-
رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !
-
رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !
السلام عليكم أرجوكم لا تقولون ارجعي اقري الصفحات السابقة الانترنت عندي بطئ لو اقعد اقرا ما اخلص قبل سنة
المهم كيف اعمل blur على جزء من مشهد فيديو متحرك أو اعمل حجب بمربع اسود مثلا؟؟؟؟؟؟؟؟؟
ممكن تجاوبون باسرع فرصة
ايه نسيت اشرحوا بالتفصيل يعني شرح لدلوخ
سؤال اخر اذا لصقت الترجمة يفقد الفيديو جودتة الاصلية ليش؟؟؟؟؟؟؟
احس المشهد اللي في حركة سريعة يطلع فيه خطوط ؟؟؟
-
رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !
السلام عليكم ورحمة الله وبركاتة
لوسمحت أخوي انا ابغى برنامج لدمج الترجمة
وشكرا
-
رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة sneaky
السلام عليكم أرجوكم لا تقولون ارجعي اقري الصفحات السابقة الانترنت عندي بطئ لو اقعد اقرا ما اخلص قبل سنة
المهم كيف اعمل blur على جزء من مشهد فيديو متحرك أو اعمل حجب بمربع اسود مثلا؟؟؟؟؟؟؟؟؟
ممكن تجاوبون باسرع فرصة
ايه نسيت اشرحوا بالتفصيل يعني شرح لدلوخ
سؤال اخر اذا لصقت الترجمة يفقد الفيديو جودتة الاصلية ليش؟؟؟؟؟؟؟
احس المشهد اللي في حركة سريعة يطلع فيه خطوط ؟؟؟
و عليكم السلام
بالنسبـة للسؤال الأول فهذه إجاباتـه :
••.•´¯`•.•• ( حجب مقطع مخلّ أو جزء منه [أسهل طريقة] ) ••.•´¯`•.••
-
رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة أسير الروح
السلام عليكم ورحمة الله وبركاتة
لوسمحت أخوي انا ابغى برنامج لدمج الترجمة
وشكرا
و عليكم السلام ورحمـة الله و بركـاتــة
تفضل أخي مجموعـة من الدروس , ان شاء الله بتفيدكـ :)
-
رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة sneaky
سؤال اخر اذا لصقت الترجمة يفقد الفيديو جودتة الاصلية ليش؟؟؟؟؟؟؟
احس المشهد اللي في حركة سريعة يطلع فيه خطوط ؟؟؟
بالنسبة لجودة الفيديو بعد لصق الترجمة .. فهذا يعتمد على الإعدادات عند الإنتاج والضغط ..
ولكل كوديك وحاوي إعدادات مختلفة عن الآخر + وتختلف أحياناً إعدادات بعض الفيديوهات عن الأخرى بحسب بعض العوامل ,, منها سرعة الحركة ووو ...
وفقكم الله ^^
-
رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
اخواني عندي مشكله بالشعار
لما احط الشعار على الحلقه يطلع خلف الشعار خلفية زرقاء؟
كيف احذفها؟؟
وشكرا
-
رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !
اقتباس:
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
اخواني عندي مشكله بالشعار
لما احط الشعار على الحلقه يطلع خلف الشعار خلفية زرقاء؟
كيف احذفها؟؟
وشكرا
انت عندما تضع الاعدادات يجب معرفة البيانات التي يجب ان تضعها
ادخل علي الرسام او الفوتو شوب و ادخل علي خصائص اللون
ثم اعرف الاشياء هذي فقط
gree
red
blue
و tilerance
و ضعها في فلتر logo 1.6a
-
رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !
السلام عليكم
قمتُ بطلب شعار في منتدى التصميم
ولكن ... عند وضعه في الإنتاج ، يصبح شفافاً جداً
وهذا هو الرد المقتبس
أنا إلي أعرفه ، لازم يكون في صورتين عشان ما تظهر الخلفية البيضاء ، فأرجو إخباري بالمشكلة ؟
-
رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !
-
رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !
HMD -Kid
جرب وضعه على خلفية سوداء افضل
أو اخبر المصممة تعيد تصميمه على خلفية سوداء وتعطيك الـ psd
وطبقه على شرحي وإن شاء الله يضبط
-
رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !
بعد أن وضعته على خلفية سوداء انظر
-
رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !
-
رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !
خلاص مايحتاج اقصد لكي تضبطه جيداُ
لكن لامشكلة انتهت المشكلة :)
عرفت لماذا لم يظهر معي في البداية السبب أني استعملت الملون
المهم بقي عليك تصغيره اظن أنك تعرف كيف
جانا ~
-
رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Al-Braa
خلاص مايحتاج اقصد لكي تضبطه جيداُ
لكن لامشكلة انتهت المشكلة :)
عرفت لماذا لم يظهر معي في البداية السبب أني استعملت الملون
المهم بقي عليك تصغيره اظن أنك تعرف كيف
جانا ~
-
الترجمة تظهر مشفرة بـ Textsub 2.23 في الـ VirtualDubMod
لدي مشكلة في ظهور الترجمة في الحلقة، حيث اني ترجمت الحلقة منذ اسبوع، ولم استطع انتاجها
حتى الآن، جربت اكثر من نسخة من برنامج Virtual Dub، والمشكلة نفسها تواجهني.
أظن أن الخطأ من الجهاز.
هذه صورة عن الخطأ وهو ظهور الترجمة مشفرة في البرنامج وحتى بعد ضغطها في ملف الحلقة.
http://i32.tinypic.com/2vljo6r.gif
-
رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !
-
رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة HMD_kid
مع أني أذكر أني فعلت هذه الخطوات منذ مدة، إلا أنّها لم تفلح Icon108
سأحاول اتباع جميع خطوات الشرح Icon498
شكرا لك اخي الكريم على المساعدة icon31
-
رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !
السلام عليكم ورحمـة الله و بركــاتــة
لقد رأينا الكثير من الأعضاء الذين يشكرون الأعضاء على المساعدة ...
هذا مخالف للقوانين .
انظروا إلى القانون السابع :
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Uchibra`Weg
7- ردود الشكر غير مسموحة.. تستطيع الشكر في الرسائل الخاصة, أو الشكر ثم كتابة استفسار
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Uchibra`Weg
بالتوفيق
-
رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة AL Z3EEM
السلام عليكم ورحمـة الله و بركــاتــة
لقد رأينا الكثير من الأعضاء الذين يشكرون الأعضاء على المساعدة ...
هذا مخالف للقوانين .
انظروا إلى القانون السابع :
بالتوفيق
مبروك عليك الرقابة، هل أقول الآن أم أقول حلمٌ في المستقبل؟
-
رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !
اقتباس:
لدي مشكلة في ظهور الترجمة في الحلقة، حيث اني ترجمت الحلقة منذ اسبوع، ولم استطع انتاجها
حتى الآن، جربت اكثر من نسخة من برنامج Virtual Dub، والمشكلة نفسها تواجهني.
أظن أن الخطأ من الجهاز.
هذه صورة عن الخطأ وهو ظهور الترجمة مشفرة في البرنامج وحتى بعد ضغطها في ملف الحلقة.
http://i32.tinypic.com/2vljo6r.gif
الجل سهل افتح الملف بي المفكرة ثم اضغط علي FILE
و غير الترميز ENCODING إلي Uncoding او UTF 8
و انحلت المشكلة ^^
اقتباس:
مبروك عليك الرقابة، هل أقول الآن أم أقول حلمٌ في المستقبل؟
عذراً يا اخي و لكن الاخ الزعيم معه الحق في كل كلمة قالها
القانون السابع ينص علي عدم وضع ردود الشكر راح تجد بعض قليل المراقبين حاذفين ردود الشكر ^^ لذلك الاخ الزعيم ينصح فيك فقط لكي لا يريد تعريضك للمشاكل فقط ^^
-
رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !
السلام عليكم
في الميجوي ...
عند تحديد الحجم ووضعه 120 وبكود h263 <----- مدري الرقم كم ^^
أيهما أفضل في هذه الإعدادات ، mp4 أم mkv ?
=-=-=-=
وكيف يمكنني وضع فقرات على الفيديو
(الأغنية البدائية + بداية الحلقة + منتصف الحلقة + الأغنية النهائية + عرض لبحلقة القادمة)
-
رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
في مشكله تعقدت منها انا بعد مااغلق الترجمه واحول الاكوندج الى utf_16 واسوي حفظ
ارجع وافتح الملف مرة اخرى و احصل الاكوندج ماتغير يبقى نفسه utf_8 انا قد سألت نفس السؤال
سابقاً وفي احد الاخوان اعطاني فلتر لكن لاسف مانفع وصرت بعد مااسوي تحويل اروح للقرص c
وادخل علىautosave<<<Aegisub احصل الملف محول لكن الآن للاسف لافي القرص c ولا على سطح المكتب
ارجو الحل جزاكم الله خير
واعتذر عن الاطاله
-
رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !
شباب انا عندي مشكلتين المشكله الاولى , فتحت ملف ترجمه بواسطه الايق سوب شوفو كيف طلع الملف / http://up5.m5zn.com/photos/00064/cuwf4kd5ce5r.jpg
المشكله الثانيه وضعت شعار لي على حلقه انظرو كيف جا الشعار / http://up5.m5zn.com/photos/00064/hyppsw6l5mwl.jpg
وشكله الحقيقي زي كذا
^^^^^^^^^^^^^^^^^
http://up5.m5zn.com/photos/00064/cav8jfhtspc7.jpg
-
رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !
اقتباس:
السلام عليكم
في الميجوي ...
عند تحديد الحجم ووضعه 120 وبكود h263 <----- مدري الرقم كم ^^
أيهما أفضل في هذه الإعدادات ، mp4 أم mkv ?
اكيد الافضل هو MP4 ^^
ما اتلاحظ حتى في المواضيع ينتجو بي MP4 و يكتب جودة خارقة ^^
اقتباس:
وكيف يمكنني وضع فقرات على الفيديو
(الأغنية البدائية + بداية الحلقة + منتصف الحلقة + الأغنية النهائية + عرض لبحلقة القادمة)
عذراً لم افهم سؤالك جيدا..! ^^"
-
رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة R.Zoro
السلام عليكم
اخى اول شىء حطه فى خلفية زرقاء او سوداء
وان شاء الله هيشتغل معاك
وبالتوفيق
-
رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !
مشكورين اخواني على هذي الجهود ^^
و أنا عندي مشكلة ببرنامج VirtualDubMod
يوم افتح الملف و هو بصيغة Mkv يطلع لي Error
و هذي صورته
و بعد ما اضغط لزر التشغيل تطلع لي هالملشكلة
المهم انا اطوفه .. ما اعرف شو السالفة
و انا بغيت استخرج ملف الترجمة اللي فيه
و بعد ما احفظ ملف الترجمة يطلع لي Error ثاني
قلت بطوفه .. لكن بعد ما اطوفه يتسكر الحفظ
و هذي صورة للمشكلة الثانية
ممكن حل للمشكلتين؟
و مشكورين مقدماً
-
رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !
بنسبة لي المشكلة الاولى الملف غير مؤقت ^^"
و بنسبة لي المشكلة الثانية لانك مو حاط اعدادات الشعار ^^"
بنسبة لي الاعدادات
الاعدادات المناسبة هي
RED 256
BLUE 256
GREEN 256
و اخر شيء حطه 160 او اي رقم تراه مناسب ^^
-
رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !
اقتباس:
بنسبة لي المشكلة الاولى الملف غير مؤقت ^^"
اخوي انا مشغل الملف على الحلقه واشتغلت تمام لكن يوم جيت آعدل عليها اشياء من الايق سوب ما جت ,, فكيف جت الترجمه على الحلقه وهي مو مؤقته ..؟؟
-
رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !
ممم
يمكن لان الملف بصيغة txt ؟؟؟ احفظة بصيغة ass
-
رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !
هنالك بعض الاستفسارات ارجو أن لا تزعجكم:
1- كيف أحصل على شعار مسومس المتحرك
2- ممكن اسم الخط الذي يستخدمه (رونقة الحياه) في ترجمة موشيشي 1-15
3- كيف أكتب الترجمه بشكل مائل او قطري او عمودي يعني دورانه (يعني ليس بشكل افقي)
4- انا لدي ملف Avi اريد لصق الترجمة عليه وانتاجه بصيغتي Avi و Rmvb ب VirtualDub ممكن موضوع
سريع لو سمحتوا .
-
رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة MR.SilenT
هنالك بعض الاستفسارات ارجو أن لا تزعجكم:
1- كيف أحصل على شعار مسومس المتحرك
2- ممكن اسم الخط الذي يستخدمه (رونقة الحياه) في ترجمة موشيشي 1-15
3- كيف أكتب الترجمه بشكل مائل او قطري او عمودي يعني دورانه (يعني ليس بشكل افقي)
4- انا لدي ملف Avi اريد لصق الترجمة عليه وانتاجه بصيغتي Avi و Rmvb ب VirtualDub ممكن موضوع
سريع لو سمحتوا .
مرحباً أخي ,,
بالنسبة للسؤال الثالث ::
فالترجمة يمكنك التحكم بها عن طريق مدير الاستايلات (خط مائل أو عريض) .. أما بخصوص أن تكون الترجمة عموديّة أو بقطر مائل .. فيمكنك عمل هذا الأمر عن طريق الكود
أو باستخدام الإصدارات الحديثة من برنامج aegisub يمكنك التحكم مباشرة بأسلوب الترجمة عن طريق الأيقونة rotate كما هو موضح في الصورة التالية ::
----
بالنسبة لمواضيع الإنتاج .. فستفيدك المواضيع التالية ::
وفقك الله ^^
-
رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !
-
رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !
الاجابات بالتقسيط XD ..... الخط المستخدم هو ....الخط هو AGA Rasheeq Bold
وفقك الله
-
رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !
عندي سؤال بسيط ..
عندما أشغل حلقة مع ترجمة softsub أي ملف ترجمة منفصل عن
ملف فيديو الحلقة الأصلي ..
ببرنامج GOM Player : تظهر الترجمة معكوسة، أي:
كان هناك ثعلب شيطاني >تصبح> شيطاني ثعلب هناك كان
ببرنامج Crystal Pro Player : تظهر رموز غريبة لا معنى لها
أرجو منكم توضيح الحل لهذه المشكلة
-
رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Dr. Abdoh
عندي سؤال بسيط ..
عندما أشغل حلقة مع ترجمة softsub أي ملف ترجمة منفصل عن
ملف فيديو الحلقة الأصلي ..
ببرنامج GOM Player : تظهر الترجمة معكوسة، أي:
كان هناك ثعلب شيطاني >تصبح> شيطاني ثعلب هناك كان
ببرنامج Crystal Pro Player : تظهر رموز غريبة لا معنى لها
أرجو منكم توضيح الحل لهذه المشكلة
مرحباً ..
ثبت حزمة الأكواد المساعدة لتشغيل الملفات k-lite .. ثم قم بتشغيل حلقات softsub ببرنامج media player classic المرفق مع الحزمة ,, وسيعمل بإذن الله بترجمة صحيحة وسليمة ^^
وفقكم الله ^^
-
رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !
جربت ولم يصلح الأمر ^^" هل أعتزل الترجمة ؟ أم أبحث عن جهاز آخر
-
رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !
لاتعتزل زود الرامات عندك او ابحث عن جهاز آخر إذا لم يكن جهازك يعمل بشكل جيد
-
رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !
-
رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة マジド
:(
ممكن الرد السريع
الصورة الأولى تظهر أحيانا عادي لكن الثانية تقول إن الكوديك المستخدم في ضغط الحلق غير متوفر لديك
إذا تبي حل سريع إستخدم أحد البرنامجين التاليين موجود شرحهما بالقسم Mkv Extract - Aegisub
لإستخراج ملف الترجمة
إذا تبي تدمج
أخوي أول شي حزمة كوديكات متوفرة بجهازك ؟؟
و برنامج avisynth موجود عندك ؟؟
جرب تفتح الملف بإستخدام أوامر الـ avs تحتاج الخطوة الأولى من هذا الموضوع
:: فــلـنـتـعلـم Avisynth سـويـةً ~
إن شاء الله تضبط معاك
تحياتي و في أمان الله
-
رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !
الســــــــــــــــــــــ ـــــــــــــــلام عليــــــــــــــــــــــ ــــــــــكم
مشكور على اعاده فتح الموضوع
انا ابغى استفسر عن برنامج توقيت الترجمه ومن وين اجيبه وكيف استعمله؟؟
-
رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !
اقتباس:
تقول إن الكوديك المستخدم في ضغط الحلق غير متوفر لديك
اخوي ممكن تقول لي شو اسم الكوديك؟
انا مخزم خمسين الف كوديك
اقتباس:
أخوي أول شي حزمة كوديكات متوفرة بجهازك ؟؟
نعم
اقتباس:
و برنامج avisynth موجود عندك ؟؟
نعم
انتظرك
-
رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة マジド
اخوي ممكن تقول لي شو اسم الكوديك؟
انا مخزم خمسين الف كوديك
تمام ...
لا أعرف إسم الكوديك لأن الحلقة عندك ^^"
إذا تبي تستخرج ملف الترجمة ... عندك هذي الحلول
كيفيه استخراج الترجمة من ملفات الفيديو التي بصيغة Mkv
لـعشاق الـMkv بــرنامج يفصل الملفات بدون أدنى تعب...
إذا تبي تدمج في النهاية :: شاهد هذي المواضيع :::
:: فــلـنـتـعلـم Avisynth سـويـةً ~
لنرتقي بترجمتنا..انتاج الحلقات بصيغة mkv الطريقة الافضل للتعامل معها
تحياتي
-
رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !
استخرجت ملف الترجمة
لكن الحين المشكلة في دمج الترجمة و الانتاج
بغيت انتجه بصيغة mp4
و الملف بصيغة mkv
ممكن الطريقة؟
و مشكور عالرد
-
رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !
-
رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !
-
رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !
شكراً لك أخي Al-Braa
لكن هالبرنامج كل ما اشغله يطلع لي Error و يقول لي لازم تسكر البرنامج :(
يمكن هذي المشكلة من الجهاز
هل يوجد برنامج آخر للضغط بصيغة mp4 ?
و السموحة أني تعبتكم معاي
و مشكورين والله
-
رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !
اقتباس:
لكن هالبرنامج كل ما اشغله يطلع لي Error و يقول لي لازم تسكر البرنامج :(
يمكن هذي المشكلة من الجهاز
شوف هالرد هنا
-
رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !
السلام عليكم
عندي إستفسار بسيط في الكاريوكي
ممكن أحد يقول لي كيف أحرك الأحرف
أنا تعلمت طريقة أو حركة واحدة من موضوع نبراس [ لنتعلم الكاريوكي معاً ]
هذي هي الحركة
{\r\t($start,$mid,\frx40\bord4)\t($mid,$end,\ftx0) }
طيب من فين ألاقي حركات ثانية جاهزة ؟
و شكراً
-
رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !
اقتباس:
السلام عليكم
عندي إستفسار بسيط في الكاريوكي
ممكن أحد يقول لي كيف أحرك الأحرف
أنا تعلمت طريقة أو حركة واحدة من موضوع نبراس [ لنتعلم الكاريوكي معاً ]
هذي هي الحركة
{\r\t($start,$mid,\frx40\bord4)\t($mid,$end,\ftx0) }
طيب من فين ألاقي حركات ثانية جاهزة ؟
و شكراً
اخي كيو الاكواد كلها عادية فقط تتغير بعض الاشياء و هي احداثيات x و y و وقت البداية و الوسط و النهاية
و بنسبة لي الكود
كود:
{\r\t($start,$mid,\frx40\bord4)\t($mid,$end,\ftx0) }
غير صحيح في الآخر ^^"
لانه لا يوجد اي تأثير اسمه ftx يوجد frx ^^
و بقية الاكواد مثل اكواد المؤثرات اكيد بتعرفها ^^