شكراً على موضوعك أخي تماماً كما كان في بالي

لا أريد التفاخر ولكني فعلاً وقبل قراءة موضوعك قررت أن أترجم من اليابانية إلى العربية

من دون اللجوء للإنجليزية
أتعرف لماذا ؟؟

1/ لأنني أعلم الفائدة التي ستعود علي بزيادة تعلمي للغة اليابانية
2/من طموحي كمترجمة أن أصدر حلقة الأنمي قبل ترجمتها من الفرق الغربية
وهذا ليس للتنافس الغير مجدي بل لأنه من وجهة نظري لست مضطرة للجوء إلى الغرب
كما أمكنهم فعلها اذن يمكنني أنا فعلها أيضاً

كلامي هذا وأنا لم أصبح مترجمة بعد ولكني في الطريق اليكم

ومن يقول أن الترجمة وجدت للتسلية برأيي لا يستحق لقب مترجم محترف بل مترجم هزلي

ومع هذا أجد أنه من الظلم الحكم على ترجمة العرب بالفشل فترجمة العرب لا زالت في بداية عهدها

ومن المبكر التقدير عليها

أرجو أن في ما قلته فائدة للجميع
وخالياً من الاتهام والتجريح بأحد

وشكراً