سأقول كلمة حق وأسأل الله تعالى أن يعينني على ما سيأتيني من انتقادات

هناك نقطة لم ينتبه لها الجميع

>المترجم يبحث عن انيمي نظيف يترجمه<

ماذا تعني العبارة السابقة؟

معناها سيبحث ويشاهد ويتعرض لتلك المشاهد القذرة بنفسه ليضمن للاخرين ألا يقعوا في مشاهدة شيئ من هذه المشاهد!!!!

ما الذي يعنيه ذلك؟

يعني بالضبط أن اغضب الله تعالى بمشاهدتي لتلك المشاهد مقابل ان أحفظ وامنع غيري من الوقوع في تلك المعصية!!!!

أليس في ذلك تناقض؟

وكما قال البعض، اغلب الأنيمي يحتوي على مشاهد سيئة وان كانت النسبة تتفاوت

اذن فالمترجم الذي يقطع هو مضطر لمشاهدة تلك المناظر ربما عدة مرات ايضا ليضبط وقت الحجب والقطع وما شابه ثم يتأكد اذا ما كان هذا الحجب تم بشكل صحيح ام انه مضطر لزيادة وقت الحجب وهلم جره

مما يعني سأعمل من نفسي جسرا للناس ليعبروا عليه الى الطريق الخالي من الأشواك مقابل ان انام انا على الأشواك وتجرحني حتى لا يجرح الناس ولا يهم ما سيحدث لي انا

اي عاقل لن يرضى بهذا

ما رأيكم بشخص يريد أن يشرب شراب شعير على سبيل المثال لكنه في دولة غير مسلمة ولا يعلم هل هناك شراب شعير خالي من الكحولات ام لا

فماذا فعل له صديقه؟

ذهب الى محل من بائعي تلك المشروبات وبدأ يشتري كمية كبيرة من المشروبات التي يعلم ان اكثرها يحتوي على الكحول وبدأ في الشرب منها جميعها واخيرا بعد اخر زجاجة قال لصديقه وهو في كامل سكره: ابشر، هذه الزجاجة الاخيرة خالية من الكحول تماما

فشكره صديقه واخذها واستفاد هو بينما خسر الأول عقله واصبح مدمنا

لم لم يقل له من البداية: هل لابد من شراب الشعير في بلد كهذه؟ لم لا نشرب عصيرا عاديا وانتهي الأمر؟

اتمنى ان المقصد قد وصل