-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
يا أخوان .. عندي سؤال بسييط ..
أبغى أعرف كيف أتحكم بمكان الترجمة ... يعني ابغى احط الترجمة قريبا من الوسط ...
وعندي حرف ياباني أبغى اضيفه بالترجمة .. لكن عند مشاهدة الحلقة . . يتغير الحرف من ياباني. الى رموز غير مفهومة ..
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Lady_Oscar
رجعت ومشكلتى على برنامج Aegisub
إذا حاولت اشغل ملفات الفيديو avi ما يفتح يطلع لي
رغم أنه هذه الملفات كانت تفتح معي سابقا
أختي أظن بأن المشكلة في الأكواد لأنها هذه المشكلة قد حثت معي مرة ولكن عندما مسحت الأكواد وقمت بإعادة تثبيتها إشتغلت معاي أرجوا أن أكون قد أفدك
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
همممممم.. اجل راح اجرب امسح الأكواد واعيد التثبيت
وارجو انه تنجح هذه الطريقة ..
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم
أنا عندي برنامج{Aegisub}للترجمة و أنا ترجمت {ova-1-}ل(naruto) بشكل كامل
بس المشكلة هي اني ما أعرف كيف أدخل الترجمة على الحلقة :nosweat:
فعلموني كيف أدخل الترجمة من هذا البرنامج
تراني صكيت راسي بالجدارمن التعب
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم
يا جماعة
بغيت منكم دروس تعليم التأثيرات الموجودة في الآيغي سب (كل التأثيرات)
إذا أمكن D:
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة G-RoGaR
يا أخوان .. عندي سؤال بسييط ..
أبغى أعرف كيف أتحكم بمكان الترجمة ... يعني ابغى احط الترجمة قريبا من الوسط ...
استخدم أيجي سب ويمكنك بسهولة تحديد المكان عبر المؤشر
انظر الصورة
http://www.saudifree.com/up/pic4/saudifree_2010f.jpg
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة G-RoGaR
وعندي حرف ياباني أبغى اضيفه بالترجمة .. لكن عند مشاهدة الحلقة . . يتغير الحرف من ياباني. الى رموز غير مفهومة ..
اما لهذه المشكلة خلي ملفين ترجمة أول عربي والثاني ياباني لأني الياباني يختلف تنسيقه من العربي
انظر الصورة
http://www.saudifree.com/up/pic4/saudifree_4ac4b.jpg
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Lady_Oscar
رجعت ومشكلتى على برنامج Aegisub
إذا حاولت اشغل ملفات الفيديو avi ما يفتح يطلع لي
رغم أنه هذه الملفات كانت تفتح معي سابقا
ثبتي أداة الـ AVISynth اضغط هنا للتحميل" بالمناسبة هذه مأخوذة من موضوع المبدع كراتيف ويمكن رؤية الموضوع "`~'*¤!||!¤*'~`][ منتدى الترجمة في سطور ][`~'*¤!||!¤*'~`
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة BLCKMASK
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة BLCKMASK
السلام عليكم
أنا عندي برنامج{Aegisub}للترجمة و أنا ترجمت {ova-1-}ل(naruto) بشكل كامل
بس المشكلة هي اني ما أعرف كيف أدخل الترجمة على الحلقة :nosweat:
فعلموني كيف أدخل الترجمة من هذا البرنامج
تراني صكيت راسي بالجدارمن التعب
وعليكم السلام
هذا البرنامج ليس للترجمة "مع انك يمكنك الترجمة به" لكنه للتوقيت والكاروكي وتعديل الستلايات لكي تلصق الترجمة اذهب الى..... راجع الصفحة الأولى فيه قسم ]:~:[ الأسئلة المتعلقة بأمور الضغط واللصق ]:~:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة The Top
السلام عليكم
يا جماعة
بغيت منكم دروس تعليم التأثيرات الموجودة في الآيغي سب (كل التأثيرات)
إذا أمكن D:
وعليكم السلام
لديك كتاب فانتوم للكاروكي يمكنك تحميله من هنا, هو شرح أغلب الأكواد لكن اذا اردتها كلها فيمكنك رؤيتها في الـ help في برنامج الإيجي سب , لرؤية الموضوع الي جمع اغلب الشروحات من الأعضاء من تقديم اخونا المبدع كراتيف
`~'*¤!||!¤*'~`][ منتدى الترجمة في سطور ][`~'*¤!||!¤*'~`
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
TheTop
تبي كل الدروس! ( على فكرة! الموجودة و المشروحه في ملف المساعد هذا كل الاكواد و لكن إذا شفت شيء غير معهود فهذا تسويه بأسطر كثيرة )
روح حمل ديث نوت خام من TV-Japan وسوي له تايب سيت و اظن انك تعرف بكل وضائف الاكواد
كل مقطع كتابي, جوالي, قم بعمل تأثير نصي يطابقة طبق الاصل!!
بس.. هذا كل شيء
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم
انا جيتكم و عندي طلب
ممكن تعلموني كيف اغير مكان الترجمة يعني احط عنوان الحلقة العربي فوق العنوان الياباني بحوالي نصف Cm
اتمنى ان يكون الطلب مفهوم
و اذا كان هناك اي برنامج اتمنى ان تقول لي اسمه
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
رجعت ومشكلتى على برنامج Aegisub
ثبت الأداة ولم ينفع .. مازالت المشكله مستمرة
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Lady_Oscar
ثبت الأداة ولم ينفع .. مازالت المشكله مستمرة
اممم... تأكدي من تثبيت اخر حزمة من الأكواد ولتكن حزمةK-Lite Codec Pack , وإذا لم ينفع أعيدي التثبيت كما قالت الأخت محبة الربيع
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
حذفت الى عندى واعدت التثبيت .. المشكله مازالت مستمره >_<
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Lady_Oscar
حذفت الى عندى واعدت التثبيت .. المشكله مازالت مستمره >_<
امممم...... جربي تثبيت Frameworkأو إعادة تثبيته
وإن شاء الله تنحل المشكلة:nerd2:
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
شباب
عندي في برنامج MeGUI
اذا فتحته بس يطلع ايرور
http://www.m5zn.com/uploads/30ce07f3ee.bmp
حاولت اشيله وثبته مره ثانيه
بس مانفع
إيش الحل
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Lady_Oscar
Sakibe
شكرا لك على المساعده بس طلعت مشكله جديده
----------
العفو
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Lady_Oscar
في البداية المشكلة في برنامج Aegisub
إذا حاولت اشغل ملفات الفيديو avi ما يفتح يطلع لي
2- والبعض قال اثبت أداة الـ AVISynth >>> لم ينفع
ولذلك قمت بحذف برنامج Aegisub .. وعند محاولة التثبيت يطلع لى . او بالأصح ابضغط عليه يطلع لى
اذا كنت تستخدمين ويندوز فيستا فالمشكلة واضحة حيث أن ايجي سب لا يدعم ويندوز فيستا:yes3: لكن طلع صدار جديد سمعت انه يدعم:hmmm3: ..... الأهم هل ثبتي NET Framework يمكنك تحميله من هنا
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة KAING
اتبع الخطوات التالية:
1- ثبت NET Framework <<<<برنامج مهم جدا علشان يشتغل:angry3:
2- تأكد من تثبيتك اخر حزمة من الأكواد
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
عندي مشكلا
وهية في برنامجAegisub
كل ما اغير الخط يجيلي نفسه
انا استخدم الاصدار الجديد في ناس قالولي كيف الحل في الاصدار القديم ولكن هذا الشي ما ينطبق على الاصدار الجديد
ايش المشكلا
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
Sakibe
كان هذا البرنامج يشتغل معي عادي
وفجأه ماصار يشتغل
وبالنسبه للفريم وورم فهو موجود
والا كيف كان فتح معي من قبل
أرجو أن يرشدني احد للحل
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة صارسائل
عندي مشكلا
وهية في برنامجAegisub
كل ما اغير الخط يجيلي نفسه
انا استخدم الاصدار الجديد في ناس قالولي كيف الحل في الاصدار القديم ولكن هذا الشي ما ينطبق على الاصدار الجديد
ايش المشكلا
امم , حمّل النسخة الموجود في موضوع [ منتدى الترجمة في سطور ] وريّح نفسك .. !
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم
امممممممممممممم
بغيت اسألكم سؤال
كيف استطيع تحويل ملف ترجمة
من صيغة srt إلى صيغة ass
لاني لو شفت فيديو ووضعت معاه ملف
ترجمة srt ما تظهر الترجمة العربية
يظهر لي طلاسم ههههههههههههههههههه
(ما اقصد لصق ترجمة يعني مثلاً علة ويندوز ميديا كلاسيك)
سلامي لكم
امير11
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اخي امير 11
ما تطلع طلاسم مثل ما تقول
بس عند تشغيل الفيديو احرص على تغير الاعدادات الى اللغة العربية
وحتى في اللصق
بالعلم
ان الملف لا يتحمل اي تأثير ابدا مثل الكاريوكي وغيرة
...
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Battousai
إما ان تكون مفتقر لاكواد الـ CCCP الخاصه بالـ mkv
او ان الفيديو ملصوق عن طريق H.264 حيث يمنع الانكودنج من جديد عن طريق بعض البرامج بما يشمل الـ Virtual DUB mod
دور عليه بالقسم وان شاء الله تحصل الموضوع ، مع اني ما شايف الموضوع من قبل هنا
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة amer11
السلام عليكم
امممممممممممممم
بغيت اسألكم سؤال
كيف استطيع تحويل ملف ترجمة
من صيغة srt إلى صيغة ass
لاني لو شفت فيديو ووضعت معاه ملف
ترجمة srt ما تظهر الترجمة العربية
يظهر لي طلاسم ههههههههههههههههههه
(ما اقصد لصق ترجمة يعني مثلاً علة ويندوز ميديا كلاسيك)
سلامي لكم
امير11
امممم ،، مشكلتك غريبه مع ان الـ srt ما فيه مشكله بالـلغه العربيه ،،
جرب تحفظ الملف من جديد ولكن باختيار الـ Unicode
http://ds4des.googlepages.com/unicodeenc.jpg
مع وضع الـ .srt في نهاية اسم الملف
وإن شاء الله يضبط معك
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم .. .
شباب لما ابغي ادخل شعار للفيديو
يظهر لي هذه الرسالة!
http://img165.imageshack.us/img165/2...titled2px7.jpg
وبس ^^'
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
يوجد عندي بعض الأسئلة
1)
Frame ما هو ومافائدته
2)
أريد جميع الفلاتير إدا بالأمكان
3)
وفي برنامج aegisub بعد أنتها من المشروع أريد حفظه بصيغة AVI كيف
وشكراً
غلبتكم معاي
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة DemonKid
امم , تأكد انك عند الحفظ في الفوتوشوب أو اي برنامج آخر , انك وضعت الـ Depth
24 Bit
وبس ^^
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة .kakarot.
يوجد عندي بعض الأسئلة
1)
Frame ما هو ومافائدته
2)
أريد جميع الفلاتير إدا بالأمكان
3)
وفي برنامج aegisub بعد أنتها من المشروع أريد حفظه بصيغة AVI كيف
وشكراً
غلبتكم معاي
1 ) بالنسبه للفريم , لن استطرد في الشَرح , من الأفضل لك ان تشاهد دورة CrEaTiVe ..
2 ) قصدك في الـ VirtualDubMod ؟ ايضاً المبدع CrEaTiVe ماخلى شئ حمل هذهِ النسخة هنا
3 ) مآسكا ! ><"
من المستحيل ان تنتج في الإيجي سوب , الإيجي سوب مُجرد برنامج للترجمة والتأثيرات , الانتاج يكون في الـ VirtualDubMod ..
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
أنا عندي مشكلة مع حلقة خام أبغى ألصق عليها الترجمة بس المشكلة إنه برنامج VirtualDub ماهو راضي يشغل الحلقة
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
سؤالين للأستاذ المبدع creative <<< كبير المحششين
السؤال الأول إذا لم أجد الحلقة راو و أردت ترجمتها فما الأفضل هل أكتب الترجمة العربية فوق الترجمة الإنجليزية أم أضع مستطيل أسود خلف الترجمة أم ماذا؟
السؤال الثاني هل يوجد درس لتعليم كيفية صناعة الكاريوكي ؟
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
هل تستطيع أن تعطني الوصلات للدرس
والشعار مش نافع معاي ممكن تعطيني وصلة الشرح
وشكراً
-
احم احم علمووووووووووووووني .....
هلا احم ... الله يعينكم علي وعلى اسألتي المتخلفه والسخيفه ..
السؤال :: انا اممم ابي اترجم شيء لي ... وانا اترجمه على ذا البرنامج
Aegisub اكييد تعرفونه ما فيه احد ما يعرفه ... المهم لما اترجم واسوي كل
شي كيف احفظ الترجمه على شكل امم مفكره علموني .. انتظر .....
ونسيت عندي سؤال ثاني :evil: .. امم وش البرنامج الخاص بلصق الترجمه
على الفلم .؟؟؟؟؟؟؟
تراي انتظركم !!!!!! :schmoll:
-
رد: احم احم علمووووووووووووووني .....
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Princess of Girls
هلا احم ... الله يعينكم علي وعلى اسألتي المتخلفه والسخيفه ..
السؤال :: انا اممم ابي اترجم شيء لي ... وانا اترجمه على ذا البرنامج
Aegisub اكييد تعرفونه ما فيه احد ما يعرفه ... المهم لما اترجم واسوي كل
شي كيف احفظ الترجمه على شكل امم مفكره علموني .. انتظر .....
ونسيت عندي سؤال ثاني :evil: .. امم وش البرنامج الخاص بلصق الترجمه
على الفلم .؟؟؟؟؟؟؟
تراي انتظركم !!!!!! :schmoll:
امم , احفظيه على صيغة txt .. :)
وبالنسبه للسؤال الثاني انتِ تقصدين مشاهده او لصق { انتاج }~ ..
سأفترض انكِ تريدين الانتاج , باستخدام الـ VirtualDubMod .. شاهدي الملف الشخصي لـ CrEaTiVe
وسترين هُناك دروساً عديدة عن الــVirtualDubMod
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة .kakarot.
هل تستطيع أن تعطني الوصلات للدرس
والشعار مش نافع معاي ممكن تعطيني وصلة الشرح
وشكراً
امم ! كل هذا ستجده في الملف الشخصي لـ CrEaTiVe ..
لم افهم قصدك بالشعار ؟!
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
كنت اسوي تحديث في برنامج MeGUI
بس وقف علي
وابغا من الي مسوين تحديث في البرنامج
المجلد profiles و tools
وشكراً
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
لو سمحتوا اخواني المترجمين
أنا عندي استفسار عندي حلقات بصيغة avi مترجمه انجليزي
واريد اعرف اذا كان فيه طريقة لحذف الترجمه الانجليزية ولصق بدل منها الترجمه العربية ان امكن
واذا ما فيه كلافه اسم البرنامج وكيفية استخدامه
مشكورين
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة heiji
لو سمحتوا اخواني المترجمين
أنا عندي استفسار عندي حلقات بصيغة avi مترجمه انجليزي
واريد اعرف اذا كان فيه طريقة لحذف الترجمه الانجليزية ولصق بدل منها الترجمه العربية ان امكن
واذا ما فيه كلافه اسم البرنامج وكيفية استخدامه
مشكورين
اختي
فيه نوعين من الحلقات الاولى مترجمة
الثانية ما تكون مترجمة raw
يعني خام
اماطريقة حذف الترجمة غير موجودة
لان الترجمة تكون مع الصورة ومثل الصورة وداخل الصورة
ولا يمكن ازالتها
...
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
يا شباب أنا عندي حلقة خام أبغى أشغلها ببرنامج virtual dub عشان ألصق الترجمة عليها
بس المشكلة إنه البرنامج ماهو راضي يشغل الحلقة
ممكن حل
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ABDOSH
يا شباب أنا عندي حلقة خام أبغى أشغلها ببرنامج virtual dub عشان ألصق الترجمة عليها
بس المشكلة إنه البرنامج ماهو راضي يشغل الحلقة
ممكن حل
على حسب الصيغة فمثلا الـmkv لا يدعمها virtual dub وايضا الـogm
ولكن بمكنك تشغيله في البرنامج المحسن virtual dubmod
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
كنت اسوي تحديث في برنامج MeGUI
بس وقف علي
وابغا من الي مسوين تحديث في البرنامج
المجلد profiles و tools
وشكراً
وعليكم السلام و رحمة الله وبركاته ..
بسيطة .. D1rk-Knight رفع MeGui الخاص به بكامل ملفاته مع التحديثات ..
تستطعيل تنزيله من الموضوع الخاص به
.. تحياتي ~
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم ورحمة الله وبركاتة
ياشباب عندي مشكلة عويصة من جد وهي :
أنه خلصت ترجمة لاحد الحلقات وعند اللصق تأتيني هذه المشكلة فأرجوك الحقوا علي
http://up.graaam.com/p9ic/74b0e39123.jpg
-
رد: احم احم علمووووووووووووووني .....
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة نبراس
امم , احفظيه على صيغة txt .. :)
وبالنسبه للسؤال الثاني انتِ تقصدين مشاهده او لصق { انتاج }~ ..
سأفترض انكِ تريدين الانتاج , باستخدام الـ VirtualDubMod .. شاهدي الملف الشخصي لـ CrEaTiVe
وسترين هُناك دروساً عديدة عن الــVirtualDubMod
حاولت أحفظه على صيغة txtلكن عجزت ما فيه الا صيغه وحده :no6xn:
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
عمل شعار في الحلقة
مثل
شعار
موسمس
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
مشكله : بعد تنصيب برنامج Aegisub-1.10 ....
السلام عليكم ..
أخواني عندي مشكلة وهي إني بعد تنصيب برنامج Aegisub-1.10
وأنا قعدت أترجم وكل شي بس بعد فترة جيت أبشوف حلقة
طبعا الحلقة لحالها وملف الترجمة لحاله والملف بنوع Aegisub-1.10
بس المشكله لا ببرنامج bs ولا ميديا بلاير كلاسيك تقرأ الترجمة
bs يقرأ الترجمة ولكن بدون صوت وثقيل ما أدري ليش ... :tears:
وكلاسيك يقرأ الحلقة بدون ملف الترجمة :tears:
وواحد قالي إن المشكلة في البرنامج وحذفت البرنامج ولكن الصيغة موجودة
وحبيت أشوف إذا فيه حل عندكم لي ....:sad:
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الخيال_94
ياشباب تكفون الحقوا علي :shocked7fl: :shocked7fl: :shocked7fl:
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة snakes
مشكله : بعد تنصيب برنامج Aegisub-1.10 ....
السلام عليكم ..
أخواني عندي مشكلة وهي إني بعد تنصيب برنامج Aegisub-1.10
وأنا قعدت أترجم وكل شي بس بعد فترة جيت أبشوف حلقة
طبعا الحلقة لحالها وملف الترجمة لحاله والملف بنوع Aegisub-1.10
بس المشكله لا ببرنامج bs ولا ميديا بلاير كلاسيك تقرأ الترجمة
bs يقرأ الترجمة ولكن بدون صوت وثقيل ما أدري ليش ... :tears:
وكلاسيك يقرأ الحلقة بدون ملف الترجمة :tears:
وواحد قالي إن المشكلة في البرنامج وحذفت البرنامج ولكن الصيغة موجودة
وحبيت أشوف إذا فيه حل عندكم لي ....:sad:
لا دخل لا لــAegisub ولا MPC بعرض الترجمة , الشيء الذي يختص بها هو VSFilter ....
لا أدري أين المشكلة بالضبط , لكن جرب تنصيب الحزمة CCCP ...فهي تنصب آخر إصدارة من الفلتر 2.37 ..... وتقوم بعمل كل الإعدادات لعمله نيابة عنك
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
أنا أبغى أعرف عندما أصنع تأثير على الترجمة ببرنامج الإيجي يوسوب كيف أحدد وقت بداية و نهاية التأثير فأنا لا أريد أن يستمر التأثير طيلة وقت التيتر
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم
يا جماعة
بغيت منكم دروس تعليم التأثيرات الموجودة في الآيغي سب (كل التأثيرات)
إذا أمكن :nosweat:
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة M-h-r
أنا أبغى أعرف عندما أصنع تأثير على الترجمة ببرنامج الإيجي يوسوب كيف أحدد وقت بداية و نهاية التأثير فأنا لا أريد أن يستمر التأثير طيلة وقت التيتر
أتذكر أني كتبت رد طويل عريض يشرح الكود t\
عد إلى بداية هذا الموضوع وإبحث عنه في فهرس الإستفسارات
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة The Top
السلام عليكم
يا جماعة
بغيت منكم دروس تعليم التأثيرات الموجودة في الآيغي سب (كل التأثيرات)
إذا أمكن :nosweat:
إذهب لموضوع "منتدى الترجمة في سطور " المثبت وفيه روابط لكتب الأستاذ فانتوم عن الـاثيرات
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
كيف أقوم بالأنتاج عبر الأفتر إيفيكت؟؟؟؟
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
كونان__إديجاو
بعد ما تخلص تصميمك و كل شي روح لـWindows و افتح الـ Render Queue و بعده اضغط
كنترول + ام و بعده ابحث عن lossless و بعده افتح الـ format options و اختر Xvid (اعدادات الاكسفيد في الافتر هي نفس اعدادات في الفيرتشال دب) و بعده اغلق النافذة بزر OK و ابحث
عن زر Render و سيبدأ الانتاج ~
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم ورحمة الله وبركاتة
اشكرك اخي العزيز CrEaTiVe
على هذا المجهود الجبار والرائع
توقيت ملفات الترجمة عندي غير مزبوط
شغلت برنامج subtitle edit لتعديل توقيت الترجمة مع الفلم فى بداية الفلم الترجمة ماشية مزبوط
وطبعا هذه المشكلة تتكرر معايه كثير
:: ملحوظة ::
انا الافلام الي احملها جميعها نسخة (( HD )) وملف الترجمة يكون مترجم على النسخة FS او النسخة SD
بنتظار ردك
شكراً .... CrEaTiVe