رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
السلام عليكم
أيها المترجمين
أنا عندي استفسار
كيف تسوون الحلقة ذا الجودة العالية الى المتوسطة
مثلا كان حجم الحلقة 170 ميغا أريد اسويه الى 85 ميغا
??????
وشكرا
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
السلام عليكم
هل هناك طريقة لإضافة ملف الترجمة الترجمة في MKV
(ليس كالإنتاج العادي)
أذكر بأنَّ موضوع تسجيل فريق Eden-fansub إنه قال ...
إذا نسي ملف الترجمة عند الإنتاج ، يروح يحولها من mp4 to mkv في دقيتين
فكيف ذلك وبأي برنامج
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة HMD_kid
السلام عليكم
هل هناك طريقة لإضافة ملف الترجمة الترجمة في MKV
(ليس كالإنتاج العادي)
أذكر بأنَّ موضوع تسجيل فريق Eden-fansub إنه قال ...
إذا نسي ملف الترجمة عند الإنتاج ، يروح يحولها من mp4 to mkv في دقيتين
فكيف ذلك وبأي برنامج
هل تقصد إنتاج الحلقة بـSoftSubs?
يمكن عمل ذلك بسهولة في برنامج mkvmerge GUI ..
قم بتحميل MKVtoolnix وجرب إضافة الفيديو والصوت وملف الترجمة والخطوط في ملف ماتروسكا ..
إن لم تستطع فاطلب وضع الطريقة بشكل مفصل ..
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
العملية تأخذ 18 ثانية فقط :P
وأيضًا.. يوجد طريقة لإعادة ضبط بعض اعدادات الx264
لو نسيت الDXVA او سويت انكود واكتشفت ان ال AVC Level مب عاجبك او شيء له كذا
فتقدر تغيره من خلال الmkvmerge + x264info
عمومًا.. الطريقة الثانية غير ضرورية لمستخدم الx264 في الانمي..
تستخدم اكثر شيء في اللايف اكشن عمومًا ^^ !
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
سأجرب الطريقة غداً
---------------
ما أفضل طريقة لإعدادات الأنمي
يعني لدي أنمي بجودة Blu-ray لوو سويت الإعدادات بالطريقة العادية راح تكون الجودة عادية
Blu-ray = 120 fps
High Quality = 23 or 25
حتى لو وضعنا في الـسكربت fps=120 لا أعتقد بأنه ستؤدي المفعول
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
اغلب الناس للي يحاولون يغيرون الفريمس عن طريق avs
لا يغيرونها بطريقة الصحيحة..
ولكن لا يهم.. الmkvmerge يقدر يغير سرعة الفريمس
وهذا مايكلف اكثر من دقيقة..
بالنسبة لأفضل اعداد.. انا اقترح تستخدم بروفايل
SD, DXVA, Anime/Toon لنسخة الSD
او HD, DXVA, Anime/Toon لنسخة الHD
وأيضًا.. ادخل لـ Command Line واكتب
psy-rd في الاثنين الاتش دي والاس دي
اما بخصوص الblu-ray .. إذا كان البلو-ري من THORA فالأفضل انك تخلي softsub
وتستبدل ملف الترجمة الانجليزية بالعربية..
بحيث ان جودة الفيديو لTHORA ماتخرب خاصةً وهم الأفضل من حيث جودة الفيديو إنجليزيًا :)
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة kmsh
السلام عليكم
أيها المترجمين
أنا عندي استفسار
كيف تسوون الحلقة ذا الجودة العالية الى المتوسطة
مثلا كان حجم الحلقة 170 ميغا أريد اسويه الى 85 ميغا
??????
وشكرا
لماذا لم يجب علي أحد <<<<(أونه يعرف عربي فصحة)
ههههه
وينكم
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
اقتباس:
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
عندي حلقة راو حجمها 240 MP4
وكل ما أجي أضغطها يكون حجمها 350 وفوق
ابغى طريقة بكوديك X264
تخلي حجمها 150 وتحت
وشكراً
شاهد إحدى مواضيع الضغط بواسطة هذا الكوديك .. و تجدها في القسم [ أنصحك استخدام برنامج MeGUI في الانتاج .. شرحه الاستاذ كريتيف ]
قالت لك أن تقوم بفتح الحلقة ببرنامج VirtualDubMod .. و تجده بالجوحل .. :)
اقتباس:
لكن ماينقصنب هو كيف أستخدم كود االتحريك..Move
ستفهم إن شاهدت الكتب التي لديك .. أو.. أعتقد أني شرحته في إحدى دروس التمبلتر ^^
اقتباس:
كالعادة لا مجيب و لا مهتم بأسئلتي :
:(
اسمحلي أخوي .. أنا شاهدت استفسارك .. لكني لم أعرف الإجابة عنه :(
أو بالأحرى .. لم أفهم ما المقصود ><
اقتباس:
و سأفيدكم بما وجدت بعد بحثي المتواصل عن الجودة و متطلباتها لأني لا أطبق أي اعدادات حتى افهم ماذا يعمل :
الاعدادين
b-rdo=0
bime=0
هما من الاعدادات القديمة و تم تفعيلهما تلقايا في الاصدار الأخير للـ [X.264]
دورهما يتمثل في إخفاء البيكسل عندما تتزايد الحركة..لا أريد الدخول في التفاصيل ....
شكراً لك على إفادتنا ^^
اقتباس:
أنا فقط أردت تعطيل هاذين الخاصيتين عن طريق الأومر الخطية [Command Line] حاولت دون جدوى فهل من مساعد؟
نفس الشيء بالنسبة للاعداد:
rceq أو [ratecontrol equation]
بإمكانك معرفة مكانها الجديد من هذا الرابط
و هي موجودة ضمن خيار :
RC and ME > M.E. > Subpixel Refinement
أما الخيارات الأخرى .. ستجدهم بنفس الصفحة .. ابحث عنها فقط و ستجدها ^^
أكرر اعتذاري بسبب عدم استطاعتي على الرد على استفسارك :(
اقتباس:
عندي مشكلة في الفيرتشوال دب لما أفتح ملف MKV عن طريق الـAVS تجيني هذي المشكلة
ممكن تنسخ لنا ملف السيكربت؟ [avs]
اقتباس:
أيها المترجمين
أنا عندي استفسار
كيف تسوون الحلقة ذا الجودة العالية الى المتوسطة
مثلا كان حجم الحلقة 170 ميغا أريد اسويه الى 85 ميغا
??????
إذا تعلمت الانتاج .. بتعرف كيف تتحكم بالجودة و الحجم ..
لكن إذا ما تعلمت .. استعمل برنامج MeGUI في الانتاج .. بإمكانك تحديد الحجم منه .. و شرحه استاذنا كريتيف .. ^^
و السموحة
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
اقتباس:
ستفهم إن شاهدت الكتب التي لديك .. أو.. أعتقد أني شرحته في إحدى دروس التمبلتر ^^
بآآآآكــ
حبيبي ماجد أنا أعرف كيف أستخدمه الأستخدام العادي..^^
نقطة بداية ونهاية وكم تريد الزمن الرحله...<< شو رايك بالشرح..^^
لكن لما نجي للكاروكي..
تختلف الطريقة..
فأنت سوف تضع قاعدة حركة واحدة..تحرك جميع حروف الكاروكي..^^
لذا اللي جوى كود الموف..سيتغير..^^
شكراً لك أخيراً..
فأنا سوف أعيد مشاهدة دروسك..^^
مرة أخرى..
بالتوفيق
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
اقتباس:
ممكن تنسخ لنا ملف السيكربت؟ [avs]
هذا هو السكربت
كود:
DirectShowSource("D:\Anime\raw\Fate-Stay Night\[anime-browser.com - free downloads] Fate-Stay Night - 01.mkv",convertfps=true)
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
السلام عليكم
أواجهه مشكلة غريبة جدا وكتير مجننتي
وهي بكل بساطة ملف الترجمة لايكون ظاهرا امام البرامج
انا لدي ويندوز xp2
وهو لايدعم ملفات الترجمة .. انا لدي ملفات استخدمتها سابقا ..
ولكن بعد ان نصبت هذا الويندو .. لم تعد تشتغل لدي
وتكون مثل الملف التالف .. احاول ان اشغلها بملف التيكست
ولكن ملف الترجمة لايعود يشتغل على البرامج
ولااعرف ماذا افعل .. بليز ساعدوني .. واكون شاكرة لكم
انتظركم وشكرا لكم مقدما
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
مرحبا لدي سؤال لوسمحتم
هل أستطيع أن أضيف خطوط إلى برنامج إيجي ساب ؟
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
السـلام عليكـم
عنـدي استفسـار
حملـت حلقة Raw صيغتها MKV
تحتوي على دبلجتين انجليزيو و يابانية
هـل توجـد طريقة أستطيع من خلالها أن أحذف الدبلجة الأنجليزية
و شكـراً
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة النينجا الغامض
مرحبا لدي سؤال لوسمحتم
هل أستطيع أن أضيف خطوط إلى برنامج إيجي ساب ؟
هع..^^
شوف حبيبي نينجا..^.^
الأيجي سب ياخذ الخطوط اللي انت مثبتها بجهازك..^^
يعني مثلاُ أعجبك خط، واردت أن تستخدمه بالترجمة..
حمل هذا الخط..ثم اذهب لوحة التحكم>>مجلد الخطوط>>ألصق الخط هناك..^^
وراح تلاقي الخط موجود عندك بالأيجي سب..^.^
جانآ:d
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
اخوي انا عندي مشكله اذا جيت اضيف ملف الترجمه على برنامج Aegisub
تطلع لي الرساله
ياليت تعطوني حل
http://www3.0zz0.com/2009/01/08/14/164289640.jpg
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
اقتباس:
فأنت سوف تضع قاعدة حركة واحدة..تحرك جميع حروف الكاروكي..^^
لذا اللي جوى كود الموف..سيتغير..^^
شكراً لك أخيراً..
فأنا سوف أعيد مشاهدة دروسك..^^
بالعكس .. في الكاريوكي أسهل .. إذ تستخدم المتغيرات في تحديد موقع المقطع الصوتي و المدة ..
لا أجد ذرّة صعوبة في ذلك .. بعد مشاهدة الدروس .. إن كررت استفسارك .. لا تلوم إلا نفسك XD
تأكد من مكان الملف .. إن تكررت المشكلة .. أخبرني ^^
اقتباس:
أواجهه مشكلة غريبة جدا وكتير مجننتي
وهي بكل بساطة ملف الترجمة لايكون ظاهرا امام البرامج
انا لدي ويندوز xp2
وهو لايدعم ملفات الترجمة .. انا لدي ملفات استخدمتها سابقا ..
ولكن بعد ان نصبت هذا الويندو .. لم تعد تشتغل لدي
وتكون مثل الملف التالف .. احاول ان اشغلها بملف التيكست
ولكن ملف الترجمة لايعود يشتغل على البرامج
ولااعرف ماذا افعل .. بليز ساعدوني .. واكون شاكرة لكم
الويندوز بريء ماله خص :(
قومي بتحميل حزمة K-lite Codec من هنا .. و ثبتيها .. و إن شاء الله تنحل المشكلة :)
و تأكدي من إزالة التوقيع مرة أخرى "^^
اقتباس:
حملـت حلقة Raw صيغتها MKV
تحتوي على دبلجتين انجليزيو و يابانية
هـل توجـد طريقة أستطيع من خلالها أن أحذف الدبلجة الأنجليزية
تستطيع و نصين XD
قم بتحميل هذه الحزمة MKVtoolnix .. و تجدها بالجوجل ..
و بعد تثبيتها قم بفتح برنامج Mkvmerge GUI .. و قم بإدراج الحلقة من زر Add ..
و من مربع Tracks الكبير .. قم بإزالة التحديد (الصح) عن الصوت الانجليزي ..
و اضغط Start muxing في الأسفل و انتهت المشكلة :)
اقتباس:
اخوي انا عندي مشكله اذا جيت اضيف ملف الترجمه على برنامج Aegisub
تطلع لي الرساله
ياليت تعطوني حل
ما صيغة الملف؟
إذا ممكن ترسل لي الملف عشان أشوف المشكلة ><
و السموحة
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
اقتباس:
تأكد من مكان الملف .. إن تكررت المشكلة .. أخبرني ^^
تأكدت من المكان 100% ^^"
وكمان علشان أتأكد جربت على حلقة ثانية وموضوعة على سطح الـD ونفس المشكلة >_>
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
اقتباس:
وكمان علشان أتأكد جربت على حلقة ثانية وموضوعة على سطح الـD ونفس المشكلة >_>
غريبة .. أول مرة تصادفني هالمشكلة ..
جرب تثبت حزمة K-lite codec و إن شاء الله تنحل المشكلة ><
و السموحة
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة マジド
غريبة .. أول مرة تصادفني هالمشكلة ..
جرب تثبت حزمة K-lite codec و إن شاء الله تنحل المشكلة ><
و السموحة
أنا محمل هذي الحزمة ... لو حملتها مرة ثانية مو حتسبب تضارب بين الأكواد ...؟
أنا الصراحة ما أعرف شي عن هذا بس سمعت كذا ^^"
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
اقتباس:
بإمكانك معرفة مكانها الجديد من هذا الرابط
و هي موجودة ضمن خيار :
RC and ME > M.E. > Subpixel Refinement
أما الخيارات الأخرى .. ستجدهم بنفس الصفحة .. ابحث عنها فقط و ستجدها ^^
أكرر اعتذاري بسبب عدم استطاعتي على الرد على استفسارك :(
لا داعي للإعتذار أخي فأنت تستحق كل الشكر و التقدير، و الأحق ان اعتذر أنا لأن ردي قد جافى الأدب، حقا انزعجت و انا أحاول مرات و مرات دون جدوى
بالنسبة للرابط فقد محصت الموقع تمحيص أقصد أني فليته فليا و انا من متتبعي جديده دوما...