-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
مشكــور
لو سمحتم أنــا أبغى برنامج ترجمة احترافي بالعربي
ضروري تكفون
أرجو الرد
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة shinich
مشكــور
لو سمحتم أنــا أبغى برنامج ترجمة احترافي بالعربي
ضروري تكفون
أرجو الرد
أفضل برنامج هو Agisub ولا يوجد أفضل منه قط و أرجو منك أن تنتبه لتوقيعك حتى لا يحذفون ردك.
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم
عندي استفسار طبعاً
انا دحين ترجمت الأنمي وكلو لما اشغله على الفيديو تظهر الترجمة والكلام
بعدين رحت وسويت له تايب سيتينج
وحفظتها
وجيت شغلت الفيديو
سارت الترجمة غير مفهومة ابداً
ايش اسوي اتمنى تساعدوني
استفسار أخر
انا عندي فيديو بصيغة WMV حولته إلى AVI
لما جيت أشغله في VDM الفيديو مو ظاهر بس صوت
ايش اسوي
أتمنى تساعدوني يا جماعة
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم
عندي استفسار طبعاً
انا دحين ترجمت الأنمي وكلو لما اشغله على الفيديو تظهر الترجمة والكلام
بعدين رحت وسويت له تايب سيتينج
وحفظتها
وجيت شغلت الفيديو
سارت الترجمة غير مفهومة ابداً
ايش اسوي اتمنى تساعدوني
استفسار أخر
انا عندي فيديو بصيغة WMV حولته إلى AVI
لما جيت أشغله في VDM الفيديو مو ظاهر بس صوت
ايش اسوي
أتمنى تساعدوني يا جماعة
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ***VIP***
أفضل برنامج هو Agisub ولا يوجد أفضل منه قط و أرجو منك أن تنتبه لتوقيعك حتى لا يحذفون ردك.
مشكووووووووووووور نسيت ان ان التوقيع للحذف
على العموم مشكور
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
صممت شعار لأستخدمه في الإنمي ( في الفيديو ) و حفظته بصيغة bmp و لكن الشعار يأتي بخلفية بيضاء عند اللصق بينما أريده بلا خلفية , أرجو منكم الإفاده
جزاكم الله خير
دمتم مبدعين
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
السلام عليكم
عندي استفسار طبعاً
انا دحين ترجمت الأنمي وكلو لما اشغله على الفيديو تظهر الترجمة والكلام
بعدين رحت وسويت له تايب سيتينج
وحفظتها
وجيت شغلت الفيديو
سارت الترجمة غير مفهومة ابداً
ايش اسوي اتمنى تساعدوني
في قائمة الستايلات ... غيري التالي الى Default
http://images.msoms-anime.com/32/99d...0f2f22b5d4.jpg
اقتباس:
استفسار أخر
انا عندي فيديو بصيغة WMV حولته إلى AVI
لما جيت أشغله في VDM الفيديو مو ظاهر بس صوت
ايش اسوي
والله اختي هالاستفسار لو تحطينه بقسم البرامج يكون احسن .. السموحة لا اعرف ما سبب المشكلة/الحل ><
اقتباس:
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
صممت شعار لأستخدمه في الإنمي ( في الفيديو ) و حفظته بصيغة bmp و لكن الشعار يأتي بخلفية بيضاء عند اللصق بينما أريده بلا خلفية , أرجو منكم الإفاده
سويت الشعار بالافتر ايفيكت؟
اذا نعم .. احفظ الشعار + ماسك mask له (نفس الشعار لكن بخلفية سوداء)
حتى لو بالفوتوشوب ..
او هناك طريقة اخرى .. ان شاء الله اذا فضيت بقولك اياها و مع اني افضل الماسك
اقتباس:
مشكووووووووووووور نسيت ان ان التوقيع للحذف
على العموم مشكور
ردود الشكر ممنوعه ><
اذا اردت شكره فاشكره على الخاص .. السموحة
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Shion
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
كود:
DirectShowSource("D:C:\Documents and Settings\uqu\My Documents\BitTorrent Downloads\abcd.mp4",audio=true,fps=23.98,convertfps=true)
LoadPlugin("D:\Program Files\Aegisub\VSFilter.dll")
تأكد من سرعة الإطارات أنها تماثل القيمة التي باللون الأحمر
غير اللون الأزرق إلى مكان وجود الفلتر في حاسوبك ..
Shion
لكنه لا داعي للـ
كود:
,audio=true,fps=23.98,convertfps=true
.. انصحك بعدم وضع هذا السطر .. الا في وقت الحاجة و اذا صارت مشاكل في الانتاج
فيكون
كود:
DirectShowSource("C:\Documents and Settings\uqu\My Documents\BitTorrent Downloads\abcd.mp4")
LoadPlugin("C:\Program Files\Aegisub\VSFilter.dll")
و السموحة على الدخول عرض بزاوية 360.1 درجة XD
و السموحة مرة اخرى
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
السلام عليكم ورحمة الله
أخواني عندي إستفسار ...
الآن طريقة محاكاة اللوحات وترجمتها وجعلها باللغة العربية عرفتها وبشكل كااامل
لكن فيه مشكلة وفي نفس الوقت أبي حلها الله لا يهينكم
اللوحة المُتحركة ... كيف أقدر أترجمها وأسويلها محاكاة بشكل كامل ؟؟
إن أمكن تعطوني درس ... كل الي أعرفه فقط تقدر تسويها بالآفتير أفيكت
بس أبي كيفية التنفيذ تكون بأي شكل ؟؟
جُزيت خيراً يا من رددت علي :)
ادخل هذا الموضوع و بتطلع بنتيجة مرضية ان شاء الله ^^
و السموحة (ابغي ازيد مشاركاتي XD )
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة マジド
ادخل
هذا الموضوع و بتطلع بنتيجة مرضية ان شاء الله ^^
و السموحة (ابغي ازيد مشاركاتي XD )
شُكراً أخي الكريم
سأرى الموضوع في الحال =)
[ زد مشاركاتك لما تقول بس XDD ]
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
لا أنا مسوي الشعار بالفوتوشوب
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
[quote=マジド;1165897]في قائمة الستايلات ... غيري التالي الى Default
http://images.msoms-anime.com/32/99d...0f2f22b5d4.jpg
أخي سويت مثل ما قلت لي
لكن برضوا ما نفع
حفظت الترجمة أيضاً وشغلتها وغير مفهومة يطلع كلام خرابيش
أسفة إني تعبتك
...
كمان الإيجي سب رزيل شوي ما أقدر فيه أغير صيغة الملف تبع الترجمة
الصيغة الوحيدة اللي فيه اللي هيه ass
ما في صيغ أخرة؟
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
[quote=nice cat;1166362]
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة マジド
في قائمة الستايلات ... غيري التالي الى Default
http://images.msoms-anime.com/32/99d...0f2f22b5d4.jpg
أخي سويت مثل ما قلت لي
لكن برضوا ما نفع
حفظت الترجمة أيضاً وشغلتها وغير مفهومة يطلع كلام خرابيش
أسفة إني تعبتك
...
كمان الإيجي سب رزيل شوي ما أقدر فيه أغير صيغة الملف تبع الترجمة
الصيغة الوحيدة اللي فيه اللي هيه ass
ما في صيغ أخرة؟
أختي الكريمة
جرب التالي : 1- إفتحي ملف الترجمة بواسطة notepad
2- إختاري save as
3- إذهبي على ال Encoding
4- خليه على ANSI
5- إضفطي save و لي رسالة الإستبدال yes
ثم جربي
-
اريد مساعدة في تعلم الاوتوميشن4 من البداية 000000
السلام عليكم مبدعينا
هممممممممم سبق وان قدمت طلبي لكن انا نيبت و خليت التوقيع و اضن انه حدف لان دالك مخالف للقوانين
هممممممممم طلبي هو
اريد مساعدة في تعلم الاوتوميشن4 من البداية 0000000000
و بالعربي او الفرنسي
ان امكن
او ارسلو لي يا مبدعين بعض الروابط يعني لكن اريد من فظلكم ان يكون دالك بالترتيب يعني دروس من 0 الى الخبرة //ههههههههههه
طلباتي كثيرة
و انا اتق بكم يا مبدعينا
الى الامام و شكرا مسبقا
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اخي
ox2xo
عندما تدخل الشعار بفلتر لوغو
ادهب الى الاعدادات على اليمين حيث مكتوب ريد و بلو و و ثم ضع القيم 255 255 120 تقريبا في الخانة الاخيرة و غير الشفافية من الخانة في الاسفل
اه اسف على عدم تفسير الطريقة بالصور الحاسوب خربان عندي **المعدرة
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
nice cat
اقتباس:
كمان الإيجي سب رزيل شوي ما أقدر فيه أغير صيغة الملف تبع الترجمة
الصيغة الوحيدة اللي فيه اللي هيه ass
لا تقدري تغيري الصيغة إلى [srt] .. لكن ما أتوقع إن الكل يعرف .. لكن أقولها
بعد ما تخلصي من الترجمة تروحي إلى File ثم Export subtitles ثم Export وبعد ما تحطي اسم الملف تغيري نوع الملف من تحت ..
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة マジド
لكنه لا داعي للـ
كود:
,audio=true,fps=23.98,convertfps=true
.. انصحك بعدم وضع هذا السطر .. الا في وقت الحاجة و اذا صارت مشاكل في الانتاج
فيكون
كود:
DirectShowSource("C:\Documents and Settings\uqu\My Documents\BitTorrent Downloads\abcd.mp4")
LoadPlugin("C:\Program Files\Aegisub\VSFilter.dll")
و السموحة على الدخول عرض بزاوية 360.1 درجة XD
و السموحة مرة اخرى
للأسف الطريقتين ما نفعت :(
مدري ايش المشكلة يقول (خطا في اللغة) بالإنجليزي
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة نور للنمور
للأسف الطريقتين ما نفعت :(
مدري ايش المشكلة يقول (خطا في اللغة) بالإنجليزي
هل تأكدت أخي من تغيير اسم مكان الفلتر .. إلى المكان الذي على حاسوبك ؟
( C:\Program Files\Aegisub\VSFilter.dll )
جرب أن تشغل ملف الـ avs. في برنامج media player classic ..
وانقل لنا رسالة الخلل ..
Shion
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة القرصان لوفى
1- اول شيئ حذفنا التوقيع ولا تزعل بس الرابط عطلان ممكن ترفعه على موقع ثاني
2- واذا حملته شنو راح يصير يقدم الترجمة ولا شنو
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
مشكورين كلكم..
اهئ اهئ خلاص طفشت ما ابا اترجم
ياريت لو الإيجي سب يتعرب ونرتاح
كل شي قلتوه ما ينفع...
ايش اسوي
انا حأستسلم وأرتاح
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم ورحمة الله
أخي الكريم [ マジド ]
لقد ذكر صاحبنا [ USB 3.0 ] في رابط الموضوع الذي أعطيتني إياه
بصعوبة ترجمة اللوحات المُتحركة .. دعني أقتبس شيئاً من حديثه :
اقتباس:
◦ يصعب استخدامها في حالة اللوحات المتحركة
◦ تحتاج إلى برامج أخرى لتنفيذها
هل لك عِلمٌ بتلك البرامج =="
أحتاج لتلك الطريقة إن كانت لديك ... أو أي شخصٍ آخر يعلم بتلك الطريقة
فأرجوا ألا يبخل علينا ... بالتوفيق للجميع
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة nice cat
مشكورين كلكم..
اهئ اهئ خلاص طفشت ما ابا اترجم
ياريت لو الإيجي سب يتعرب ونرتاح
كل شي قلتوه ما ينفع...
ايش اسوي
انا حأستسلم وأرتاح
أختي ... مُمكن صورة للمشكلة حتى أفهمها بشكلٍ أكبر ><"
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة anime lover x2
أختي ... مُمكن صورة للمشكلة حتى أفهمها بشكلٍ أكبر ><"
انا ترجمت حلقة وسويت لها استايلات وسويت لكل شخصية لون معين..
حفظت الترجمة وانحفظت بصيغة ass
ولسة انا ما الصقت الترجمة شغلت الحلقة وملف الترجمة الملف يشتغل والألوان ظاهرة لكن الكلام كلو ما ينفهم حروف غريبة..
وانا بدي حل لدي المشكلة..
بدي الحروف تطلع لي عربي
هذا الملف الترجمة فتحته بالمفكرة
http://www.x66x.com/download/22748f86897af34f.jpg
ولما أشغله في الإيجي سب مع افيديو الكلام مفهوم..
ولما افتحه عادي ببرنامج الفيديو الكلام كلو غير مفهوم لغة تانية لكن الأوان ظاهرة وزي ما هيه..لكن الكلام لغة تانية..
وما اعرف ايش هوه الحل لمشكلتي..
اريد ترجمتي تكون مفهومةicon044
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
nice cat
~ همم انتبهي للتوقيع رجاءاً
بالنسبة لمشكلتك هي من الترميز
افتحي الملف بالمفكرة |فتح باستخدام| بعده روح لـ |save as | ومن خانة الترميز غير الـ encode
لـ Unicode واحفظي الملف وشغليه على الايجي سب بيشتغل على طول
وفقك الله ~
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Shion
هل تأكدت أخي من تغيير اسم مكان الفلتر .. إلى المكان الذي على حاسوبك ؟
( C:\Program Files\Aegisub\VSFilter.dll )
جرب أن تشغل ملف الـ avs. في برنامج media player classic ..
وانقل لنا رسالة الخلل ..
Shion
متعبكم معاي Icon108
يقول:
script error: syantax error
(C:\Documents and Settings\uqu\My Documents\BitTorrent Downloads,a.avs,line1,colum1)
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم اخواني..اعضاء مسومس...)
انا عندي مشكلة وهي..
كل ماسحبت امر من اوامر الــAVS
الى برنامج الفيرشل دوب
تطلعي هذي الرسالة..
http://images.imagup.com/06/1224251236_1.jpg
ياريت حل..
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
مشكووور اخي على التواصل
---------------------------
انا الحين ترجمة كل شي ء بس الخط اللي حاطه انا ما اشتغل
! الخط اذا لصق لاترجمة يشتغل
؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟ ؟؟؟؟؟؟؟ظ
ارجو الرد
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة nice cat
انا ترجمت حلقة وسويت لها استايلات وسويت لكل شخصية لون معين..
حفظت الترجمة وانحفظت بصيغة ass
ولسة انا ما الصقت الترجمة شغلت الحلقة وملف الترجمة الملف يشتغل والألوان ظاهرة لكن الكلام كلو ما ينفهم حروف غريبة..
وانا بدي حل لدي المشكلة..
بدي الحروف تطلع لي عربي
هذا الملف الترجمة فتحته بالمفكرة
http://www.x66x.com/download/22748f86897af34f.jpg
ولما أشغله في الإيجي سب مع افيديو الكلام مفهوم..
ولما افتحه عادي ببرنامج الفيديو الكلام كلو غير مفهوم لغة تانية لكن الأوان ظاهرة وزي ما هيه..لكن الكلام لغة تانية..
وما اعرف ايش هوه الحل لمشكلتي..
اريد ترجمتي تكون مفهومةicon044
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
متعبكم معاي Icon108
يقول:
script error: syantax error
(C:\Documents and Settings\uqu\My Documents\BitTorrent Downloads,a.avs,line1,colum1
افتح ملف السيكربت مرة ثانية
و غير التالي اللي باللون الاحمر
كود:
C:\Documents and Settings\uqu\My Documents\BitTorrent Downloads\a.avs
و احفظه و ان شاء الله انحلت المشكلة ^^
اقتباس:
هل لك عِلمٌ بتلك البرامج =="
أحتاج لتلك الطريقة إن كانت لديك ... أو أي شخصٍ آخر يعلم بتلك الطريقة
فأرجوا ألا يبخل علينا ... بالتوفيق للجميع
السموحة .. لا اعلم ما هي البرامج الاخرى ><
لكن باستطاعتك عملها ببرنامج الافتر افكيت .. بشرط ان تكون ذو خبرة فيه .. اعتقد ان موضوع يو اس بي شرح كيفية حجب اللقطات المخلة المتحركة .. و انت استخدمها في ترجمة اللوحات المتحركة ^^
اقتباس:
انا عندي مشكلة وهي..
كل ماسحبت امر من اوامر الــAVS
الى برنامج الفيرشل دوب
تطلعي هذي الرسالة..
اعتقد انك لازم تستعمل برنامج VirtualDubMod .. بدلا من العادي .. و سيفتح لك السيكربات
اقتباس:
انا الحين ترجمة كل شي ء بس الخط اللي حاطه انا ما اشتغل
! الخط اذا لصق لاترجمة يشتغل
؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟ ؟؟؟؟؟؟؟ظ
همم .. السموحة ما فهمت مشكلتك ><
ارجو انك توضح اكثر ^^
اقتباس:
اريد مساعدة في تعلم الاوتوميشن4 من البداية 0000000000
و بالعربي او الفرنسي
ان امكن
او ارسلو لي يا مبدعين بعض الروابط يعني لكن اريد من فظلكم ان يكون دالك بالترتيب يعني دروس من 0 الى الخبرة //ههههههههههه
السموحة .. لا توجد دروس تشرح الاوتوميشن 4 .. الا بالانجليزية ><
اقتباس:
- واذا حملته شنو راح يصير يقدم الترجمة ولا شنو
انت استفسارك عن كيفية تقديم توقيت ملف الترجمة صح؟
شوف هالردين .. هنا و هنا
و السموحة
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
مشكورين يا اخوان على مساعداتكم..
لكن المشكلة اللي قلتها اليوم انحلت الحمدلله
وظهرت لي المشكلة نفسها في برنامج فيرتشول دب
بحيث انو يطلع لي الترجمة بلغة غير مفهومة مع اني حاطة كل شي عربي حتى لما دخلت الفلتر تكست سب واصداره جديد للعلم وعدلت الستايلز وكلو..بس برضوا بلغة غريبة..
ممكن الحل والسموحة
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
بسم الله الرحمن الرحيم
هممم
أنا انتجت حلقة HD ببرنامج MeGUI الاصدار 0.2.6.1041
و الجهاز الذي استخدمه جديد و بمواصفات ممتازة
و استخدمت Profile : AE-Maxquality
لكن المشكلة تتوضح في هذه الصورة
و تكون عى مقاطع كثيرة من الفيديو و ليست هنا فقط
http://www8.0zz0.com/2008/10/17/12/803742758.jpg
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
وظهرت لي المشكلة نفسها في برنامج فيرتشول دب
بحيث انو يطلع لي الترجمة بلغة غير مفهومة مع اني حاطة كل شي عربي حتى لما دخلت الفلتر تكست سب واصداره جديد للعلم وعدلت الستايلز وكلو..بس برضوا بلغة غريبة..
جربي تستخدمي هدا الفلتر .. من
هنا
وبعدين تروحي إلى الـ VirtualDub بعدين تختاري video ثم filters وبعدين تفتحي الفلتر وتختاري [Text Sub]
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
بسم الله الرحمن الرحيم
هممم
أنا انتجت حلقة HD ببرنامج MeGUI الاصدار 0.2.6.1041
و الجهاز الذي استخدمه جديد و بمواصفات ممتازة
و استخدمت Profile : AE-Maxquality
لكن المشكلة تتوضح في هذه الصورة
و تكون عى مقاطع كثيرة من الفيديو و ليست هنا فقط
http://www8.0zz0.com/2008/10/17/12/803742758.jpg
همممممممممممممممممم ,, هذي يمكن من الراو , ريح نفسك وحمل النسخه الي بعد هذي تحصلها بهالقسم واذا ما زبط ,, ريح نفسك وحولها الى ملف avs واضغطها بالفيرتوال << دائما حلوله فيها كسل هههههههه
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
و استخدمت Profile : AE-Maxquality
هذا لانه توجد اعدادت في البروفايل يجب تغييرها
على كل حال .. استعمل البروفايل x264: DXVA-HD-Anime Toons HQ
و ان شاء الله تطلع بنتيجة مرضية ^^
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
مرااااااااااااااااااااااا اااااااحب
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
يسلمو على فتح الموضوع الجديد
سؤالي هو بعد ما إنتهيت من الحلقة بغيت آخذ صور منها لكي اضعها في الموضوع و هكذا
كيف يمكنني ذلك؟؟؟؟؟؟
السموحة إذا سؤالي كان في غبر محله
شكرا
سلااااااااااااااااااااااا ااااااام
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة nice cat
مشكورين يا اخوان على مساعداتكم..
لكن المشكلة اللي قلتها اليوم انحلت الحمدلله
وظهرت لي المشكلة نفسها في برنامج فيرتشول دب
بحيث انو يطلع لي الترجمة بلغة غير مفهومة مع اني حاطة كل شي عربي حتى لما دخلت الفلتر تكست سب واصداره جديد للعلم وعدلت الستايلز وكلو..بس برضوا بلغة غريبة..
ممكن الحل والسموحة
لقد تم شرحها في الاعلى
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة حور العين
مرااااااااااااااااااااااا اااااااحب
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
يسلمو على فتح الموضوع الجديد
سؤالي هو بعد ما إنتهيت من الحلقة بغيت آخذ صور منها لكي اضعها في الموضوع و هكذا
كيف يمكنني ذلك؟؟؟؟؟؟
السموحة إذا سؤالي كان في غبر محله
شكرا
سلااااااااااااااااااااااا ااااااام
تستطيعين فعل ذلك ببرامج تشغيل الفيديو .. أنا أستخدم GOM Player
افتحي الفيديو بهذا البرنامج . . >> Ctrl + G على المقطع اللذي تريدينه >>> capture
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة حور العين
سؤالي هو بعد ما إنتهيت من الحلقة بغيت آخذ صور منها لكي اضعها في الموضوع و هكذا
كيف يمكنني ذلك؟؟؟؟؟؟
وعليكم السلام و رحمة الله و بركاته
طرقتي : شغل الحلقة ببرنامج ال media player classic
وقف الفيديو على الصورة --> روح على ملف -file-
إظغط على خيار - save image
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة anime lover x2
هل لك عِلمٌ بتلك البرامج =="
أحتاج لتلك الطريقة إن كانت لديك ... أو أي شخصٍ آخر يعلم بتلك الطريقة
فأرجوا ألا يبخل علينا ... بالتوفيق للجميع
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة لــؤي
بسم الله الرحمن الرحيم
هممم
أنا انتجت حلقة HD ببرنامج MeGUI الاصدار 0.2.6.1041
و الجهاز الذي استخدمه جديد و بمواصفات ممتازة
و استخدمت Profile : AE-Maxquality
لكن المشكلة تتوضح في هذه الصورة
و تكون عى مقاطع كثيرة من الفيديو و ليست هنا فقط
http://www8.0zz0.com/2008/10/17/12/803742758.jpg
مرحباً أخي
إستخدم البروفايل التالي :
x264: DXVA-HD-Insane
ستجد هذا البروفايل في الإحداثيات الجديدة لبرنامج الميجيو
وهو أفضل من البروفايل الذي تستخدمه أنت ... وعن تجربة أيضاً =)
وفقكم الله
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة USB 3.0
XD
أصابني الصداع من كثرة البحث :d
وفقك الله على حرصك أخي الكريم
وبُوركت في شرحك للطرق أخي الفاضل =)
وداعة الله
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة بنتevil
ونسيت أقول كيف أكتب في أول الفيلم أنو هذا الفيلم من رفعي ودمجي وكذا وكذا علشان أحفظ حقوق تعبي وكمان أسم المنتدي المرفوع عليه وشكرا تاني
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة بنتevil
بدي أحط شعار للفيلم بأستخدام برنامج virtual dubبس لما أجرب وأحط يتنح الفيلم وما يمشي وتروح الترجمة وبدي أحذف المشاهد بأني أستخدم صورة أو مربع مؤقت لحذف المشاهد بنفس البرنامج بس يعني تجي الصورة بس وقت لقطة المراد تغطيتها وبعد ذلك يكمل الفيلم ممكن تساعدوني لأنو بدي أرفع الأفلام حصرية على الممنتدي هنا رجاءا حارا ولكم جزيل الشكر
هذا طلبي من الصفحة 30 أرجو الأفادة وشكرا لكم
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة بنتevil
هذا طلبي من الصفحة 30 أرجو الأفادة وشكرا لكم
بالنسبة لكتابة إسمك فى أول الفيلم إكتبيه زى مابتكتيبى الترجمة
وبالنسبة للشعار شوفى الدرس دة http://www.fileflyer.com/view/1lpqhAp
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة القرصان لوفى
ملف الترجمة خالص وبدي ألصقه عى الفيلم
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
ولما ألصق الملف الترجمة للفيلم الأصوات تتلخبط مع بعض ويصير الأصوات مش مضبوطة لأنو أنا بعمل saveبهذه الصيغة يلي في الصورة أرجو الأفادةى لأني مبتدأة في هذه الأشياء
http://www10.0zz0.com/2008/10/18/10/466421318.jpg
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اختي بنت
استخدمي Xvid افضل او استخدمي برنامج الميقوي و استخدام الحاولة mp4
و كود x264 للحصول على افضل النتائج ^^
الاخ كريتيف قامة بشرح ذلك في درس الميقوي ^^
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
أنا ما فهمت قصدك .......قصدك الصوت مش مظبوط مع الحلقة
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
ممكن درس حجب المقاطع السيئة ..
شفت كل الدروس لكن الصور ما تطلع ..( >_< ) \
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
ممكن درس حجب المقاطع السيئة ..
شفت كل الدروس لكن الصور ما تطلع ..( >_< ) \
إذاً ما رأيك بهذا الدرس؟ :)
[After Effects][تقنيات الحجب وترجمة اللوحات][حصريًا على MsoMs]
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم
إذا ممكن أنا عندي سؤال..كيف أعمل كل جملة بلون في برنامج Subtitle Workshop
أتمنى السؤال مايكون مكرر..