المحاكاة و بكل بساطة هى مطابقة الشىء للأصل وهذا يعنى انك تصل بتفكيرك الى تفكير الفنان اليابانى الذى وضع هذه اللوحة أو صمم هذا الشعار و بطريقة لا تجعل المشاهد يشعر بشىء من الازعاج عند رؤيته الترجمة لللوحة بل يشعر بالدهشة لقدرتك على هذه المحاكاة
في رأيي هذا العنصر هو ما نفتقده بكثرة لكن عندما أرى هذه المحاكات أفرح بشدة
لدرجة أنني أول ما رأيتها في الأنمي كانت ل
محمد شريف إذ قام بترجمة العلامات و الملاحضات فبدأت أنشر اسمه في أرجاء المنزل لكوني فخورة به كـ مسلم
عربي مترجم مبدع.

و لن ننسى المترجمين المبدعين ممن يسيرون على خطاه.

أرشح هذا الموضوع للقراءة الإجبارية لجميع من يريد تعلم اليابانية خصوصاً أو الإنجليزية.( :

إذا عمل أحدكم عملاً فليتقنه ........و ليتبع الضوابط الإسلامية لينال التوفيق من الله.

.......................................شكراً لك.....................................تحياتي