-
رد: Come on Translators, it's a game / From Arabic to English
They plan ..allah plans and allah is the best planner
we trust the great allah
اعتقد ان فى خطأ فى ترجمتى ل صدق الله العظيم بس لو عندك حل غيرها قل ..
و ترجمتك لجمله محمود درويش صحيحة:wah-sm-new (28):
الجملة التالية
اذا اردت منها ان تلاحظك لماذا لم تفعل شيئا يستحق الملاحظة ؟ _المحقق كونان
-
رد: Come on Translators, it's a game / From Arabic to English
If you ever wanted a real friend, then you should be a real friend yourself
from me: whenever you want to change something, start by yourself! if every single one of us waited for others to change, then we'd achieve nothing
وما من أمة إلا ستفنى وإن قامت إلى السبع الشداد
وقل ما شئت عن مجد توارى وسل ما شئت عن ذات العماد
بالتوفيق :icon100:
-
رد: Come on Translators, it's a game / From Arabic to English
وما من أمة إلا ستفنى وإن قامت إلى السبع الشداد
وقل ما شئت عن مجد توارى وسل ما شئت عن ذات العماد
يا فتاح يا عليم لو دخلت امتحان الثانوية العامة مش هلاقى زى الجمله دى
All the nations will be removed one day even if it stands\ uses the strongest seven
and Say what you want about disappeared glory and ask whatever about the nation which has columns
انا ترجمت ترجمه حرفيه :( هذا ما استطعته
الجمله التاليه _المشكلة انك بمجرد الغوص بالأعماق لن تعود نظرتك إلي السطح كما كانت علي الإطلاق
-
رد: Come on Translators, it's a game / From Arabic to English
المشكلة انك بمجرد الغوص بالأعماق لن تعود نظرتك إلي السطح كما كانت علي الإطلاق
when you dive into depths something that is problem because you will never return your outlook to the surface as they were before/ previously!
نستطيع تعليم أصغر البشر عقولًا وأضعفهم فهمًا؛
لكننا نعجز عن تعليم من لا يريد أن يتعلم!*
-
رد: Come on Translators, it's a game / From Arabic to English
We are capable of teaching those with so smallest brains and those with difficulties of understanding, but we'd never be able to teach those who don't have the will to learn
(والله أعلم)
"التصفيق هي الوسيلة الوحيدة التي نستطيع بها مقاطعة أحدهم دون جرح مشاعره" -غلاسو
-
رد: Come on Translators, it's a game / From Arabic to English
"التصفيق هي الوسيلة الوحيدة التي نستطيع بها مقاطعة أحدهم دون جرح مشاعره" -غلاسو
The only way which can interrupt someone without hurting / wound his feeling that is clapping.
قال عمر رضي الله عنه :
بلينا بالضراء فصبرنا ، وبلينا بالسراء فلم نصبر .
-
رد: Come on Translators, it's a game / From Arabic to English
اقتباس:
قال عمر رضي الله عنه :
بلينا بالضراء فصبرنا ، وبلينا بالسراء فلم نصبر .
I tried my best and this what I done, correct me if I made any mistake.
How come, the Arabic is Basis of languages and it has the strongest vocabulary T_T
Omar -may Allah be pleased with him- said :
"We afflicted by adversity and were patient, but when we inflicted by pleasure we were not."
My sentence :
"ما أغلق الله على عبدٍ بابًا بحكمتـه .. إلا فتح له بابيــن برحمتـه .."
amazing topic and translation, good job everybody ^^
-
رد: Come on Translators, it's a game / From Arabic to English
"For every path that Allah —wisely— closed in front of someone, he opened another two ones to his mercy"
لكل من يحاول أن يصبح راقيًا... البداية تبدأ بعقلك، لا بلباسك
-
رد: Come on Translators, it's a game / From Arabic to English
For everyone who trying to be an elegant, the beginning start in your mind not in your dressing !
"إن الله يحب من أحدكم إذا عمل عملاً أن يُتقنه"
-
رد: Come on Translators, it's a game / From Arabic to English
"Allah will be pleased with those who try to do their work in a perfect way"
وما من كاتب إلا سيفنى ويبقى الدهر ما كتبت يداهُ
-
رد: Come on Translators, it's a game / From Arabic to English
Every writer will die someday, and time will keep what he had written
فلا تكتب بكفك غير شيء.. يسرك في القيامة أن تراه :)
-
رد: Come on Translators, it's a game / From Arabic to English
Write something with your plam that you want to be pleased when you see it at End Time.
بين ليلة وضحاها يصبح الرجل المسلم كافر والرجل الكافر مسلم.
-
رد: Come on Translators, it's a game / From Arabic to English
A Muslim can become faithless and a faithless can become Muslim over night
بلغ السيل الزبى :icon100:
-
رد: Come on Translators, it's a game / From Arabic to English
^
I... think you misunderstood the purpose of the topic :icon100:
-
رد: Come on Translators, it's a game / From Arabic to English
I needed to translate it into Arabic first ^^"
let's see.. Maybe:
"The flood has reached the hills"
لسانك حصانك.. إن صنته صانك..
-
رد: Come on Translators, it's a game / From Arabic to English
now this's a tough one since
"Your tongue is your destiny, protect it and it'll protect you"
still needs improving, suggestions are welcomed :icon100:
سارعي للمجد والعلياء، مجدي لخالق السماء
^^
-
رد: Come on Translators, it's a game / From Arabic to English
Let's see ><
Hurry and go for glory and highness.. and glorify the creator of heavens
(it's a poem too =D)
لا تحسبن المجد تمرا أنت آكله.. لن تبلغ المجد حتى تلعق الصبرا
-
رد: Come on Translators, it's a game / From Arabic to English
Glory isn't like eating a corn
You won't reach glory without licking a thorn
Substituted "date" by "corn" to keep the rhyme
ومن يتهيب صعود الجبال *** يعشْ أبد الدهر بين الحفرْ
dete.ctive2
-
رد: Come on Translators, it's a game / From Arabic to English
Those who fear climbing the mounts... will always live inside the holes
Not so good.. but this is a new game now XD
قال السماء كئيبة وتجهما... قلتُ ابتسم يكفي التجهم في السما
-
رد: Come on Translators, it's a game / From Arabic to English
^
قمة <-> mount جبل <-> mountain
.The sky is gloomy", he said scowling"
."Smile!", I said, "It is enough that the sky is gloomy"
كفى بك داءً أن ترى الموت كافيا *** وحسب المنايا أن يكنّ أمانيا
dete.ctive2