    وإن شاء الله أشوف لك إبداعات كثيرة قادمة ولا تنقطع عنا من الترجمة المتميزة والاختيارات الجديدة
    اللي إنظلمت من الأنميات أو الأفلام الل ما تترجمت من قبل ... شكراً لك على الإبداع

    ويعطيك العافية على توفير العديد من النسخ ما شاء الله مراعاة لنا كمشاهدين ولم تكتفي فقط بالبلوراي ^__^
    استمر في تنويع الروابط كذلك وحاول تضع 3 أو 4 روابط بجانب الميغا والقوقل درايف إن كنت تمتلك الإمكانية لهذا الشئ

    عندي استفسار بسيط بالنسبة للفلم 20 هل هنالك نية لترجمته؟
    ومتى ينزل في ساحة النت =$ ؟

    تحياتي لكم : نسمة وردة
    طهر سمعك بالقرآن :-
    هنـــــــــا
    سبحان الله وبحمده , سبحان الله العظيم ..~


  10. #10
    الصورة الرمزية Son_Goku

    تاريخ التسجيل
    Aug 2015
    المـشـــاركــات
    2,785
    الــــدولــــــــة
    النرويج
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتــقـيـيـم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: فلم البوكيمون التاسع عشر مترجم | بلوراي | Pokemon the Movie XY&Z: Volcanion to Karakuri no Magaa


    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Jupiter مشاهدة المشاركة
    مرحبا سون
    ماشاءالله يبدو عملاً متكاملاً ..
    وجميل آن نرى عشاق أوفياء لسلسلة البوكيمون مثلك لم يصبهم الملل إلى الآن
    الف شكر لك وعلى جهودك
    شكرًا لك على لطفك أخي Jupiter
    حياك الله
    لأصدقك القول أصابني الملل :P لم أشاهد من السلسلة الجديدة سوى الحلقة الخمس التي ترجمتها

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة نسمة وردة مشاهدة المشاركة
    بسم الله الرحمن الرحيم
    وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته

    بادئ ذي بدء جزاك الله خير على حهودك الرائعة بصراحة في ترجمة الأفلام
    تنسيق رائع وطقم متميز واحترافي من أختنا لوف ، شكري لكل من قام بالعمل وللطاقم ككل
    التمست من كلامك حرصك الكبير على الإتقان وفعلاً قول وعمل تبارك الرحمن
    أمس حملت الفلم واستمتعت جداً وأنا أشاهده لغة عربية فصيحة وأخطاء منعدمة واستخدامك
    للخطوط واختيار للألوان جميل ومريح بالقراءة ^__^ ، يصعب علي أشوف تعبك وما أرد برد ولو كان بسيط
    وإن شاء الله أشوف لك إبداعات كثيرة قادمة ولا تنقطع عنا من الترجمة المتميزة والاختيارات الجديدة
    اللي إنظلمت من الأنميات أو الأفلام الل ما تترجمت من قبل ... شكراً لك على الإبداع

    ويعطيك العافية على توفير العديد من النسخ ما شاء الله مراعاة لنا كمشاهدين ولم تكتفي فقط بالبلوراي ^__^
    استمر في تنويع الروابط كذلك وحاول تضع 3 أو 4 روابط بجانب الميغا والقوقل درايف إن كنت تمتلك الإمكانية لهذا الشئ

    عندي استفسار بسيط بالنسبة للفلم 20 هل هنالك نية لترجمته؟
    ومتى ينزل في ساحة النت =$ ؟

    تحياتي لكم : نسمة وردة
    أسعدكِ الله أختي نسمة، سرني تعليقك حقًا.
    سعيد أن نال العمل إعجابكِ ^^

    بخصوص الروابط، فلم أنوع كثيرًا لأن غالب المواقع الي تقبل أحجام كهذه لا تحفظ الملفات وتحذفها سريعًا، لكن كتعويض مني عن ذلك، دعمت كلفات التورنت جيدًا بما تيح للمحمِّل التحميل بأقصى سرعة متاحة له، وكذلك ستُحفظ ملفات التورنت طويلًا إن شاء الله ما دامت مدعومة.

    عمومًا تلبية لرغبتك رفعت جمبع النسخ على موقع الأرشيف، ولو وجدت موقعًا آخر مقبولًا، فسأرفع عليه كذلك إن شاء الله..

    بخصوص الفلم ال20 فقد عُرض في السينما منذ مدة، وسيطرح قرص البلوراي الخاص به في الشهر القادم إن شاء الله..
    أفكر في العمل عليه حقيقة لأن قصته تبدو شيقة، لكني أظن أن الترجمة الإنجليزية ستتأخر (إلا لو عمل فريق إنجليزي جيد غير PM على الفلم، وهو احتمال وارد لخصوصية الفلم وما يحمله من ذكريات جميلة لأنه عبارة عن إعادة صنع للجزء الأول مع تغيير بعض الأحداث)
    شكرًا لكِ مجددًا
    التعديل الأخير تم بواسطة Son_Goku ; 3-11-2017 الساعة 03:08 PM
    http://ask.fm/Son_Goku0

    شكرًا لكِ يا لوف على الرمزية والتوقيع، أبدعتِ!


    ممتن لكِ يا بوح!


المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Untitled Document
مسومس هو منتدى تعليمي هادف، أسس في شهر سبتمبر من العام 2001 م، يقدم إنتاجات  الأنمي الياباني المترجمة إلى العربية، كما يشمل العديد من الأقسام المختلفة. نتمنى أن تقضوا معنا أمتع الأوقات.  
 
RSS Google Plus YouTube Twitter Facebook
استعادة كلمة السر
تفعيل العضوية بالبريد
منتدى المساعدة العام
راسل المشرفين
مشاكل . حلول . استفسارات