-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
أنا عندي مشكلة ما أفهمها
عندما أشغل برنامج Subtitle Workshop
و أختار فلم و أضغط على فتح (لفتح فلم أو حلقة )
فتبدأ عندي المشكلة
المشكلة : لا تظهر معي أفلام إلا بصيغة avi و عندما أضغط على الفلم تظهر لي عبارة مكتوب فيها أن الفلم معطوب و هذا أيضا بالنسبة لجميع الأفلام
فما الحل الآن ؟ شكرا
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
في البداية حبيت أشكركم على كل الجهود المبذولة فعلاً تستحق رفع القبعة لكم تحيه ^_^
واجهتني مشكلة لا أعلم ما حلها فقد حاولت حتى يأست ألا وهي مع برنامج: Aegisub
قمت بصنع كاريوكي وأنتهيت من كل شيء وحفظت الملف وذهبت إلى برنامج : VirtualDub لكيّ أقوم بلصق الكاريوكي على الفيديو،لكن ظهر شكل الكاريوكي مختلف كثيراً عما كان عليه في Aegisub والسبب أنه ستايل الخط تغير في برنامج VirtualDub
تلقائياً.. أنظروا الصور لتفهموا قصدي.../
Aegisub
http://alpha.zshare.net/thumb/8396050/thumb.gif
VirtualDub
http://alpha.zshare.net/thumb/8396158/thumb.gif
أفيدوني أثابكم الله...
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
http://hadi123456789.googlepages.com/wa3alaykom.jpg
بالنسبة للبرنامح Aegisub فهل الخط مثبت في مجلد خطوط النظام ام انك جلب الخط مباشرة الى البرنامج ؟
ان كان كذلك ان الخط المستخدم الى مجلد خطوط النظام
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة MexFX
تبدو المشكلة واضحة ^^
لاحظ أنك عرفت عدة ملفات ترجمة ولكن أعطيتها نفس إسم المتغير , الأمر يشبه لما تفرض (س) بعدد معين في بداية حل مشكلة ما ثم تفرضه بنفس الإسم وبعدد آخر , هنا تختفي القيمة السابقة له وتحل الجديدة.
ما حدث هنا أن جميع ملفات الترجمة لم يتم إحتسابها , بل تم إحتساب آخر قيمة أسندت لمتغير الترجمة , وهي الملف الأخير (هذا يفسر ما حدث لك )
الحل , يمكنك إستنتاجه من مثالنا عن (س) , وهو بالتأكيد أن تعرف أكثر من متغير , كل واحد له قيمة الخاصة (أي ملف الترجمة الخاص به ) لذا ستضيف هذه الأسطر
كود:
# وهنا ضع مسار ملف الترجمة
MySub1 = ("G:\kara1.ass")
MySub2 = ("G:\kara2.ass")
MySub3 = "G:\song.ass"
MySub4 = "G:\[S^T] True Tears 08 styled.ass"
# وهذا ضع فيه مسار الصورة
MyPicture = "G:\stx.jpg"
# وهنا حدد عدد الثواني التي تريد للصورة أن تظهر فيها
Second_To_Appear = 7
# بقية الأشياء في الأسفل أرجو ألا تعبث بها إن كنت لم تعرفها للآن :P
# خصوصاً أمر الفريمات والتحجيم
#فتح الفيديو
AVISource(MyVideo).Lanczos4Resize(1280,720)
# رفع الترجمة عليه
TextSub(MySub1)
TextSub(MySub2)
TextSub(MySub3)
TextSub(MySub4)
لاحظ أننا حفظنا كل ملف في متغير خاص به(Mysub1 , MySub2....etc) حتى يحتفظ بقيمته , ولاحظ أيضاً أننا رفعنا الملفات كلٍ على حده , ولم نرفع واحد فقط كما في السكربت الأصلي ....
آمل أن شرحي مفهوم icon0
شكراً لك أخي الكريم حيدر ..
لكن واجهتني مشكلة أخرى وهي في نفس السكربت ..
انتهيت من إنتاج الجودة العالية عن طريقه .. لكن إن أردت إنتاج الجودة المتوسطة أقوم بوضع نفس السكربت على برنامج Easy RealMedia Tools .. لكن البرنامج لا يقبله ويظهر لي رسالة خطأ !!
قمت بتغيير المتغيّر
كود:
#فتح الفيديو
AVISource(MyVideo)
إلى ::
كود:
#فتح الفيديو
DirectShowSourc (MyVideo)
لكن لم يقبله أيضاً ونفس رسالة الخطأ تظهر لي !!
أيضاً , قمت بعمل الطريقة التقليدية (الفيديو الذي أنتجته بالجودة العالية قمت بوضعه في نفس البرنامج لأنتج المتوسطة . لكن كان الناتج هو ملف بصيغة Rmvb بحجم 11 ميجا .. عندما أشغله لا يظهر لا صوت ولا صورة !!
فما المشكلة ؟!
مع التحيّة
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
لو سمحت عندي مشكلة في برنامج Aegisub
فإذا حفظت ملف الترجمة وأردت تشغيله يخرج لي رموز مبهمة في نفس الفيديو فمثلاً أنا ترجمت مقطع فيديو وعندما شغلته تخرج لي الترجمة هكذا:
ظ::ط$)))*ظط$$طظ&
وأشياء كهذه
السؤال الثاني:
وهو كيف ألصق الترجمة في برنامج Aegisub؟
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة (رونقة الحياة)
شكراً جزيلاً على محاولة المساعدة..نعم الخط مثبت في مجلد خطوط النظام ولم أقم بجلبه للبرنامج..في برنامج Aegisub كل شيء يظهر بشكل ممتاز لكن في برنامج VirtualDub تختفي الخطوط وتستبدل بخطوط أخرى...!
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة steel
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
في البداية حبيت أشكركم على كل الجهود المبذولة فعلاً تستحق رفع القبعة لكم تحيه ^_^
واجهتني مشكلة لا أعلم ما حلها فقد حاولت حتى يأست ألا وهي مع برنامج: Aegisub
قمت بصنع كاريوكي وأنتهيت من كل شيء وحفظت الملف وذهبت إلى برنامج :
VirtualDub لكيّ أقوم بلصق الكاريوكي على الفيديو،لكن ظهر شكل الكاريوكي مختلف كثيراً عما كان عليه في Aegisub والسبب أنه ستايل الخط تغير في برنامج VirtualDub
تلقائياً.. أنظروا الصور لتفهموا قصدي.../
Aegisub
http://alpha.zshare.net/thumb/8396050/thumb.gif
VirtualDub
http://alpha.zshare.net/thumb/8396158/thumb.gif
أفيدوني أثابكم الله...
ببساطة السبب هو الفلتر الذي تم استخدامه في الـVirtual .. عليك إستخدامVSFilter
لكي يظهر معك بشكل صحيح ..
إن لم تنفع هذه أيضاً .. جربـ|ـي تغيير ترميز الملف .. بواسطه فتحه بالنوت باد . . وتغير ترميزه الى ANSI
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
ألم يعرف أحد حل لتساؤلي ؟ .. كريتيف اختفى دششششش
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
أنا مشكلتي مثل مشكلتك أخي كونان666
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
همم , شوفي إختي .. لو ذهبتِ لشراء سيارة .. ووجدتي سيارتين بنفس السعر , الأولى متعطلة .. والثانية ممتازة وتعمل بكفاءه , وكليهما بنفس السعر , ماذا ستشترين ؟
بالطبع السيارة الممتازة ^.^
لهذا يقول CrEaTiVe إستخدموا الـAegiSub ..لأنه الأفضل والذي يعمل بكفاءة
---
بالنسبة للصق الترجمة تستطيعين بالتأكيد .. هناك دروس عن هذه في القسم
اشكرك اخوي نبراس جزيل الشكر وماقصرت ...^___^
وان شالله راح امش معااكم خطوة خطوه نحو التوفق..
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة نبراس
ببساطة السبب هو الفلتر الذي تم استخدامه في الـVirtual .. عليك إستخدامVSFilter
لكي يظهر معك بشكل صحيح ..
إن لم تنفع هذه أيضاً .. جربـ|ـي تغيير ترميز الملف .. بواسطه فتحه بالنوت باد . . وتغير ترميزه الى ANSI
فعلاً كانت المشكلة في الفلتر المستخدم... الله يعطيك ألف عافية ويوفقك دنيا وأخره بالمناسبة أنا ذكر... ^_^
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الزهرة الباسمة
أنا مشكلتي مثل مشكلتك أخي كونان666
جرب أخي أنت والأخ كونان666 هذه الطريقة ::
افتح ملف الترجمة بالمفكرة
اذهب إلى حفظ باسم save as
ثم من الترميز أو encode قم بتغييره من ANASI إلى Unicode ثم احفظ الملف وسيظهر بالشكل المطلوب بإذن الله
Cab
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Shining Tears
جرب أخي أنت والأخ كونان666 هذه الطريقة ::
افتح ملف الترجمة بالمفكرة
اذهب إلى حفظ باسم save as
ثم من الترميز أو encode قم بتغييره من ANASI إلى Unicode ثم احفظ الملف وسيظهر بالشكل المطلوب بإذن الله
Cab
أرجو التوضيح أكثر لأنني مافهمت
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة كونان666
أرجو التوضيح أكثر لأنني مافهمت
مرحباً
الموضوع لا يحتاج إلى شرح فهو واضح ..
فقط افتح ملف الترجمة بواسطة المفكرة أو notpad ثم اذهب إلى ملف أو file ثم حفظ باسم أو save as ...
ستظهر لك ثلاث خانات الأولى مكان حفظ الملف , والثانية صيغة الملف , والثالثة وهي المطلوبة الترميز أو encode ... قم بتغييرها من ANASI إلى unicode
ثم احفظ الملف بأي اسم واذهب وشغل الملف وستجده يظهر باللغة العربية إن شاء الله icon30
مع التحيّة
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الزهرة الباسمة
أنا مشكلتي مثل مشكلتك أخي كونان666
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Shining Tears
شكراً لك أخي الكريم حيدر ..
لكن واجهتني مشكلة أخرى وهي في نفس السكربت ..
انتهيت من إنتاج الجودة العالية عن طريقه .. لكن إن أردت إنتاج الجودة المتوسطة أقوم بوضع نفس السكربت على برنامج Easy RealMedia Tools .. لكن البرنامج لا يقبله ويظهر لي رسالة خطأ !!
قمت بتغيير المتغيّر
كود:
#فتح الفيديو
AVISource(MyVideo)
إلى ::
كود:
#فتح الفيديو
DirectShowSourc (MyVideo)
لكن لم يقبله أيضاً ونفس رسالة الخطأ تظهر لي !!
أيضاً , قمت بعمل الطريقة التقليدية (الفيديو الذي أنتجته بالجودة العالية قمت بوضعه في نفس البرنامج لأنتج المتوسطة . لكن كان الناتج هو ملف بصيغة Rmvb بحجم 11 ميجا .. عندما أشغله لا يظهر لا صوت ولا صورة !!
فما المشكلة ؟!
مع التحيّة
من الأفضل أن تكتب محتوى الرسالة ^^
بالنسبة للمشكلة الثانية فلادخل للسكربت طالما أنها عملية إنتاج منفصلة عنه , لذا المشكلة قد تكون من البرنامج Real , وجوابي هو " لا أعلم شيء عنه :P "
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة MexFX
من الأفضل أن تكتب محتوى الرسالة ^^
بالنسبة للمشكلة الثانية فلادخل للسكربت طالما أنها عملية إنتاج منفصلة عنه , لذا المشكلة قد تكون من البرنامج Real , وجوابي هو " لا أعلم شيء عنه :P "
أهلاً بالأخ حيدر ..
بالنسبة للطريقة فأنا أخذتها منك أنت (من درس باسم ::
AVISynth___ لصق الترجمة وإخراجها مباشرةً بصيغة rmvb ) ..
وكنت أستخدمها في كل العمل وهي تعمل بكفاءة عالية إلى هذا الوقت الذي (خبصت الشغلة) ولا أدري سبب هذه المشكلة ..
وبالنسبة للرسالة فهي هذه ::
طبعاً لا يبين في الرسالة شيء لكنها تعني أن الضغط فشل ..
... طيب إن كنت لا أستطيع غنتاج الجودة المتوسطة مباشرة .. فكيف أستطيع أن أنتجها (بالطريقة التقليدية) << يعني بتحويل ملف الجودة العالية للمتوسطة .. أنا لا أعرف سوى طريقة البرنامج المذكور , وهناك طريقة أخرى عن طريق برنامج آخر ::RealProducer Plus لكن البرنامج يحتاج إلى تسجيل لذلك لم أتعب نفسي بالبحث عن كراك أو ما شايه واعتمدت الطريقة الأولى
مع التحيّة
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة (رونقة الحياة)
ألم يعرف أحد حل لتساؤلي ؟ .. كريتيف اختفى دششششش
لووول , إطرح سؤالك بطريقة واضحه .. لأنك وضعته كإستفسار لكرييتف عن مسألة قد أجابها لك في وقت سابق
أعد السؤال من البداية و أبشر ..
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم ورحمة الله وبركانه
سؤال تافهه ^_^
الان وبعد ماتعلمت الترجمة فنريد رد الجميل لمنتددانا الجميل
والرائع وذلك بترجمة انمي مثلاً
السؤال: من وين اقدر اعرف الانميات الجديدة 2008
او 2007 والمتوفر الراو لديها ؟
وشكراً
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليييكم
حبيت اسأل عن برنامج Aegisub اذا يدعم ويندوز فيستا أو لا؟ لأني جربت النسخة 10.0 اذا مب غلطانة و ما اشتغل البرنامج T.T
thanks in advance ^^
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته اختي [LoVe AnGeL ]
أجل البرنامج يدعم الفيستا
البرنامج في البداية بيظهر لكِ رسالة خطأ ولكن انتظري حتى تيجيك
نافذة مكتوب فيها " اعادة التثبيت باستخدام الخيارات المستحسنة " على مااظن
اضغطي عليها, بعدها بيثبت البرنامج على طول كأنكِ في الاكس بي ^_^
وشكراً
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
يعطيك العافية علي الموضوع بس الصراحه عندي سؤال
كيف ممكن اني ادمج صوت للفيديو قبل عملية الحفظ علي برنامج فيرتشال داب مود؟
انشالله اكون قدرت اني اوصل سؤالي
مرسي مقدما
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
الفلاتر في هذا الموضوع
http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=28075
تحتاج إلى طريقة معينة مثل فلتر حذف الترجمة ويلا عادي الطريقة
وممكن حذف الترجمة بذلك الفلتر عن طريق الصور أو عن طريق Singht "فيديو"
وشكورين
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
عندما أحول ملف فيديو من RM إلى avs يذهب الصوت ؟؟
مع أني عدلت على الملف avs ووضعت true بدل false ولكن دون جدوى
وهل يجي فصل الصوت عن الفيديو ثم دمجهما معاً وكيف ذلك
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Shining Tears
أهلاً بالأخ حيدر ..
بالنسبة للطريقة فأنا أخذتها منك أنت (من درس باسم ::
AVISynth___ لصق الترجمة وإخراجها مباشرةً بصيغة rmvb ) ..
وكنت أستخدمها في كل العمل وهي تعمل بكفاءة عالية إلى هذا الوقت الذي (خبصت الشغلة) ولا أدري سبب هذه المشكلة ..
وبالنسبة للرسالة فهي هذه ::
طبعاً لا يبين في الرسالة شيء لكنها تعني أن الضغط فشل ..
... طيب إن كنت لا أستطيع غنتاج الجودة المتوسطة مباشرة .. فكيف أستطيع أن أنتجها (بالطريقة التقليدية) << يعني بتحويل ملف الجودة العالية للمتوسطة .. أنا لا أعرف سوى طريقة البرنامج المذكور , وهناك طريقة أخرى عن طريق برنامج آخر ::RealProducer Plus لكن البرنامج يحتاج إلى تسجيل لذلك لم أتعب نفسي بالبحث عن كراك أو ما شايه واعتمدت الطريقة الأولى
مع التحيّة
أوووه , هذه الرسالة , حتي في موضوعي(أو في موضوع مشابه له) لم أعرف حلها , لأني لا أعلم الشيء الكثير عن هاذا البرنامج Icon1938
أنصحك أن تبحث عن كراك البرنامج الذي ذكرته , أعتقد أني سمعت إسمه قبل فترة(طويلة بعض الشيء) في قسم البرامج
عذراً
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم
أشكر الأخوان القائمين على هذا الموضوع
أما سؤالي: ملف ترجمة الحلقة جاهز و معد وعندما أريد رؤية الترجمة على الحلقة قبل اللصق و ذلك بوضع ملف الترجمة و الحلقة في ملف ثم أشغله باستخدام برنامج Media Player Classic
تظهر الترجمة بلغة غريبة فما السبب؟
و السلام
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم
شباب عندي ملف نوع MKV المشكلة أحتاج برنامج ألغي فيه الصوت الإنغليزي
و أضع الصوت الياباني كـDefault Audio شنو البرنامج الي أحتاجه لإتمام هذي العميلة
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة master hz
السلام عليكم
أشكر الأخوان القائمين على هذا الموضوع
أما سؤالي: ملف ترجمة الحلقة جاهز و معد وعندما أريد رؤية الترجمة على الحلقة قبل اللصق و ذلك بوضع ملف الترجمة و الحلقة في ملف ثم أشغله باستخدام برنامج Media Player Classic
تظهر الترجمة بلغة غريبة فما السبب؟
و السلام
وعليكم السلام
أهلاً ومرحباً ,,
الحل هنا
817
مع التحيّة
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
لدي طلب وأرجو مساعدتي
كيف أدمج ملف فيديو يحتوي على شعار Afx على الفيديو الخام للحلقة ؟
بانتظاركم
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة xSUPRAx
لدي طلب وأرجو مساعدتي
كيف أدمج ملف فيديو يحتوي على شعار Afx على الفيديو الخام للحلقة ؟
بانتظاركم
عن طريق avs .. افتح ملف جديد بالمفكرة .. واكتب فيه التالي
كود:
DirectShowSource("D:\Documents and Settings\my\Desktop\WorkShop\[VP-Raw]_One_Piece_331_SD_(704x396).avi")
logo01 = Directshowsource("D:\Documents and Settings\my\Desktop\WorkShop\Nakama fansub Op Logo.avi").ConvertToRGB32
insertsign(last, logo01, 357, 523)
1 - هنا يكون الفيديو الأساسي .. اي ملف الراو تبع شغلك
2 - هنا يكون الشعار الذي انتجته
3 - تضع هنا فريمات البداية والنهاية
بعد ذلك قم بحفظ الملف بالإسم الذي تريده ولكن لا تنسى بأن تنهيه بـ avs. -- > هذا الشيء مهم جداً
والآن قم بفتح ملف الـavs في الـVirtualDubMod أو الـMeGUI وقم بإنتاج حلقتك , وتمتّع icon0
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
حلو يا نبراس انك رديت علي .. أسعدك الله ..
هممم سأطرح مرة أخرة ..
الآن انا انتج الحلقة عن طريق الميقوي .. طبعا الفيديو الأساس نوعه MKV وأبعاده كبيرة ..
وأنا مجهز كل شيء في مستند الـ AVS ,, ما في مشاكل بعد تصغير الأبعاد من 1280X720
إلى 800X450 ..
انتج هكذا الجودة العالية ..
لكن اريد انتاج جودة متوسطة لا تتعدى الـ 50 ميقا ..
فالأفضل اني اقوم بتصغير الأبعاد أكثر كي لا تتشوه الصورة في نفس البعد 800X450
مثلا بعد الجودة المتوسطة يكون : 650X366
الآن بعد تجربة كلام الأخ كريتيف في انو قال .. لو اصغر الأبعاد ماتتصغر الـترجمة و.....الخ
الخلاصة ^^ : كيف اصغر الأبعاد أكثر مع مناسبة الكل كالترجمة والصور والخ ؟
كريتيف قال لي عبر الكوانتايز اذا كان الكود x264
فقط .. الصراحة كثرت كلام مالو داعي .. دشششششش
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
1 - هنا يكون الفيديو الأساسي .. اي ملف الراو تبع شغلك
2 - هنا يكون الشعار الذي انتجته
3 - تضع هنا فريمات البداية والنهاية
بعد ذلك قم بحفظ الملف بالإسم الذي تريده ولكن لا تنسى بأن تنهيه بـ avs. -- > هذا الشيء مهم جداً
والآن قم بفتح ملف الـavs في الـVirtualDubMod أو الـMeGUI وقم بإنتاج حلقتك , وتمتّع icon0
مشكووووور مشرف نبراس على الرد السريع
بس كيف أفتح ملف اللوقو المنتهي بـavs. في الـ VirtualDubMod
طريقتي انا هي افتح الفيديو في VirtualDubMod بعدين الصق ملف الترجمة عن طريق الفلتر المعروف لكن كيف افتح ملف الـavs.
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
إخواني الكرام سؤالي عندما أعمل على برنامج إيجي سوب فكيف أعرف أن الأبعاد المناسبة للحلقة عليه .... علشان إذا إنتهيت من عمل ملف الترجمة و أريد مشاهدته على حلقة تكون الترجمة و الكاريوكي بالإحداثيات الصحيحة .........
ببرنامج الإيجي سوب في خيار أن تكون كبر الفيديو 50% أو 100% أو غير ذلك ...... إيهم المناسب أكثر .....
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اخ Shining Tears
جرب تنتج جودة اقل بدون ما تستخدم الريلي بلير يعني تكون جودة اقل من العالية وقريبة من حجم جودة الريلي بلير ونفس نوع ضغط الجودة العالية
وإذا معزم على جودة الريلي بلير شوف بقية الكلام يمكن يفيدك
إذا كنت تستخدم مشغل ريلي بلير امسحه ورهب ها بداله realalt151
وبعدها هذي نسخة يمكن شبيها بالي عندك بس اعتقد انها ما تحتاج تسجيل او زي كذا واعتقد برمجتها تختلف شوي من هنا حملها
إن شاء الله تفيدك ^^
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Al-Braa
السلام عليكم ورحمة الله وبركانه
سؤال تافهه ^_^
الان وبعد ماتعلمت الترجمة فنريد رد الجميل لمنتددانا الجميل
والرائع وذلك بترجمة انمي مثلاً
السؤال: من وين اقدر اعرف الانميات الجديدة 2008
او 2007 والمتوفر الراو لديها ؟
وشكراً
همممم .. أظن فيه هيك مواقع لهيك شغلات --> تؤبرني
anidb.net على سبيل المثال
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة (رونقة الحياة)
حلو يا نبراس انك رديت علي .. أسعدك الله ..
هممم سأطرح مرة أخرة ..
الآن انا انتج الحلقة عن طريق الميقوي .. طبعا الفيديو الأساس نوعه MKV وأبعاده كبيرة ..
وأنا مجهز كل شيء في مستند الـ AVS ,, ما في مشاكل بعد تصغير الأبعاد من 1280X720
إلى 800X450 ..
انتج هكذا الجودة العالية ..
لكن اريد انتاج جودة متوسطة لا تتعدى الـ 50 ميقا ..
فالأفضل اني اقوم بتصغير الأبعاد أكثر كي لا تتشوه الصورة في نفس البعد 800X450
مثلا بعد الجودة المتوسطة يكون : 650X366
الآن بعد تجربة كلام الأخ كريتيف في انو قال .. لو اصغر الأبعاد ماتتصغر الـترجمة و.....الخ
الخلاصة ^^ : كيف اصغر الأبعاد أكثر مع مناسبة الكل كالترجمة والصور والخ ؟
كريتيف قال لي عبر الكوانتايز اذا كان الكود x264
فقط .. الصراحة كثرت كلام مالو داعي .. دشششششش
هممم .. كرييتف لم يقصد تغيير الأبعاد على ما أظن , بل تغيير الحجم icon109
عموماً .. سأجرب الأمر الآن وأعود اليك , لا تذهب بعيداً
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة xSUPRAx
مشكووووور مشرف نبراس على الرد السريع
بس كيف أفتح ملف اللوقو المنتهي بـavs. في الـ VirtualDubMod
طريقتي انا هي افتح الفيديو في VirtualDubMod بعدين الصق ملف الترجمة عن طريق الفلتر المعروف لكن كيف افتح ملف الـavs.
بسيطه..وكأنك ستفتح ملف فيديو , إفتح ملف الـAVS بنفس الطريقة ..
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة semo2010
إخواني الكرام سؤالي عندما أعمل على برنامج إيجي سوب فكيف أعرف أن الأبعاد المناسبة للحلقة عليه .... علشان إذا إنتهيت من عمل ملف الترجمة و أريد مشاهدته على حلقة تكون الترجمة و الكاريوكي بالإحداثيات الصحيحة .........
ببرنامج الإيجي سوب في خيار أن تكون كبر الفيديو 50% أو 100% أو غير ذلك ...... إيهم المناسب أكثر .....
سؤال جيّد ..
توجه لـ Tools :: Properites , ستجد قائمة بإسم Resolution .. إختر خيار From Video , وسيتم أختيار أبعاد الفيديو الإفتراضية
على أية حال , إن كنت تريد وضع أبعاد معينة .. تستطيع وضعها أيضاً يدوياً
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ShinGundam
السلام عليكم
شباب عندي ملف نوع MKV المشكلة أحتاج برنامج ألغي فيه الصوت الإنغليزي
و أضع الصوت الياباني كـDefault Audio شنو البرنامج الي أحتاجه لإتمام هذي العميلة
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
عن طريق VirtualDubMod .. توجه لخيار Streams - Streams list ..
http://ibda3k.com/upload/upload/Ogg1.jpg
ستظهر لك قائمةً مثل هذه .. لمعرفة نوع الدبلجة .. يابانية أم إنجليزية , حدد عليها واضغط Comments وسيظهر لك نوعها
هممم .. بعد ذلك لإزالة الدبلجة الإنجليزية حدد على واضغط Disble .. سيظهر عليها خطوط مثل ماهو موجود في الصورة
بالتوفييق
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
رونقة الحياة
هل جربت أن تصغر الأبعاد ؟
مادامت مدمجة مع الفيديو في الأساس .. أقصد أنك لن تدمج الترجمة مجدداً للجودة المنخفضة.. بل ستقوم بضغط الجودة العالية التي قمت بإنتاجها وتغيير أبعادها فقط .. بهذه الطريقة لن يتأثر شيء .. لا الترجمة والتايبستنج الذي قمت به
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
شكراً حبّوبي
لا مو مدمجه ..
الجودة العالية اقوم بها من الراو اللي عندي الى العالي بالميقوي
هل من الأفضل .. في الجودة المتوسطة ان اقوم بها من الراو الى المتوسط
أم استخدم الذي انتجته (العالي) الى المتوسط ؟؟
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة (رونقة الحياة)
شكراً حبّوبي
لا مو مدمجه ..
الجودة العالية اقوم بها من الراو اللي عندي الى العالي بالميقوي
هل من الأفضل .. في الجودة المتوسطة ان اقوم بها من الراو الى المتوسط
أم استخدم الذي انتجته (العالي) الى المتوسط ؟؟
مواهاهاهاا ,, حبوبي ؟ e.vil_l
همم .. الأفضل من الراو , لأنك لو ضغطتها مرتين بتلاحظ إن الصورة بتبهت والألوان أيضاً ..
موفقين
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
دشششششش
طيب سؤالي هو :
كيف انتج بالمتوسط مع تصغير الأبعاد , ويكون الخط والصور مناسبة للبعد ..
كريتيف يقول لي عبر الكوانتايزر .. فكيف .. اريد شرح
يووههووهووهوهووهوهو >> معروف
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
:: فاصل ::
عندك جوال
وتريد توقيت المنبه الصوتي للصلاة ..
لكن النغمة ما توقظك !
إذاً جرب هذه النغمة ..
لا تنسى ان تجعل الصوت على أعلى مستوى ^^
http://static.ifile.it/default/image...logo_small.gif
اذا لم توقظك فاحذفها ^^
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
كاكاروت..
اعد طرح استفسارك كالرد جديد..
هذا النوع من الردود لن يقدم ولا يأخر
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
الفلاتر في هذا الموضوع
http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=28075
تحتاج إلى طريقة معينة مثل فلتر حذف الترجمة ويلا عادي الطريقة
وممكن حذف الترجمة بذلك الفلتر عن طريق الصور أو عن طريق Singht "فيديو"
وشكورين
عندما أحول ملف فيديو من RM إلى avs يذهب الصوت ؟؟
مع أني عدلت على الملف avs ووضعت true بدل false ولكن دون جدوى
وهل يجي فصل الصوت عن الفيديو ثم دمجهما معاً وكيف ذلك
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
أونيغاي شيماس ^^ ( لو سمحتم )
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
Shinichi kudo
اولاً.. الخط الانجليزي هي
"Detetive Conan.. by "Times New Roman
والخط العربي.. هي AF_Najed
بالرغم من انها قريبة من خط محمد بولد آرت :)
كاكاروت
آسف.. لا اعرف مالمشكلة !
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
سؤال , وأحاول ان يكون مختصر ومفهوم
الآن انا انتج عن طريق الميجوي ...
ادخل ملف الفيديو الراو الذي ابعاده كبيرة .. هممم اظن 1280 في 720,
اقوم بتصغير المقاس بشكل مناسب 800-450 .. هذا للجودة العالية .. طبعا في السكريبت اضف الشعارات والترجمة ... الخ
الآن اريد انتاج جودة متوسطة حجمها مثلا 49 ميقا .. حلو
يكون ابعاد الفيديو 650x366
المشكلة ان الترجمة والشعارات .. الخ لاتتناسب اذا صغرت الى هذا المقاس كما قال كريتيف ..
فالسؤال .. كيف اقوم بالتصغير الى مقاس 650x366 والشعارات و .. الخ تكون متناسقة مع المقاس ؟
--------------------
حصلت على المشاركة .. ^^
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
مشكووووووووور نبراس بجرب البرنامج ( الوسيط )
وبعيد آخر سؤال لان انحذف e.vil_l
كيف اسوي تأثيرات بالصوت ببرنامج الافتررر نفس فيديو كريتف icon994
الصوت موجود البرنامج ولا !!!Icon083
اذا من برا البرنامج ممكن موقع فيه اصوات للافتررر icon31
آسف مبتدأ e.vil_l