رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
معليش يا اخي العزيز
بس في برنامج يجعلني أدمج ملف الترجمة بملف avi
ومشكووووور واذا في شرح مممكن تعطيني هو ؟
في انتظار ردك
اتفضل اخوي هذا الدرس لتعليم لصق الترجمة
اقتباس:
~ السلام عليكم ~
عندي مشكلة جديدة T_T
يوم اشغل فيديو بصيغة MP4 على الAegisub ... الصوت تسبق الصورة icon108
بس يوم أشغل الفيديو برنامج media classic الفيديو يكون شغال تمام حتى مع الترجمة
و نفس المشكلة طلعت عند تلصيق الترجمة بالفيديو بواسطة برنامج Megui
شو الحل T_T
أرجو المساعدة T_T
فكك الملف اي اجعل ملف الفيديو لوحده و الصوت لوحده
ثم ضف الفيديو إلي Aegisub بدون صوت ملف الفيديو
ثم ضيف ملف الصوت إلي Aegisub
و عند اللصق استخدم اوامر avs
إلي هي استراد الفيديو بدون صوت
استراد الصوت
دمج الصوت مع الفيديو و راح تجد الشرح من المبدع ميمو M-E-M-O
تقريباً اسمه هيك XD
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
~ السلام عليكم ~
ممكن توضيح بالصور إذا ما كان عندك مانع ..
لأني الصراحة ما فهمت على كلامك
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
~ السلام عليكم ~
ممكن توضيح بالصور إذا ما كان عندك مانع ..
لأني الصراحة ما فهمت على كلامك
-_-'
آسف اخوي مو فاضي لأشرح الطريقة ><
لكن إذا كانت هناك نقطة غير مفهومة فأذكرها لي
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
[quote=oOo HUNTER oOo;815817]
بنسبة لي الفيديو تعامل معه عادي لا يوجد مشكلة فيه ابداً
لو واجهاتك مشكلة قولي عليها
أخي لا الفيرتشل داب مود و لا الإيجي سب يقب الصيغة h264
و بنسبة لي ثلاث سؤال ضع هذا الكود
كيف أضععه و أين
مثلا عندي هذا السطر كيفأضعه فيه الكود
Kimi wa nani wo nozomu no
و بعد التقسيم .
هل أضعه هكذا؟
كود:
{\k17}Ki{\k28}mi{\k0}{\k44}wa{\k0}{\k23}na{\k24}ni{\k0}{\k41}wo{\k0}{\k22}no{\k25}zo{\k41}mu{\k0}{\k51}no
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
حد يحل لي هالمشكلة يزاكم الله خير
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Gladiolus
عندي مشكلة أتمنى تحلونها لي :*_*:
ترجمت حلقة بالإيجي سب وخلصت منها وكل شي أوكي
لما جيت أسوي بريفيو لملف الترجمة عالحلقة ببرنامج الـDirectVobSub ...
ظهرت عندي رموز بدل الأحرف العربي ... مع انه في الإيجي سب يظهر كلام عربي وكل شي أوكي
فقلت خلني أجرب في الـVirtualDub قلت يمكن ينصلح حاله... بس للأسف المشكلة نفس ما هي
يظهر بدال الكلام العربي رموز ما تنفهم
شو اسوي .. بليز حد يساعدني :*_*:
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Gladiolus
حد يحل لي هالمشكلة يزاكم الله خير
مرحباً أخي/ أختي ..
جربـ/ـي هذا الحلّ (قد) يفيدكـ/ـكِ ::
817
مع التحيّة
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Gladiolus
عندي مشكلة أتمنى تحلونها لي :*_*:
ترجمت حلقة بالإيجي سب وخلصت منها وكل شي أوكي
لما جيت أسوي بريفيو لملف الترجمة عالحلقة ببرنامج الـDirectVobSub ...
ظهرت عندي رموز بدل الأحرف العربي ... مع انه في الإيجي سب يظهر كلام عربي وكل شي أوكي
فقلت خلني أجرب في الـVirtualDub قلت يمكن ينصلح حاله... بس للأسف المشكلة نفس ما هي
يظهر بدال الكلام العربي رموز ما تنفهم
شو اسوي .. بليز حد يساعدني :*_*:
افتحي الملف بالإيجي سب و اذهبي إلى الخيار الموجود في الصورة التي بالأسفل:-
http://photoserver.ws/files/9ar6lrlxqu8p2rf4yhn.jpg
الآن قومي بتغيير الإنكود للملف من UTF-8 إلى UTF-16 ومن ثم اضغطي على Export لتحفظي الملف:-
http://photoserver.ws/files/g6mm5i1ywcct2q94lcp.jpg
و بهذا تحل مشكلتك.
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة BreathOfFire
~ السلام عليكم ~
عندي مشكلة جديدة T_T
يوم اشغل فيديو بصيغة MP4 على الAegisub ... الصوت تسبق الصورة icon108
بس يوم أشغل الفيديو برنامج media classic الفيديو يكون شغال تمام حتى مع الترجمة
و نفس المشكلة طلعت عند تلصيق الترجمة بالفيديو بواسطة برنامج Megui
شو الحل T_T
أرجو المساعدة T_T
هذي المشكلة واجهتني قبل فترة قصيرة ...
حلّ هذي المشكلة في إضافة أمر تحديد سرعة الفريمس + أمر DirectShowSource فقط ..
يعني يكون السكربت هكذا ::
كود:
DirectShowSource("[S^T] Hayate no Gotoku! - 01 [1024x576] [H.264 - AAC] [8A7368C3].mp4" ,fps=23.976, convertfps=true ,audio=true)
الأمر DirectShowSource هو الخاص بتشغيل الصيغ غير avi
الأمر fps=23.976 لتحديد سرعة الفريمس ..
فقط إن قمت باستخدام هذا السكربت مع تغيير مسار موقع الحلقة تبعك وإضافة ملفات الترجمة راح يزين عملك بإذن الله ^^
وفقك الله ,,
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلاام عليكم
ممكن أحد يشرحلي كيف تتوقت الحلقة تلقائي بستخدام برنامج AVISubDetector
و كيفيت حفظ ملف الترجمه عند إستخراجه و كيفيت تشغيل الملف بعد إستخراجة في برنامج Aegisub
لأن السراحة التوقيت اليدوي بياخذ مني وقت طويل و أنا ماني فاضية ><
وشكراً
^^
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة oOo HUNTER oOo
فكك الملف اي اجعل ملف الفيديو لوحده و الصوت لوحده
ثم ضف الفيديو إلي Aegisub بدون صوت ملف الفيديو
ثم ضيف ملف الصوت إلي Aegisub
و عند اللصق استخدم اوامر avs
إلي هي استراد الفيديو بدون صوت
استراد الصوت
دمج الصوت مع الفيديو و راح تجد الشرح من المبدع ميمو M-E-M-O
تقريباً اسمه هيك XD
كيف أخلي الفيديو لوحده و الصوت لوحده ( أقصد باستخدام أي برنامج نفرق الصوت عن الفيديو )؟
شو أوامر avs ?
أنا عندي الكود بهذه الطريقة ...
LoadPlugin("E:\Progaram\megui\VSFilter.dll")
DirectShowSource("E:\My Sub\Anime Sub\Sub\Yu-Gi-Oh! 5D's - 002\Yu-Gi-Oh! 5D's - 002
.mp4",fps=23.976,audio=true)
و كيف أغير مساق الحلقة و أضيف الترجمة؟
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة BreathOfFire
كيف أخلي الفيديو لوحده و الصوت لوحده ( أقصد باستخدام أي برنامج نفرق الصوت عن الفيديو )؟
شو أوامر avs ?
و ممكن وصلة لموضوع M-E-M-O ؟
.................................................. ....................................
أنا عندي الكود بهذه الطريقة ...
LoadPlugin("E:\Progaram\megui\VSFilter.dll")
DirectShowSource("E:\My Sub\Anime Sub\Sub\Yu-Gi-Oh! 5D's - 002\Yu-Gi-Oh! 5D's - 002
.mp4",fps=23.976,audio=true)
و كيف أغير مساق الحلقة و أضيف الترجمة؟
بالنسبة لأوامر avs فهذا هو موضوعها ::
••.•´¯`•.•• ( فلنتعلم AviSynth سويةً ) ••.•´¯`•.••
----
بالنسبة لفصل الصوت عن الفيديو فهذا الدرس سيفيدك جداً
••.•´¯`•.•• (هل تعاني من ظهور الصورة قبل الصوت ؟؟؟) ••.•´¯`•.••
ستستفيد من هذا الدرس طريقة فصل الصوت عن الفيديو .. ولكن ا أظنها حلاً لمشكلتك icon108
-----
بالنسبة للكود أو السكربت ,, فسيكون هكذا ::
كود:
LoadPlugin("E:\Progaram\megui\VSFilter.dll")
DirectShowSource("E:\My Sub\Anime Sub\Sub\Yu-Gi-Oh! 5D's - 002\Yu-Gi-Oh! 5D's - 002.mp4",fps=23.976,audio=true)
textsub("E:\Try\[S^T] Hayate no Gotoku! - 01.ass")
هنا ضع ملف الحلقة تبعك .. يعني افترض أن الحلقة في القرص D ..ضعه هنا كاملاً ,,
ونفس الطريقة لملف الترجمة .. ضع مساره أو (مكان وجوده) كاملاً
أتمنى كون فهمت ,, ولو ما فهمت راجع موضوع avs الذي أعطيتك إياه وقد يفبيدك .. وإن لم يكن مفهوماً فاسأل ولن يتردد الخبراء بالرد عليك إن شاء الله Icon030
وفقك الله
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
غندي سكربت كيف أضيفه لaegisub غير طريقه أفتح دفتر الملاحضات وغير الامتداد ال lua
لانها مش زابطه معي
ثانياً عملت حركه كيروكي بواسطه simple-k-replacer.lua أو أي من الادوات الثانيه
كيف أحفظ الحركه على شكل ملف lua
أرجو جواب واضح وشامل لان الموضوع مهم جداً بالنسبه لي
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة قبعه القش لوف
غندي سكربت كيف أضيفه لaegisub غير طريقه أفتح دفتر الملاحضات وغير الامتداد ال lua
لانها مش زابطه معي
ثانياً عملت حركه كيروكي بواسطه simple-k-replacer.lua أو أي من الادوات الثانيه
كيف أحفظ الحركه على شكل ملف lua
أرجو جواب واضح وشامل لان الموضوع مهم جداً بالنسبه لي
بنسبة لي سؤالك الاول افتح برنامج Aegisub ثم ادخل علي الاوتوميشن ثم اضغط
علي add و ضيف السكربت و بعدها اضغط علي apple
ملاحظة: لو لون السكربت احمر في مربع الاوتوميشين يعني ان السكربت لا يتوافق
مع هذا الاصدار و جرب الاصدار الاحدث
و بنسبة لي ثاني سؤال مستحيل ^^'
ملف Lua او بمعنى اخر سكربت أل يو أي يتم كتابته بالمفكرة و يتم حفظه بصيغة
Lua
و لا اقول انه سهل -_-'
عليك معرفة الدوال و بعض الاوامر و غير ذلك المؤثرات علي السكربت و كل شيء تقريباً
لان في السكربت لا يوجد start$ و end$ بل يتم كتابة بعض الاوامر
بلغة lua و هذه اللغة هي لغة برمجة و إذا كنت تريد تعلم هذه اللغة
فعليك و ذلك أفضل ان تنتضر الدورة التي سيقومُ بعملها في Msoms Cab
و لو كنت تريد تعلم هذه اللغة فلديك هذا الموضوع قم بتصفحه صفحة صفحة
ستجد بعض الاستفسارات و النقاشات بخصوص Lua
جانا
http://www.animea.net/forums/images/..._osakawave.gif
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم,,,
لدي استفسار /
كيف أستطيع اختيار أكواد الصوت لضغط ملف الصوت...
أو بالأحرى أين أجدها..في ..VirtualDubMod..
و ما هي أفضل إعدادات لكود الضغط تبع الصوت..
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة yama_kasi
السلام عليكم,,,
لدي استفسار /
كيف أستطيع اختيار أكواد الصوت لضغط ملف الصوت...
أو بالأحرى أين أجدها..في ..VirtualDubMod..
و ما هي أفضل إعدادات لكود الضغط تبع الصوت..
streams - stream list ..
بالنسبة لي أستخدم العجوز الكهل mpeg3-layer ..
الآن التوجه نحو lam mp3 أو الـogg
بيفيدونك الأخوان بخصوص هالمسألة أكثر مني
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة yama_kasi
السلام عليكم,,,
لدي استفسار /
كيف أستطيع اختيار أكواد الصوت لضغط ملف الصوت...
أو بالأحرى أين أجدها..في ..VirtualDubMod..
و ما هي أفضل إعدادات لكود الضغط تبع الصوت..
السلام عليكم
سوف تجد ملفات الصوت في
Streams ثم Stream list ثم
هو الصراحة ما راح ينفع الا بالصور وراح اسوي لك شرح بالصور الان
بس سوف يكون الشرح بعد ما تضغط Streams ثم Stream list el hgw,v
بس الله
http://img221.imageshack.us/img221/9350/20325148bi1.gif
http://img402.imageshack.us/img402/6357/59279261qp8.gif
http://img108.imageshack.us/img108/1440/28229990wd4.gif
http://img108.imageshack.us/img108/7885/10hr8.gif
هذا هو الشرح بالصور
ارجوا ان اكون افدتك
واي شيء انا موجود
تحياتي
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم
هل توجد طريقه أستطيع تحديد عدة ملفات بالفيرشال دب بحيث اذا انتهى من ضغط الملف يقوم بضغط الاخر
بشكل اتوماتيكي ؟
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
~ السلام عليكم ~
كيف إنشغل ملف فيديو بصيغة MP4 على ال VirtualDub ؟
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة BreathOfFire
~ السلام عليكم ~
كيف إنشغل ملف فيديو بصيغة MP4 على ال VirtualDub ؟
بإمكانك تشغيل mp4 على VDuB عن طريق الـ Avs .. باستخدام أمر Directshowsource ..
راجع هذا الموضوع للاستزادة ولمعرفة كيفيّة استخدام الأوامر ::
:: فــلـنـتـعلـم Avisynth سـويـةً ~
مع التحيّة
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم ,
سويت كاريوكي عربي واضفت التأثيرات ولكن عند المشاهدة الكاريوكي يبدأ من اليسار
وكمان اذا دمجته مع الفيديو الكلمات تسير مقلوب
ايش الحل