-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ..
بارك الله في جميع المجاوبين على اسئلة الأخوة .. :)
بس عندي سؤال ^_^ ,,
السكريبت والإنتاج [ الهارد ] كان صعب جداّ عليّ ..
فتركته واتجهت الى الـ [ سوفت ] ..
سؤالي هو :\ كيف اذا كان الراو (350) ميجا بايت .. وأريد الحجم النهائي (200) فكيف أنقص
حجم الملف مع لصق الترجمة عليه ..؟
يعطيكم العافية على المجهود أحبتي ^^
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة almulla7
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ..
بارك الله في جميع المجاوبين على اسئلة الأخوة .. :)
بس عندي سؤال ^_^ ,,
السكريبت والإنتاج [ الهارد ] كان صعب جداّ عليّ ..
فتركته واتجهت الى الـ [ سوفت ] ..
سؤالي هو :\ كيف اذا كان الراو (350) ميجا بايت .. وأريد الحجم النهائي (200) فكيف أنقص
حجم الملف مع لصق الترجمة عليه ..؟
يعطيكم العافية على المجهود أحبتي ^^
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
ما تقدر إلا بالهارد سب
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته...
أنا صممت كاريوكي بالأفتر...وإتضح لي أن هناك خطأ في التوقيت في جميع التترات...
أعدت توقيتها...
كيف يمكنني التبديل بينهم بدون خسارة الحجم والتأثيرات و...؟؟؟
في امان الله
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ahmdthebest
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته...
أنا صممت كاريوكي بالأفتر...وإتضح لي أن هناك خطأ في التوقيت في جميع التترات...
أعدت توقيتها...
كيف يمكنني التبديل بينهم بدون خسارة الحجم والتأثيرات و...؟؟؟
في امان الله
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
أنا مبتدى في الأفتر وقد صارت لي مشكلتك
الطريقة الوحيدة أنك تعيد من جديد
ولكن ضعها كلها في بروجيكت واحد
يعني التترات اللي سويت عليها التأثير مع التترات الجديدة
وانقل التأثيرات
هذا اللي أعرفه
وأتمنى أفدتك ^^
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
السلام عليكم و رحمه الله و بركاته
انا لما اجى ادخل فيديو للايجى سوب يظهر لى ديه الصورة
ممكن السبب
http://www8.0zz0.com/2011/06/02/12/220701444.jpg
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
السلام عليكم
انا استعمل برنامج AVS Video ReMaker في تحويل من avi الى mkv
السؤال هو:
هل هذا البرنامج يقوم بإعادة الانتاج أم يقوم بتغيير الحاوية فقط؟ ولماذا؟
هذه صورة لخصائص ملف mkv ثم نفس الملف تم تحويله باستعمال البرنانج السابق ذكره الى avi:
http://images.msoms-anime.net/images...1853396606.jpg
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة almulla7
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ..
بارك الله في جميع المجاوبين على اسئلة الأخوة .. :)
بس عندي سؤال ^_^ ,,
السكريبت والإنتاج [ الهارد ] كان صعب جداّ عليّ ..
فتركته واتجهت الى الـ [ سوفت ] ..
سؤالي هو :\ كيف اذا كان الراو (350) ميجا بايت .. وأريد الحجم النهائي (200) فكيف أنقص
حجم الملف مع لصق الترجمة عليه ..؟
يعطيكم العافية على المجهود أحبتي ^^
ممكن بالانتاج عن طريق الـ MeGUI أو الـ x264 أو أي برنامج يختص بالانكودنج ، أنا أستخدم الـ MeGUI وأشوفه ممتاز وسهل ، بس يبيلك تسوي بروفايل خاص بك
وإن كان المقطع فيه حركة كثير فأعتقد صعب تنزل من حجمه إن كانت الجودة عالية 720p أما للنسخة المتوسطة فتقدر تنزل من حجمه
بتحصل شروحات بالقسم
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
زمردة صغيرة
صراحة لا اعرف ماهو الحل الدائم لهذي المشكلة، لكن لما جتني كنت استخدم اداة mkvtoolnix
بحيث اني اضغط على add ثم اضيف الفديو، وبعدها احدد على الـAudio + Video واضغط على Start muxing
واستخدم الملف المنتج، والحمد لله ماتطلع هالمشكلة
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
اقتباس:
إذا كنت تظن ان حلولنا فلسفة فلماذا تسأل؟ ابحث عن الحل بنفسك إذاً، او أسأل بطريقة الطف
أخي انا لم أقل ان حلولكم فلسفة .. بلـ قلت لا أحد يتفلسف صراحة كل الي يجيبون يقولن الميجوي حنا ما يشتغل معانا غصب يعني .. لاحظ الصفحات الي قبل ما انصح بالفرتشال دب ما انصحك بالفيرتشال دب خذلك الميجوي لا جا احد بعده يحسبه جاوب عليما هذا ؟ تعتقد هذا جواب وآسف لقلة أدبي آسف..
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
عـاشـق كونان
أسفين حقا لانسنتطيع اجابتك بشرح مفضل
لأن الكل عنده امتحانات ما لاحظت أنه مو بس انت الى ماردينه عليه
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
Pirate king
بم انى تعاملت مع هذا البرامج من قبل فسأجرب
و إن نفع سأستخدمه مؤقتا حتى أجد حلا
شكرا جزيلا لك
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
الطريقه نجحت و أعتقد إنه الامر لا بأس به
أشكرك من الاعماق كينج و جزاك الله خير
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
كيفكم؟
امم عندي استفسار صغنون.. لالا اقصد مشكلة ^^"
ياريت تحلونها لي..
بدون مقدمات وتطويل..
امم انا وقت ما احاول ادمج الترجمة طبعاً بالميجوي
يطلع لي اخطاء و ما ادري ايش..
للتوضيح اكثر صورت لكم و شوفوا و حلوا لي مشكلتي!
1
2
اممم و بعدين اروح على التبويب الثاني
و اروح تحت و اضغط على start
و ما يصير شيء هههه ^^
ياريت تلحون المشكلة لي !!
في امان الله
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
السلام عليكم ...
بينما كنت أبحث عن خام لفيلم أنمي ..
عندي كم استفسار ..
1. هل من الممكن لجودة الـ DVD rip أن تكون بالأبعاد 1920x1080 ؟!!! >>> كان حجمها 4.20 جيجا
2. حصلت نسختين بلو راي وحدة منهم كان حجمها 3.80 جيجا !!!! >>> هل من المعقول إنها بلو راي O_o !!!
والثانية كانت 16 جيجا >> اعتقد أنها حجم مقبول بالنسبة لبلو راي ..
أتمنى أن تُفيدوني بخبرتكم ..
وشكرًا جزيلًا لكم ..
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة DoCToR MEDO
السلام عليكم ...
بينما كنت أبحث عن خام لفيلم أنمي ..
عندي كم استفسار ..
1. هل من الممكن لجودة الـ DVD rip أن تكون بالأبعاد 1920x1080 ؟!!! >>> كان حجمها 4.20 جيجا
2. حصلت نسختين بلو راي وحدة منهم كان حجمها 3.80 جيجا !!!! >>> هل من المعقول إنها بلو راي O_o !!!
والثانية كانت 16 جيجا >> اعتقد أنها حجم مقبول بالنسبة لبلو راي ..
أتمنى أن تُفيدوني بخبرتكم ..
وشكرًا جزيلًا لكم ..
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
1- لا أعتقد ذلك ، لأن الديفيدي تكون عادة بـ 480p أو 360p
من واقع خبرتي
2- يعتمد على مدة الفيلم ، وعلى قوة ضغط البيانات
حيث أن بعض البروفايلات تضغط البيانات وتجعلها بحجم أقل
لكن 3 جيجا أشوفها قليلة صراحة
لأن عادة تكون 9 جيجا بـ 720p
و 16 تكون 1080p
16 جيجا يكون حجمها معقول إذا كانت الأبعاد 1080p
أتمنى أفدتك
وهذا كله من واقع خبرتي بالأفلام وليس بالأنمي
في أمان الله ^^
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة DoCToR MEDO
السلام عليكم ...
بينما كنت أبحث عن خام لفيلم أنمي ..
عندي كم استفسار ..
1. هل من الممكن لجودة الـ DVD rip أن تكون بالأبعاد 1920x1080 ؟!!! >>> كان حجمها 4.20 جيجا
2. حصلت نسختين بلو راي وحدة منهم كان حجمها 3.80 جيجا !!!! >>> هل من المعقول إنها بلو راي O_o !!!
والثانية كانت 16 جيجا >> اعتقد أنها حجم مقبول بالنسبة لبلو راي ..
أتمنى أن تُفيدوني بخبرتكم ..
وشكرًا جزيلًا لكم ..
1. لا. الديفيدي لو كان NTSC فبيكون 480p ولو كان PAL فبيكون 576p. لكن الإتش دي وغيره فكله ينتمي للبلو ري
تعديل: لاحظت أنك تكلمت على DVDrip، الديفيدي ريب قد يكون له أي أبعاد حسب مزاج اللي عمل الريب. في ناس عندهم عادة سيئة أنهم يكبرو أبعاد الديفيدي لبلو ري ظنا منهم أن هذا التكبير بيحول الديفيد لبلو ري وهذا اعتقاد خاطئ وغير منطقي. لذا لو شفت ملف مكتوب عليه DVDrip وأبعاده إتش دي فابعد عنه لأنه بيكون كبير على الفاضي.
2. العبرة في جودة التفاصيل. قد تكون الأبعاد لبلو ري لكن المحتوى تفاصيله أشبه بجودة ديفيدي.
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
السلام عليكم ورحمة الله
لا اعرف هل تستطيعون مساعدتي في برنامج يحذف الإيقاع من الانشودة
شكرا لكم
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة س البوعينين
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
كيفكم؟
امم عندي استفسار صغنون.. لالا اقصد مشكلة ^^"
ياريت تحلونها لي..
بدون مقدمات وتطويل..
امم انا وقت ما احاول ادمج الترجمة طبعاً بالميجوي
يطلع لي اخطاء و ما ادري ايش..
للتوضيح اكثر صورت لكم و شوفوا و حلوا لي مشكلتي!
1
2
اممم و بعدين اروح على التبويب الثاني
و اروح تحت و اضغط على start
و ما يصير شيء هههه ^^
ياريت تلحون المشكلة لي !!
في امان الله
لا تنسوني لانه ساعدتوا الي بعدي المفروض بالأولوية ^^
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة س البوعينين
لا تنسوني لانه ساعدتوا الي بعدي المفروض بالأولوية ^^
آسف لم أنتبه لردك ^^
المشكلة أن ملف الترجمة غير موجود في المسار اللي وضعته في ملف avs
ضع الراو وملف الترجمة في ملف واحد وقم بصنع ملف avs جديد
في أمان الله ^^
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
سلام عليكم يالربع
ودي لا هانكم ربي برنامج أفضل من برنامج mkvtoolnix unicode 4.8.0
يخلي الـMKV خام ، البرنامج عندي ما يظهر ملف الترجمة عند التحويل وبعد التحويل ما يتغير شي :(
يا ليت تساعدوني بالله
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة From Earth
سلام عليكم يالربع
ودي لا هانكم ربي برنامج أفضل من برنامج mkvtoolnix unicode 4.8.0
يخلي الـMKV خام ، البرنامج عندي ما يظهر ملف الترجمة عند التحويل وبعد التحويل ما يتغير شي :(
يا ليت تساعدوني بالله
معناه أن الترجمة ملصوقة، وكلمة "أحسن" شي نسبي قد تعني "أصعب" وليس أسهل.
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Sub-zero4ever
معناه أن الترجمة ملصوقة، وكلمة "أحسن" شي نسبي قد تعني "أصعب" وليس أسهل.
طيب يخوك ما فيه أي طريقة تزيل الترجمة ؟
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة From Earth
طيب يخوك ما فيه أي طريقة تزيل الترجمة ؟
لا
شوف راو ثاني. افتح anidb وابحث عن الأنمي اللي تبغاه وشوف الفرق اللي ترجمته ويكون المصدر DVD والترجمة تكون softsub.
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
From Earth
أخي المشكلة ان هذا البرنامج لايخرج الملفات بصيغتها الأصلية
استعمل برنامج MKVextractGUI
رابط التحميل
http://download2.videohelp.com/download/MKVExtractGUI-1.6.4.1Wizard-1.2.zip
حملها وضعها بنفس مجلد برنامج MKVtoolnix
يعني فك الضغط وضع جميع الملفات بنفس مجلد MKVtoolnix اللي يكون بهذا المسار
C:\Program Files\MKVtoolnix
أسم هالأداة هو MKVextractGUI وظيفتها تفصل الصوت والترجمة عن الفديو (والعكس صحيح) وتخرجه بصيغته الأصلية
استعملها وسترى الفرق بنفسك
موفق
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة فارس البرق
From Earth
أخي المشكلة ان هذا البرنامج لايخرج الملفات بصيغتها الأصلية
استعمل برنامج MKVextractGUI
رابط التحميل
http://download2.videohelp.com/download/MKVExtractGUI-1.6.4.1Wizard-1.2.zip
حملها وضعها بنفس مجلد برنامج MKVtoolnix
يعني فك الضغط وضع جميع الملفات بنفس مجلد MKVtoolnix اللي يكون بهذا المسار
C:\Program Files\MKVtoolnix
أسم هالأداة هو MKVextractGUI وظيفتها تفصل الصوت والترجمة عن الفديو (والعكس صحيح) وتخرجه بصيغته الأصلية
استعملها وسترى الفرق بنفسك
موفق
يعطيك العافية أخوي وصح كلامك اشتغلت معي ، بس كيف أرجع الملف MKV خام ؟
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
السلام عليكم ورحمة الله و بركاته
عندي مشكلة مع الميجوي
كل ما أعمل start للإنتاج ميبدأش و يعمل عند الصوت error
إيه الحل؟
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
السلام عليكم ..
هل في برنامج دمج الترجم مع الفيديو بطريقة اسرع من الميجوي؟!
في امان الله
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة M.I.HIGH
لو مركب CCCP اتبع التالي:
1. اختار Run أو "تشغيل" من قائمة ابدأ
2. انسخ والصق التالي:
كود:
C:\WINDOWS\system32\rundll32.exe "C:\Program Files\Combined Community Codec Pack\Filters\FFDShow\ff_vfw.dll",configureVFW
في النافذة اللي تطلع لك اختر تاب Decoder، وروح لقيمة Codecs من اليسار واختار من القائمة اللي في اليمين H264/AVC وغير قيمتها لـ libavcodec وحط أوكي وجرب من جديد.
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة س البوعينين
السلام عليكم ..
هل في برنامج دمج الترجم مع الفيديو بطريقة اسرع من الميجوي؟!
في امان الله
المشكلة من vsfilter نفسه أنه بطيء. مافي شي تقدر تسويه إلا لو قررت أنك تسوي سوفت سب.
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
حتى الآن لم يرد احد على سؤالي
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
السلام عليكم
jet_hunter
حسنا في عندك شيء هل البرنامج الي عندك اخر ابديت له يعين اجدد نسخة
اذا لا اذا في عندك اكثر من اجتمال
اول واحد اجتمال انسه بستخدم الانكورد الي موجود في الجهاز يعين اذا انت وضعت واحد في السيستم
طبعا اشك انه في شي مثل هيك لكن اتوقعه انه فقط بعمل ريميك بغير الحاوية فقط
مثل عمل برنامج mkvmerge لكن هناك شيء انه بغير في الbfp يمكن الميدانفو بقرأه بختلاف في المرة السابقه
لهذا افضل انه تستخدم mkvmerge
ههههههه
طيب عن الاعفاء ههههههه مش مشكله اخر مرة طلعنا واحد كان من عند ابو الوليد خخخخخ
عن التايم لاين و الفريمات الله اعلم كما قلت عقدني البرنامج و لم اهتم فقط ههه وعن زهرة و البندورة
ما تخاف عليهم بفكر اجيب كم حيارة و اعملهم سلطة ههه جيب معاك اكم ليمونه ههههه
سلام
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
اقتباس:
السلام عليكم
jet_hunter
حسنا في عندك شيء هل البرنامج الي عندك اخر ابديت له يعين اجدد نسخة
اذا لا اذا في عندك اكثر من اجتمال
اول واحد اجتمال انسه بستخدم الانكورد الي موجود في الجهاز يعين اذا انت وضعت واحد في السيستم
طبعا اشك انه في شي مثل هيك لكن اتوقعه انه فقط بعمل ريميك بغير الحاوية فقط
مثل عمل برنامج mkvmerge لكن هناك شيء انه بغير في الbfp يمكن الميدانفو بقرأه بختلاف في المرة السابقه
لهذا افضل انه تستخدم mkvmerge
وعليكم السلام
وانا ايضاً اميل الى انه يقوم بعمل تغيير للحاوية فقط .. بالنسبة للتغيير الحاصل للبترايت اظن انه بسبب الفريمات الضائعة في بداية الفيديو الناتج من استعمال هذا البرنامج
mkvmerge غير مفيد في هذه الحالة ... لأني اريد التحويل من mkv الى avi وليس العكس
وشكراً جزيلاً
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
السلام عليكم حبيت اسأل
الحين لما استدعي في الأفتر ايفكت ملف كاريوكي بعد ما ترجمة الحلقة ووقت الكاريوكي ما فيه مشكلة لوكانن تترات الترجمة
على طبقات الأفتر ولا لا
(توضيح) : الحين انا ترجمة انمي وخلصت الترجمة وكل شيء .. دخلت السكربت على الأفتر عشان أستدعي ملف الترجمة
عادي لو استدعي الملف كله مو بس نصوص الكاريوكي المؤقته <أتمنى أنكم فهمتم لاني ما فيه أمل أوضح زين الشرح مخيس ه’ع
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
انا لا استطيع ان افتح ملف mkv على الafter effect فهل هناك طريقة ام لا ؟ اجبونى بسرعة
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
عندما احاول التحميل من قناة الميرك واكتب هذا
/msg A|FanserviceBot xdcc send #136
تضهر رسالة لي وتقول
-|
FanserviceBot- ** XDCC SEND denied, you must be on a known channel to request a pack
امممم ماذا علي ان افعل؟ اريد تحميل الملف :(
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
كما هو مكتوب في الرسالة يجب أن تكون موجود في القناة التي فيها ذلك البوت
أدخل للمسنجر حينما تستطيع لنرى معا الحل
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة بيشوى كونان
انا لا استطيع ان افتح ملف mkv على الafter effect فهل هناك طريقة ام لا ؟ اجبونى بسرعة
جرب اعمل ملف avs
ثم جرب ادخاله بهذه الطريقة
http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=100549
اذا نجح قولي لأني ما جربت أبدا بهذه الطريقة
موفق
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
عندي مشكلة في برنامج megui
وهي أنه عند الضغط على start تظهر هذه الرسالة لمدة طويلة جدا بدون أي تغيير
http://www.mediafire.com/imgbnc.php/...cc221db14g.jpg
فما الحل ؟
وشكرا
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة فارس البرق
أخوي فارس البرق حتى انا ما اقدر .. بس ابقولك الصور ما تشتغل بالموضوع .
والشرح بعد مو مفهوم ~~" ممكن توضح لنا بطريقة سريعة ومشكور
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
اهلا اخواني انا عندي مشكلة بسيطة في الايجي سب
وهي:-
اذا ترجمت الفيديو وفتحت الفيديو يأتي مكتوب فوق باللون البرتقالي
ملف الترجمة ليس على مستوى وسائل الإعلام الملفات ass
ولا يشتغل
ممكن تعلموني وش المشكلة
والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
..
Nabil 2010
مرحبًا بك قولي أولا ما نوع الفيديو المستخدم وورينا ملف الـavs
بانتظارك ..
ناتسومي.
من فضلك ارنا صورة للمشكلة لأنها غير واضحة
بانتظارك ..
..
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
السلام عليكم
لدي استفسار عن الفريمات ..
لاحظتُ بعدما أنتج، أن عدد فريمات التترات من ملف الترجمة ينقص فريماً واحداً أو أكثر .
وكذلك عندما أضيف فديو أفتري "رندر" . ومع العلم أني آتي بالفريمات من الأفتر، وتحصل معي نفس المشكلة ..
إما أن يزيد فريماً أو اثنين أو ينقص، لا أعلم من أين المشكلة
ولكن أظنكم تستخدمون أومراً غير الأوامر التقليدية ^^
إذا كان كذلك، أتمنى أن تساعدوني :)
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
..
اقتباس:
السلام عليكم
لدي استفسار عن الفريمات ..
لاحظتُ بعدما أنتج، أن عدد فريمات التترات من ملف الترجمة ينقص فريماً واحداً أو أكثر .
وكذلك عندما أضيف فديو أفتري "رندر" . ومع العلم أني آتي بالفريمات من الأفتر، وتحصل معي نفس المشكلة ..
إما أن يزيد فريماً أو اثنين أو ينقص، لا أعلم من أين المشكلة
ولكن أظنكم تستخدمون أومراً غير الأوامر التقليدية ^^
إذا كان كذلك، أتمنى أن تساعدوني
joooker1
مرحبًا بك أخي أعرف السبب لأن الأفتر لا يقرأ الفريمات بشكل صحيح
لذا أنا أستخدم البرنامج ده
http://avisynth.org/qwerpoi/AvsP_v2.0.2.zip
فهو بيطلع الفريمات مظبوطة وبعد الإنتاج برده بتطلع مزبوطه
بالتوفيق ..
..
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
.
.
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
أخواني حبيت أسألكم
كنت أنتج بشكل سريع
ولاحظت مع الوقت أن الإنتاج تقل سرعته تدريجياً
إلى أن أصبح الجهاز يطفي بعض الأحيان
فاضطريت لإستخدام خاصية السايف مود
ولكن هل يضر الإنتاج بالجهاز ؟؟؟
ومع أني حذفت ملفات كثيرة إلى أن المشكلة لا زالت كما هي
هل من طرق أخرى لزيادة سرعة الإنتاج ؟؟؟
وشكراً لكم ^^
.
.
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
السلام عليكم
أردت ترجمة احدى حلقات الانمي
فقمت بتحميل حلقة مترجمة ووقت ملف ترجمة كامل عليها
وبعدها قمت بحذف جزء من الحلقة باستخدام
cyberlink power director ultra
وانتجتها بعد القطع باستخدام البرنامج نفسه بصيغة AVI والذي حصل :
1- زادت دقة الحلقة.
2- زاد حجم الحلقة وأصبح 4.9 M
3- زادت الفريمات في الحلقة بحيث أصبحت كل لقطة فريم
وعندما حاولت تعديل توقيت ملف الترجمة ليتناسب مع ما قمت بحذفه لم يعمل الصوت فقط في البداية ثم يتكرر
جربت استخدام برنامج ترجمة آخر كان سهل الأستخدام لكن أجي سب أكفأ بكثير
ماذا علي أن أفعل ؟
وهل هناك برنامج آخر لكي أحذف مقطع من الحلقة به؟
علماً أنني حاولت تنصيب الأفتر ايفكت ولم أفلح لأن اصدار الويندوز لا يتناسب
ارجو المساعدة ولكم جزيل الشكر
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
..
اقتباس:
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
أخواني حبيت أسألكم
كنت أنتج بشكل سريع
ولاحظت مع الوقت أن الإنتاج تقل سرعته تدريجياً
إلى أن أصبح الجهاز يطفي بعض الأحيان
فاضطريت لإستخدام خاصية السايف مود
ولكن هل يضر الإنتاج بالجهاز ؟؟؟
ومع أني حذفت ملفات كثيرة إلى أن المشكلة لا زالت كما هي
هل من طرق أخرى لزيادة سرعة الإنتاج ؟؟؟
وشكراً لكم ^^
هيورينـمارو
مرحبًا يفضل ان لا تجهدي البروسيسر في الإنتاج لأن هذا يضره
وشوفي المروحة تبع البروسيسر لو مكنتش تشتغل
إلحق صلحها ^^ ونزل نسخة ويندوز جديدة
............................
اقتباس:
السلام عليكم
أردت ترجمة احدى حلقات الانمي
فقمت بتحميل حلقة مترجمة ووقت ملف ترجمة كامل عليها
وبعدها قمت بحذف جزء من الحلقة باستخدام
cyberlink power director ultra
وانتجتها بعد القطع باستخدام البرنامج نفسه بصيغة AVI والذي حصل :
1- زادت دقة الحلقة.
2- زاد حجم الحلقة وأصبح 4.9 M
3- زادت الفريمات في الحلقة بحيث أصبحت كل لقطة فريم
وعندما حاولت تعديل توقيت ملف الترجمة ليتناسب مع ما قمت بحذفه لم يعمل الصوت فقط في البداية ثم يتكرر
جربت استخدام برنامج ترجمة آخر كان سهل الأستخدام لكن أجي سب أكفأ بكثير
ماذا علي أن أفعل ؟
وهل هناك برنامج آخر لكي أحذف مقطع من الحلقة به؟
علماً أنني حاولت تنصيب الأفتر ايفكت ولم أفلح لأن اصدار الويندوز لا يتناسب
ارجو المساعدة ولكم جزيل الشكر
مناتسكي سايا
وعليكم السلام
يمكنك استخدام هذه الطريق عند الإنتاج
http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=29916
رقم 14
بالتوفيق ..
..
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Moustafa_m
..
هيورينـمارو
مرحبًا يفضل ان لا تجهدي البروسيسر في الإنتاج لأن هذا يضره
وشوفي المروحة تبع البروسيسر لو مكنتش تشتغل
إلحق صلحها ^^ ونزل نسخة ويندوز جديدة
انا ذكر
المروحة خربت علي قبل فترة
وغيرتها
مشكور على إجابتك ^^
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
سؤال في الكارا على الأفتر
الحمدلله كل يوم أكتشف أشياء وحركات جديدة
لكن في مسألة حاولت أتعلمها لوحدي وتمكنت منها لكنها متعبة وطويلة والنتيجة مش مرة حلوة
كيف أقدر أخلي سطر الكارا يهتز
يعني يكون متناسب مع نوع أغنية الشارة السريع والصاخب
كمثال
أبغاه يهتز مثل الكتابة في هذا البنر
http://images.msoms-anime.net/images...4746121907.gif