رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Shining Tears
السلام عليكم
أحتاج إلى برنامج أو أداة (كود الفحص) .. وكيفية عملها .. لو تكرمتم ..
+
أواجه مشكلة عندما أريد أن أحفظ ملف الصوت لوحده في برنامج VDuB ..
فالبرنامج يرفض حفظ الصوت بأي كوديك .. فأنا أفضل كوديك AC3 مثلاً .. لكن عند خاتياره يرفض الحفظ .. فأحاول حفظه بكوديك Lame MP3 فيرفض أيضاً .. حاولت أيضاً بـ MPEG Lyer-3 فرفض أيضاً ..
قد يكون من نقص الأكواد .. لكن أنا بالأمس حملت أحدث نسخة من حزمة K-lite full ..
هذه صورة توضح أكواد الصوت المتوفرة في البرنامج ::
http://images.msoms-anime.com/6/72e4...f078cef7a6.JPG
يلاحظ في الصورة عدم وجود أي صيغ أو قيم أو أياً كان اسمها حتى مع وضع علامة صح على إظهار الكلّ ..
وهذه صورة الخطأ الذي يظهر عند اختيار أحد الأكواد AC3 أو MPEG Lyer-3 أو Lame MP3 ::
http://images.msoms-anime.com/17/cac...9a301c8fc8.JPG
------
طبعاً أريد أفضل صيغة وأعلى جودة للصوت لأدمجه مع ملف الفيديو للإنتاج بصيغة MP4 .. (هذا ما أريد أن أتوصل إليه) ^^
لديّ استفسار آخر لكن سأتركه حتى أحل هذه المشكلة ..
وفق الله الجميع
اخي افهم منك انك تبي في النهاية ملف الصوت فقط ؟
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
ممكن حل لمشكلة الaegisub?
لما أنا افتح فيديو البرنامج يعلق !! لا استطيع التوقيت أبداً !!
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
ممكن حل لمشكلة الaegisub?
لما أنا افتح فيديو البرنامج يعلق !! لا استطيع التوقيت أبداً !!
اكيد عندك الرامات معدومة
و هي التي تتحكم بسرعة الايجسب و ادائه
ابحث لك عن كومبيوتر ثاني
او وقت دون الفيديو
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
أخي Shining Tears هذا شرح بسيط سويته شوفه وقولي هذا إلى تبغاه ولا لا ..
افتح برنامج virtual dub وسوي نفس إلى في الصورة هذا اول خطوة بعد ما تفتح البرنامج وبعدها ..
افتح ملف الفيديو إلى تبي تسحب منه ملف الصوت وبعدها ..
اختار من الخيارات فوق File واختار منه save wav الآن سوف نسحب ملف الصوت
اختار المكان إلى تبي تحفظ فيه ملف الصوت وبعدها ..
نلاحظ ان حجم ملف الصوت كبير لذلك سوف نضغطه
نفتح ملف الصوت <<< لوول ماعليك من برنامج الرسام مادري وش فيه وانا اسوي الصور
وبعدين نختار الملف إلى فلصناه قبل سوي ..
هذا افضل كود ضع الخيارات كما هي ثم اضغط ok
ومثل قبل اختار المكان وراح اتشوفه يحجم لايزيد عن 25 م.ب وبأفضل جودة
اتمنى إن وفقت في شرحي البسيط ^^"
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
إخواني لو سمحتم بغيت الفلتر الذي يلصق الترجمة ببرنامج VirtualDubMod
و لو وضعتوا الرابط بكون شاكر
و شكرا
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
إخواني لو سمحتم بغيت الفلتر الذي يلصق الترجمة ببرنامج VirtualDubMod
و لو وضعتوا الرابط بكون شاكر
و شكرا
هذا الرد سيفيدك كثيرا
http://www.msoms-anime.net/showpost....6&postcount=32
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
ممكن شرح كيفية عمل سكربت أي تصميم سكربت Lua
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
ممكن شرح كيفية عمل سكربت أي تصميم سكربت Lua
اخي لا يوجد اي شرح عن برمجة lua
راح يقوم الاخ قــــارا بشرحها انتظر شرحه
هممممم فيه شرح في منتدى الايجي سب
على ما اعتقد
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة K.Shinichi
يعطيك العافية أخي على برنامج كود الفحص .. تم التحميل والتجريب ..
اقتباس:
ثانيا:
برنامج الفيرتشوال دب مود لدي ذات المشكلة به
لكن اتفاداها بالسكربتات التابعة للايفي اي سنث
يعني انتجي Mp4 مباشرة ^_^
همممم
طيب هل تضمن لي أن الإنتاج المباشر MP4 بدون فصل الصوت ثم دمجه مع الحلقة مرة أخرى سيظهر الصوت ؟ .. لأني جربت الإنتاج التقليدي (بواسطة VDuB بكوديك XviD ) لكن يظهر الملف المنتج بدون صوت +_+ مع أني أختار كود الصوت ووو إلخ (في هذا الملف فقط وليس في غيره) .. مع أن الراو إن شغلته يعمل مع الصوت ولا مشكلة فيه أبداً ..
لا أريد أن أنتج AVI , بل أريد أن أنتج بـ MP4 .. لهذا قمت بوضع سكربت AVS على برنامج الميجوي .. وأردت البدء بالإنتاج (طبعاً باتباع الخطوات الموجودة في الدرس) .. لكن لما أريد أن أبدأ الضغط تظهر لي هذه الرسالة ::
http://images.msoms-anime.com/33/01c...d1b6abbd1c.JPG
لاحظ في الصورة .. أن المهمة التي ظهر فيها الخطأ هو المهمة الألولى المتعلقة بالصوت أدت إلى وقف جميع العمليات +_+
فما المشكلة ؟!
ملاحظة :: قمت بتجربة الأمرين ,, بوضع السكربت مباشرة للصوت والصورة .. وقمت بتجربة فصل الصوت ووضع ملف الصوت في الخانة المحددة وإخفاء الصوت من سكربت الفيديو (false) .. لكن الرسالة ذاتها تظهر في الحالتين +_+
وأيضاً (أنا أخوكم) Icon108
وفق الله الجميع
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
يعطيك العافية أخي على شرحك .. لكن طريقة الفصل معروفة .. .. لكن واجهتني كما قلت سابقاً مشاكل في عدم ظهور الصوت (في هذه الحلقة فقط دون غيرها) +_+
أشكرك على جوابك وبارك الله فيك ^_^
جزاك اله خيراً ..
لكن لما سألت (الشيخ جوجل) عن البرنامج المذكور جاءني بأجوبة كثيرة جداً ولم أعرف ماذا أفعل +_+
عموماً سأحاول البحث مرة أخرى ولك جزيل الشكر
وفق الله الجميع
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
Shining Tears
همم
اللي مسويته غلط انتظري شوي واجيب لك السكربت الصحيح مع الشرح له
[
كود:
video=DirectShowSource("D:\Downloads\Video\sera.mp4",fps=29.97,convertfps=true,audio=false)
audio=DirectShowSource("D:\Downloads\Video\sera.mp4",fps=29.97,convertfps=true,video=false)
audiodub(video,audio)h
هذا الامر الصحيح انك تستدعي ملف الفيديو مرتين الاولى نفعل فيها الفيديو
والثانية نفعل فيها الصوت
والسطر الثالث يدمجهم
وبعد الامر الثالث
ضيفي ملف الترجمة
وباقي اللي تبينه
للمعلوميه حرف الـ H لا مكان له من الامر بس لتثبيت الاقواس
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة fawazz
Shining Tears
همم
اللي مسويته غلط انتظري شوي واجيب لك السكربت الصحيح مع الشرح له
وش من سكربت الله يحفظك ؟ ac2
السكربت صحيح ,, وما فيه أي مشكلة .. إن شغلته على برامج الميديا يعمل بشكل سليم + هو نفسه الذي أنتج فيه عن طريق برنامج VDuB .. يعني السكربت صحيح 100% ..
وهذا نموذج السكربت ::
كود:
MyLogo = "مسار الشعار"
a1 = DirectShowSource("مسار ملف الفيديو" ,fps=23.976,audio=true)
a2 = ImageSource(MyLogo).ConvertToRGB32
#إحداثيات موقع الشعار
xPos = 765
yPos = 0
#إعدادات الشعار
mask_clip = Mask(a2, a2.GreyScale.Levels(0, 1, 75, 0, 255))
Overlay(a1, a2, mask=ShowAlpha(mask_clip), y=yPos, x=xPos, mode="add", opacity=1)
converttoyv12()
textsub("ملف ترجمة 1")
textsub("ملف ترجمة 2")
textsub("ملف ترجمة 3")
جرب السكربت مع تغيير للازم وشوف .. راح يعمل معاك مباشرة ^^
وفقك الله
(ملاحظة مرة ثانية :: أنا أخوكم) Icon108
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة K.Shinichi
اختي حركي موشر الفيديو ليبدا الفيديو حتى تري ما حدث
حتى مع تحريك المؤشر ..
فالفيديو لا يزال باللون الرمادي .. ولا تظهر أي صورة ..
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Shining Tears
يعطيك العافية أخي على شرحك .. لكن طريقة الفصل معروفة .. .. لكن واجهتني كما قلت سابقاً مشاكل في عدم ظهور الصوت (في هذه الحلقة فقط دون غيرها) +_+
أشكرك على جوابك وبارك الله فيك ^_^
جزاك اله خيراً ..
لكن لما سألت (الشيخ جوجل) عن البرنامج المذكور جاءني بأجوبة كثيرة جداً ولم أعرف ماذا أفعل +_+
عموماً سأحاول البحث مرة أخرى ولك جزيل الشكر
وفق الله الجميع[/center]
تفضل أخي البرنامج على الزشير وخل عنك الشيخ قوقل ^_^ (( الأصدار المرفوع هو الأصدار الذي لدي لا أدري إن كان هناك تحديثات له))
http://www.zshare.net/download/10438300bcfe0c37/
إن واجهت مشاكل على الزدشير بإمكانك وضع أي موقع يناسبك وسأحاول الرفع عليه
أتمنى تنحل مشكلتك أخوي
وشكراً
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلااااااااام عليكم ،،
كيف اقسم الفلم الى جزئين او 3 ببرنامج VirtualDubMod
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة M-h-r
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
قرأت في لأحد السكربتات هذا الأمر
كود:
return string.format("{\\r\\fad(400,700)\\ko%d\\org(10000,240)\\frz0\\t(%d,%d,\\frz0.1)\\t(%d,%d,\\frz-0.1)\\t(%d,%d,\\frz0\\1c&HFFFFFF&\\2c&HB500F9&\\3c&HD409F2&}%s", syl.duration, syl.start_time, syl.start_time + syl.duration*5 - 20 , syl.start_time + syl.duration*5 - 20,syl.end_time-50, syl.end_time-50,syl.end_time,syl.text)
فما معني d%
و s%
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته ..
%d , متغير أو عدد مجهول بالأصح , يتم تعريفه في نهاية الأمر .. لاحظ معي بعد أن أغلقنا الـ{} , إستغلينا المساحة المتبقية لتعريف المجاهيل ..
%s , ليس لدي معلومات كافية عنها .. وهي أيضاً ليست بالشيء الذي يتكرر كثيراً .. هي تأتي قبل إغلاق الـ" ,فقط
وبالتوفيق لك
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
شكرًا أخي نبراس للتوضيح
لكن هل تعرف معنى آخر جزء syl.text
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
إخوتي أتعرفون أي موقع انجليزي فيه دروس للوا ؟؟؟
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
و الله أخحي الكريم أنا مثلك أريد أن أتعلم اللغة هذه و لكن أنتظر مبدعي المنتدى ليضعو لنا شرح و تعليم لها ....
قال رسول الله صلى الله عليه و سلم :
(( بما معناه )) ((معنى احديث )) .....
(( من أخفى علما ألجمه الله بلجام من نار يوم القيامة )) أو كما قال رسول الله صلى الله عليه و سلم ....
تحياتي