-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكمـ ورحمة الله وبركاتهـ ..
عندي مشكلة في الأفتر إني لمن أجي أبغا أنتج العمل وأحط إعدادات الضغط وكلو ..
لمن أجي أضغط على كلمة " render " تجيني رسالة وما ينتج العملـ ..
وهذي صوورة ----|
|
|
|
V
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
هايو
سوري علي التاخر بالرد
اخوي الي مسويه بالmegui هو
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
البراء كيف اعرف نوع الحزمه عندي ؟
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة HBK_DX
هايو
سوري علي التاخر بالرد
اخوي الي مسويه بالmegui هو
ياليت اخوي ترتب ردك شوي علشان نفهم مشكلتك
يعني وش مشكلتك بالضبط ؟
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة عاشقة آي
البراء كيف اعرف نوع الحزمه عندي ؟
أبدأ-كل البرامج
راح تلقين مجلد الحزمة موجود فيها .. الأفضل تحذفين كل الحزم الموجودة
وتثبت الحزمة اللي في رد عمو البراء
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم شباب
الحقيقة دخت وأنا أبحث عن هذا الخط الإنجليزي.
أتمنى أن يتعرف عليه أحدكم.
سلام.
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
برتي كينغ لم أفهم لما ابطل ميدابلاير وين اروح علشان احذف الحزمة ؟
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
سوري اخوي ولاكن انا كنت ذاكر المشكله من 3 ايام وطلب احد الاخوان هل شي وجبته له والحين مو موجود-_-
نذكرها من جديد
اخوي انا سلمك الله انتج بmegui و virtualdubmod وماشي الشغل تمام ولاكن فجئه صار يعطيني غلط بالانتاج ماينتج الصوت يقول في غلط بالصوت رحت للmegui نفس الحاله وطبعأ استخدم كود lamemp3 صغرت بالكويد مايطلع صوت -_- مني مناك مانفع شنو هل مشكله ؟
وعندي مشكله جديده توها صايره استغفر الله الحظ اسود
اخوي الصوره تسبق الصوت والترجمه -__- مالقيت حل -_-
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
http://www.m5zn.com/uploads/2010/5/1...v88mjsqhqt.bmp
هذه مشكلتي بعد أن دمجت حلقة من مسلسل بترجمةssa ببرنامجVirtualDubMod هذه المشكلة حينما أضع إسم
الترجمة بنفس إسم الفيديو مع أنها في السابق لم تكن موجوده أرجو الحل بأسرع ما يمكن
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اخوي بطل ملف الترجمه بالنوت الباد واحفظ الملف باسم وغير encoding خلها unicode واحفظ واستخدمه وبيطلع الكلام عربي مضبوط ^_^
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
رح أجرب الطريقة بس للمعلوميه إذا إستخدمت srt تشتغل بس ssa لا
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
يس عارف هل شغله اصلأ تطبق علي ass ^^ ماعليك جربها واعتمد باذن الله
بالتوفيق
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم..
سؤالي يتعلق بالتوقيت
مشكلتي هي أنني عندما أفتح الـ Key Frames الخاصة بالراو الذي سيتم الانتاج عليه (لا أملك هذا الراو) تكون هناك keys ناقصة
بمعنى أن الصورة تتغير دون أن يكون هناك ذاك السطر الوردي في ..ممـ.. الموجات الصوتية
فما المشكلة هنا؟ وهل هناك برنامج آخر غير الايجي يمكن المنتج من استخراج الـ key frame بطريقة أدق؟
هناك حل للمشكلة وهو باستعمال الـ Shift time بعد حساب الفرق بين الـ Key Frames التي عندي والخاصة بالراو لكنني لا أريد اللجوء إليه
مع الشكر
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم
سؤالي هو كيف عمل الورك راو ؟
تثبيت الفريمات في الراو
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم
حلت مشكلتي السابقة
لكن بعد دمج الترجمة
أصبح الصوت متأخر
الصيغه AVI
كوديك الفيديو X264
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
مشكلتي هي انه في جهازي لمن انتج ملف mkv مرفق معاه ملف اللغة الانجليزيه بالمجيوي تظهر بس الترجمة العربيه والشغل تمام
لكن يوم جيت استخدم جهاز آخر الترجمة العربية والانجليزيه تظهر فما هو الحل ..؟
وشكرا لكم
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة عبوسي
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
مشكلتي هي انه في جهازي لمن انتج ملف mkv مرفق معاه ملف اللغة الانجليزيه بالمجيوي تظهر بس الترجمة العربيه والشغل تمام
لكن يوم جيت استخدم جهاز آخر الترجمة العربية والانجليزيه تظهر فما هو الحل ..؟
وشكرا لكم
الحل أزالة الترجمة من الحلقة قبل الأنتاج
هنااااااااا
و
هناااااااااا
..........
:: كيف لي أن أقوم بسحب ملفات الترجمة من حلقة بصيغة MKV مع شرح لكيفية استخراج ملفات الترجمة إن أمكن ...
...........
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة takaha
السلام عليكم
حلت مشكلتي السابقة
لكن بعد دمج الترجمة
أصبح الصوت متأخر
الصيغه AVI
كوديك الفيديو X264
هل هذا برنامج الميجوى لو هكذا فعليك أن تكتب عدد الفريمات صحيح
مثال
fps=23.976
تقدر تجيب هذا من برنامج ميديا بلاير كلاسيك
file
ثم
properties
بعدين >>>هناااااااا
........
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة blagon
السلام عليكم
سؤالي هو كيف عمل الورك راو ؟
تثبيت الفريمات في الراو
بعد أن نقوم بتحميل الحلقة الخام نقوم بعملية تثبيت الفريمات
و تثبيت الفريم يتم عن طريق AviSynth
ملاحظة عمل الورك راو يقتصر على الذى ينتج فقط
>>>هذا الذى أعرفه على قدر فهمى من سؤالك
...................
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Akkipuden
السلام عليكم..
سؤالي يتعلق بالتوقيت
مشكلتي هي أنني عندما أفتح الـ Key Frames الخاصة بالراو الذي سيتم الانتاج عليه (لا أملك هذا الراو) تكون هناك keys ناقصة
بمعنى أن الصورة تتغير دون أن يكون هناك ذاك السطر الوردي في ..ممـ.. الموجات الصوتية
فما المشكلة هنا؟ وهل هناك برنامج آخر غير الايجي يمكن المنتج من استخراج الـ key frame بطريقة أدق؟
هناك حل للمشكلة وهو باستعمال الـ Shift time بعد حساب الفرق بين الـ Key Frames التي عندي والخاصة بالراو لكنني لا أريد اللجوء إليه
مع الشكر
صراححة صراحة لم أفهم السؤال جيدا + لا أعلم ما يكفى عن الذى تتكلم عنه حاليا
ولكن هل قصدك
Key Frame الذي يمكن أن يستوعب العناصر الرسومية و الأزرار و أن يشكل بداية للقطة من فيلم سيطبق عليه تأثير ما
وهذا يعنى أنك ستعمل تأثير أو ما شابه
يوجد برامج عدة وهيا فى الأصل تعمل للمونتاج
كمثال برنامج
برنامج Macromedia Flash
أعتقد هكذا أسمه وبرامح أخرى ولكن من الأفضل فهذا بينطبق على العامل عليها..
هذه الفقرة تفيدك
4- التوقيت
................
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
الأخ MOMENX
برنامج VirtualDubMod
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة takaha
الأخ MOMENX
برنامج VirtualDubMod
هو نفس الحل أخى أنك تعرف عدد الفريمات خصوص الفيديو وتضعها فى
الـframe rate
أن شاء الله تنحل المشكلة
,.............
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم يا جماعة اريد ان اعرف ما هو افضل برنامج لضغط الفيديو بجودة عالية و بحجم يقارب 50 او 60 mb و شكرا لكم جميعا
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة rabie oussama
السلام عليكم يا جماعة اريد ان اعرف ما هو افضل برنامج لضغط الفيديو بجودة عالية و بحجم يقارب 50 او 60 mb و شكرا لكم جميعا
ممممممم ما هى الصيغة ؟
على العموم يوجد برامج عدة XD
ولكنها ليست معروفة يمكنك انتاج
بالميجوى >>لا افضله فى هذا الحجم
ولكن هناك الرائع
Easy RealMedia Tools
ولكن للأسف ثلاث صيغ لا يدعم mp4
..........
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم اخواني ممكن اعرف اسم هذا الخط العربي المستخدم لاغنية نارروتو هنا ... والف شكر لكم
http://filaty.com/l/ejNQ
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة نسمة وردة
السلام عليكم اخواني ممكن اعرف اسم هذا الخط العربي المستخدم لاغنية نارروتو هنا ... والف شكر لكم
الخط العربى !!
أسمه K Homa
..........
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة momenx
صراححة صراحة لم أفهم السؤال جيدا + لا أعلم ما يكفى عن الذى تتكلم عنه حاليا
ولكن هل قصدك
Key Frame الذي يمكن أن يستوعب العناصر الرسومية و الأزرار و أن يشكل بداية للقطة من فيلم سيطبق عليه تأثير ما
وهذا يعنى أنك ستعمل تأثير أو ما شابه
يوجد برامج عدة وهيا فى الأصل تعمل للمونتاج
كمثال برنامج
برنامج Macromedia Flash
أعتقد هكذا أسمه وبرامح أخرى ولكن من الأفضل فهذا بينطبق على العامل عليها..
هذه الفقرة تفيدك
4- التوقيت
................
كلا، لا أريد عمل تأثير أو ما شابه. كل ما أسعى إليه هو توقيت كلام الشخصيات العادي.
لا أعلم كيف أشرحها... الـ Keyframes هي ممـ.. علامات أو مؤشرات على تغير المشهد. وكما في المشاركة التي وضعت رابطها فإن الـ Scene Bleeding يُعتبر من المحاذير في التوقيت. يعني لا يجب للجملة أن تظهر أو أن تختفي قبل أو بعد تغير المشهد بوقت قصير جدا.
ومن هنا أنا بحاجة لهذه الـ Keyframes لأنني لا أستطيع تحميل الراو الذي سيتم الانتاج عليه (خدمة التورنت غير متوفرة عندي لأسباب تقنية:(). فالمنتج يستخرج الملف الصوتي وهذه الـ Keyframes (عبارة عن ملف نصي يحتوي توقيتهم بالفريميات وليس بالوقت)ويرفعها(بدل أن يرفع الراو كله) كي أؤقت عليها. لكن المشكلة أن بعضهم يكون ناقص.
أعلم أن شرحي سيء وأن هذا ليس مجالك حسب ما قلت لكن أردت أن أوضح أكثر عل أحدهم يفيدني.
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
Akkipuden
إذن بعضها فقط فلماذا لا توقتها من الصوت + يمكن برنامج الفجوال دوب يساعدك
لأنه ينتقل للمشاهد بسرعة ويسر وأيضا يتمكن من التحرك بعدد الفريمات بدل التوقيت الرقمى..
أرجو أن تكون هذه قد افادتك بعض الشىء..
بأذن الله يجاوب لك أحد جواب نهائى...
~فى أمان الله~
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
انزين كيف امسح الحزمة من البرنامج ارجوا الشرح بالصور إذا مافيها كلافة
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة عاشقة آي
انزين كيف امسح الحزمة من البرنامج ارجوا الشرح بالصور إذا مافيها كلافة
أختى يوجد فى كل برنامج كلمة uninstall
طبعا تدوسى عليها وتكملى كأنك تسطبى برنامج
طبعا الأخ البراء وبرتى كينج يقصدون أنكى تمسحى كل شىء يتعلق بالميديا بلاير كلاسيك
يمكنك من الطريقة التى فوق
أو
من أبدأ ثم set program
الصورة هنااااااااا
.............
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
مشكوررررر
بس ممكن شرح طريقة معرفة شركة الموديوم و الكود حق الجهاز
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
شباب انا انتهيت من ترجمة ملف ..
وش الخطوة التالية ؟؟
طبعاً انا مبتدأ وهذا اول عمل لي فـ ياليت تساعدوني &&
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة 1ون بيس 1
مشكوررررر
بس ممكن شرح طريقة معرفة شركة الموديوم و الكود حق الجهاز
أنت تريد أن تحترف الترجمة !!
¤©§][§©¤][ حلق معنا في عالم الترجمة ][¤©§][§©¤
لو شىء لا يتعلق بخصوص الترجمة والحلقات
فتفضل بزيارة منتدى البرامج
[ منتدى البرامج ]
......
[-● اطلب واسأل واستفسر ، وبإذن الله سنجيبك•10• ◘ يمنع عرض التوقيع ◘ ●-]–~ تم تحديث القوانين 5-4-2010
.................
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة السا@ـــر
شباب انا انتهيت من ترجمة ملف ..
وش الخطوة التالية ؟؟
طبعاً انا مبتدأ وهذا اول عمل لي فـ ياليت تساعدوني &&
¤©§][§©¤][ حلق معنا في عالم الترجمة ][¤©§][§©¤
راجع الخطواط بالترتيب ولو اى شىء وقف معاك ننتظرك هنااااااا
.........
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة rabie oussama
في الصورة الأولى يقولك بأنه أوامر AVS خاطئة
وثاني يمكن يبغالك تحديث ولا يوجد إنترنت وصل جهازك بالإنترنت أثناء التحديث
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم اخوتي الكرام
انا استخدم برنامج megui في دمج الترجمة والشعار
واقوم بالانتاج بحاوية AVI والضغط بكود Dvix
والمشكلة هي بعد انتاج الفيلم وعند المحاولة تشغيله في جهاز الديفدي والذي يدعم كود الديفيكس لايعمل الفيديو
كيف ذلك
وانا اقوم بتحميل الافلام بحاوية avi وكود ديفيكس وتعمل مباشرة على الديفدي
ماهي المشكلة
او ما هي الطريقة لكي اضبط البرنامج للانتاج بصيغة تعمل مباشرة بدون مشاكل
اتمنى ان اجد الحل عندكم 8wq4
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
كيف اضيف خطوط الى برنامج الاجى سب ؟
مع العلم بأنى أضفتها على الجهاز ولكنها لم تظهر فى البرنامج
فما الحل ؟
وجزاكم الله خيرا
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
hero_speed
شوف ايه الاعداد المناسب للديفيدى ومن ثم نزل له برنامج تحويل لهذا الأعداد
تسونادى_99
أين وضعتى الخطوط بالظبط؟؟
السا@ـــر
حاول أن تستخدم أوامر أستدعاء بملف الavs
+
مع تنزيل حزمة الكوديك اللازمة
____________
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
^
ممكن تعطيني الطريقة + وش هي الاكواد اللازمة ؟؟
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
http://msoms-anime.net/showpost.php?...&postcount=136
اخي momenx
تحسسني واني غبي Icon94
او انك لم تفهم قصدي 67_icond
او انك مستعجل Icon1938
او اني في المكان الخطا icon244
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
لدي وندوز 7
-----------------------------
أريد دمج حلقة لكن هناك مشكل
يعني عندما أدخل الحلقة في ملف avs من نوع mkv
الصوت يأتي معطل
-----------------------------------
وعندما أدخل حلقة في ملف avs من نوع avi أو mp4
يشتغل الصوت عادي
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
hero_speed
أسف أن كنت قد اسأت إليك بدون قصد.
نزل برنامج للتحويل أى شىء إلى DVD
islam_05
يووووووو هذه المشكلة قد سمعت بها كثيرا ولكن ما هو كود الضغط خاص الصوت
تكلم الأخ ماجد عنها سابقًا.
شوف هذا الــــرد.
إن لم تنفع معك فأنتظر ردك لأعطيك حلى الاخر.
أسف على أى تقصير فهذه فترة أختبارات الله المعين
~فى أمان الله~
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
http://msoms-anime.net/showpost.php?...&postcount=136
عذرك مقبول
انا لا اريد ان احول يعني بطول العملية >>> انتاج >>> تحويل (وقت طويل )
انا اريد الانتاج مباشرة من برنامج ميجوي بكود XVID وحاوي AVI
الم تسمع اخي عن اجهزة الديفدي الجديدة التي تدعم تشغيل هذه الصيغة وتشغلها مباشرة بدون التحويل وعن طريق السيدي او الفلاش دسك
اذا انت تعرفها فستفهم قصدي .... أرجو الافادة ولك مني اجمل تحية
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة hero_speed
http://msoms-anime.net/showpost.php?...&postcount=136
عذرك مقبول
انا لا اريد ان احول يعني بطول العملية >>> انتاج >>> تحويل (وقت طويل )
انا اريد الانتاج مباشرة من برنامج ميجوي بكود XVID وحاوي AVI
الم تسمع اخي عن اجهزة الديفدي الجديدة التي تدعم تشغيل هذه الصيغة وتشغلها مباشرة بدون التحويل وعن طريق السيدي او الفلاش دسك
اذا انت تعرفها فستفهم قصدي .... أرجو الافادة ولك مني اجمل تحية
أهلا اخي .. في مثل هذه الحالة افضل ان تسأل الأخ Demonkid
قم بزيارة قناة المساعدة الموجودة في عنوان الموضوع عن طريق برنامج mIRC
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم
اخوي عندي مشكلة
انا ابى احمل حلقة ون بيس مترجمه انقليزي
لاكن كل مااحمل اخر حلقة نزلة يطلع لي فيها شعارات مثل سايق الخير وغيرها
مثل : انا ابى احمل حلقة ون بيس 451 في قوقل تجي لاكن كلها الحلقة شعارات وروابط مواقع
ابى موقع فيه حلقات ون بيس لاكن ميكون فيها الحلقة ولاشعار او رابط موقع
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم ها أنا أعود مع أسئلتي التي لا تنتهي أبداً ، سؤالي هو ما المقصود بالتوقيت الصوتي ؟؟؟ هل معناته بأنه المؤقت يؤقت الحلقة عن طريق الكلام الذي تتكلمه الشخصية وبعدين يجي المترجم يترجم في التيترات المؤقته ؟ أم ماذا
وبنسبة للتايستنغ والكاريوكي في مجموعات الترجمة كيف يتم تبادلها يعني لو عمل عضو كاريوكي وتايستنغ كيف المنتج ينتجها يعني بالملخص هل يتم ارسال صورة يوجد فيها محاكاة للعضو وهو يحاكيها ام تُرسل له الحلقة بأكملها وكيف يضيفها المنتج في الإنتاج ؟؟
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم
عندي مشكلة في برنامج السكربت
كل ما افتح السكربت تظهر لي هذي المشكلة
http://img341.imageshack.us/img341/7064/32683721.jpg
ارجو انكم تجدون لي حل
وشكراًً
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة كرتوووش
عندك خطأ في ملف AVS ، أتمنى بأنك تضع إعدادات ملف السيكربت