-
رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll
Peace be upon you
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Harry Potter
Hmm...sorry I will not try that, my English is far from translating Qur'an,I can't take this responsibility
The translators of Koran depend on it's verses' meaning
But anyway their translations are still difficult and almost impossible
OK, here the meaning:
Verily some suspicion is a sin.
I am sorry to choose a verse to translate
Harry, It's your turn to put a new sentence
في حفظ الله ورعايته
-
رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll
Oh,Yeah..I forgot
قتل طالب كلية بسبب صخرة سقطت من منحدر في شرق تايوان
when I was talking about Qur'an, I was talking about myself, but of course, it's entirely possible for any otherone to be able to do this, so you don't have to be sorry
-
رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Harry Potter
when I was talking about Qur'an, I was talking about myself, but of course, it's entirely possible for any otherone to be able to do this, so you don't have to be sorry
Ah, OK, thanks
اقتباس:
قتل طالب كلية بسبب صخرة سقطت من منحدر في شرق تايوان
In Taiwan's East, a collegiate student was killed due to a fallen rock from a slop.
Is it correct?
OK, try this:
لكل جواد كبوة.
للمساعدة: هناك مثل إنجليزي يقابل هذا المثل العربي.
بالتوفيق إن شاء الله
وفي حفظ الله ورعايته
-
رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll
-
رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll
Peace be upon you
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة sharloc holmez
Every tide has its ebb
Very good
Now it is your turn
في حفظ الله ورعايته
-
رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll
Peace upon you too Fatima It's nice to be back
إن المستصعب قليل مستدرك ، فالامتحان لم يكن صعبا بل كان سهلا ممتنعا .
اقتباس:
the one who found it difficult has a little perception , the test wasn't difficult but inaccessible easy
correction : and it was my mistake that i didn't put signals sorry
what seems difficult ( or hard ) is very little for those who can do it , the test wasn't difficult ( or hard ) but merely inaccessbile
فلما يأست من كل أحد جثوت ، بكيت ، سألت الله فقلت يا رب فرج علي كربتي ...
اقتباس:
When I lost hope of everyone, I knelt and cried to invoke Allah for driving away my grief
.
nice use of invoke and you could use anguish instead of grief
جملتي :
أسأت استخدام الجهاز فكاد أن يودي بحياتي ...
-
رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة sharloc holmez
Peace upon you too Fatima It's nice to be back
Thanks
اقتباس:
فلما يأست من كل أحد جثوت ، بكيت ، سألت الله فقلت يا رب فرج علي كربتي ...
.
nice use of invoke and you could use anguish instead of grief
Aha, thanks for the correction
اقتباس:
جملتي :
أسأت استخدام الجهاز فكاد أن يودي بحياتي ...
Do you mean by
الجهاز
Computer? or it is in general
If it is in general, I think we could translate it like this:
I was about to be killed because of my misusing of the system.
Is it correct?
Now, try this:
التوكل على الله عبادة عظيمة.
بالتوفيق إن شاء الله
وفي حفظ الله ورعايته
-
رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll
i mean system in general and that's could be named machine
Relying on Allah is a great worship
الأصدقاء الحقيقيون يصعب إيجادهم ، يصعب تركهم ، ويستحيل نسيانهم
-
رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll
اقتباس:
الأصدقاء الحقيقيون يصعب إيجادهم ، يصعب تركهم ، ويستحيل نسيانهم
True friends are hard to find, hard to break up (leave) and impossible to forget
اقتباس:
In Taiwan's East, a collegiate student was killed due to a fallen rock from a slop.
Right, and by the way , that happened in 1975
-
رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll
Oh, I forgot to put my sentence
ما لا يدرك كله , لا يترك كله
Good Luck
-
رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة sharloc holmez
i mean system in general and that's could be named machine
Thanks for your answer
اقتباس:
Relying on Allah is a great worship
I think it would be better if we say:
Seeking assistance from Allah is a great worship.i
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Harry Potter
Right, and by the way , that happened in 1975
Aha, thanks for the information
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Harry Potter
Oh, I forgot to put my sentence
ما لا يدرك كله , لا يترك كله
Good Luck
Hmm, let's try
When we don't learn a whole thing, it doesn't mean we completely leave it.
I'm not sure if this is the exact meaning
So I am waiting for the correction
Next sentence:
الوقت كالسيف إذا لم تقطعه قطعك.
بالتوفيق إن شاء الله
وفي حفظ الله ورعايته
-
رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll
Peace upon you
Time is sword that will cut you if you don't
I^^"
I hope it's right
try this
أجمعت أمري، وقررت أن أسلك ذاك الطريق
easy right
^^
-
رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Sos_chan
peace be upon you
And peace to you
اقتباس:
Time is sword that will cut you if you don't
I^^"
I hope it's right
There is a nice proverb, and I think it can be a translation of this one:
Time and tide wait for no man.
اقتباس:
try this
أجمعت أمري، وقررت أن أسلك ذاك الطريق
easy right
^^
I decided to follow that way.
Is it right?
Mine:
ما أقل ما سيكون تواجدي هذه الأيام (على ما يبدو).
Good luck
وفي حفظ الله ورعايته
-
رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll
I gathered my self, and decided to follow that way ^^
ok (yoshaaa) xD:
It seems that I will rarely coexist here these days
ok now try this tiny sentence ^^
سأحقق أهدافي وأحلامي بالرغم من كل المصاعب
-
رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll
despite all hardships ,I will achieve my dreams and goals
يا صديقي ، لا تغتر بنفسك !
-
رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll
Peace be upon you
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Do Ri Me
يا صديقي ، لا تغتر بنفسك !
O my friend, don't be boastful!
Is it right?
Mine:
عند قراءتنا للروايات يمكننا توقع ما سيحدث في النهاية، أما نهاية القصص القصيرة تكون خارج التوقعات.
بالتوفيق إن شاء الله
وفي حفظ الله ورعايته
-
رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
when we read a novel , we can expect the end . but manga ( or comics )'s end usually out of expectations
لم أشأ مناداته بالديكتاتور لكن أفعاله بعدت تماما عن أقواله . تبا لمن جوراحه تعمل بخلاف لسانه !!!
okay ... happy weekend
not 4 me but 4 u
^^
في آمان الله و رعايته
-
رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll
تحية طيبة لكم جميعا ... و أشكرك فاطمة على التصحيح ، فعلا كما قلتِ فإن الجملة أجمل هكذا .
لم أشأ مناداته بالديكتاتور لكن أفعاله بعدت تماما عن أقواله . تبا لمن جوراحه تعمل بخلاف لسانه !!!
I didn't want to call him a dictator,but his actions were different than his words , damn who do this
or damn those who act like this
لم أترجم الجملة حرفيا ... معذرة
أحب أن أكون كما أنا ، لا أن أكون كما يحب الناس .
-
رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Do Ri Me
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
when we read a novel , we can expect the end . but manga ( or comics )'s end usually out of expectations
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
Sorry I made a big mistake
Instead to say
قصص قصيرة
I said
قصص مصورة
><
I'm really sorry, I was in hurry like at this moment
so I can't translate the sentence now because of my studies
And by the way weekend hasn't come yet LOL
وفق الله الجميع
وفي حفظ الله ورعايته
-
رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll
I like to be as who I am , not as others like me to be
correct me if thers'er errors
هل علىّ أن أحمل السلاح و الموت في عالم الحروب و الدمار كي أثبت للعالم أنني إنسان ؟