AREJDAL

بص يا مان...لعمل ملفات الMKV , نحتاج الى أداه اسمها MKV Merge , و هذه الأداه مثلها مثل كوديك الX264 و مثلها مثل الكثير من الأدوات المستعمله فى أمور الإنكودنغ , هى لا تفهم شىء سوى الأوامر اى انها Command Line او تكتب اختصاراً CLI , على أى حال اذا كنت من محبى البرمجه و الأوامر بشكل عام فربما تحب أن تطلع على الأوامر التى تستخدمها هذه الأداه (هنا),و لكن طبعاً هناك برامج ذات واجهات رسوميه GUI لتسهيل الموضوع كثيراً ,أشهرها هو MKVmerge GUI و ستجد له درس من عمو jqjc هنا

الأن بعد ان اطلعت على الدرس كل ما عليك هو ان تقوم بإضافه المقاطع الصوتيه التى تريدها ثم تقوم بكتابه بياناتها مثل اللغه و.. و...الخ


و طبعاً كذلك الترجمات او التراجم (لا أعرف أيها أصح^^)


و لكن اذا كنت تريد استخدام الMeGui , فهناك أيضاً أداه لعمل هذا و مجدداً الأداه ما هو الا واجهه رسوميه لأداه mkvmerge ,

على أى حال,ها هى الخطوات

Tools--->Muxer--->MKV Muxer


و بعد ذلك ستظهر لك شاشه بسيطه و تشرح نفسها بنفسها,على العموم انظر الى الصوره التاليه و ستصلك الصوره



و اعذرنى الشرح مختصر قليلاً و لكن اذا واجهتك مشكله فلا تتردد فنحن هنا لنساعد و نتعلم من بعضنا البعض



بالنسبه لموضوع الدبلجه فأظن ان أفضل طريقه هى الحصول على نسخه كامله من الديفيدى و ربما يتطلب الأمر منك شراؤه^^ و لكن أيضاً يمكنك البحث عنه على الانترنت , يعنى شوف اذا كان هذا الأنمى تم ترخيصه فى الولايات المتحده و اذا كان الأمر كذلك فحينها ابدأ رحلتك بالبحث عن الحلقات المدبلجه ,لتعرف المعلومات المتعلقه بالترخيص و الدبلجه يمكنك ان تستعين ب Animes News Network ,و أيضاً ربما عند الدبلجه يتم تغيير الأسم ,هذا يحدث فى الدبلجه العربيه أيضاً

على سبيل المثال النسخه الإنجليزيه من كونان اسمها Case Closed و أيضاً أسماء الشخصيات مختلفه

لذا ضع هذا فى حسبانك..

بإختصار يبدوا انك على وشك البحث فى غووغل لفتره طويييييله ,و هنا يأتى السؤال هل أنت فعلاً بحاجه الى هذا؟..الأمر يرجع بالكامل اليك, فمن أنا او أى شخص ليمنعك من هذا!