ممكن إذا مافي مانع واحد يقولي كيف أضيف صور على الحلقة قبل ما تبدأ أو أضيف فيديو.
|
|
ممكن إذا مافي مانع واحد يقولي كيف أضيف صور على الحلقة قبل ما تبدأ أو أضيف فيديو.
|
|
أختي برنامج Aegisub لا يقبل امتداد الــ flv لذلك عليك ان تحولين الحلقة الى avi
او تحملين الحلقة من جديد بصيفة الـ avi
بخصوص ضبط الترجمه مع الحلقة فهنالك شروحات للبرنامج سوف تجديها هنا
الكلمة العير مفهموم كل ما عليك ان تفتحين ملف الترجمه عن طريق المستند النصي وتعملين حفظ بأسم وتغيري الترميز
التعديل الأخير تم بواسطة king of media ; 19-10-2008 الساعة 06:56 PM سبب آخر: اضافة رابط
:: السلامُ عليكم ورحمة الله وبركاته ::
فتحتُ صيغة ass بـ Subtitle Workshop فظهرت الترجمه برموز غريبه ؟
ممكن أحد يحل لي المشكله، أو يضع لي برنامج لفتح صيغة ass بدون مشاكل ؟
|
|
برنامج Aegisub هو صاحب هالصيغة ^^ممكن أحد يحل لي المشكله، أو يضع لي برنامج لفتح صيغة ass بدون مشاكل ؟
ادخل هالموضوع و بيفيدك
[01][معا لنملأ جدار منتديات محمد شريف بإبداعات لا مثيل لها][مقدمة][الدروس الجديدة]
و السموحة
|
|
تفضل هالموضوعممكن إذا مافي مانع واحد يقولي كيف أضيف صور على الحلقة قبل ما تبدأ أو أضيف فيديو.
:: فــلـنـتـعلـم Avisynth سـويـةً ~
صمم لك سكريبت و افتحه ببرنامج الانتاج (إذا كنت تستمعل Virtual Dub .. فانصحك تركه و التوجه إلى Virtual dub mod أو MeGUI )
البرنامج الاول نفسه Virtual dub .. أما الثاني فشرحه موجود في المنتدى
و هذا شرحه ><
ولأول مرة في المنتديات العربية - كيف تضغط باستخدام الـ Container الحبيب MP4
و السموحة
|
|
اعتقد أن الترجمة تعمل عند تشغيلها ببرنامج الميديا كلاسيكالسلام عليكم
انا ابغى ملف الترجمة يشتغل على برنامج media PLAYER CLASSIC
اتمنــــــــــــــــــى واحد فيكم كيف يشتغل
عليـــــــــه
وشكرا
تأكد من ان ملف الترجمة بنفس اسم الفيديو .. و إذا ما نفع
حمل الـ Vobsub .. و تجده في الجوجل .. و من ثم جرب مرة اخرى فحها بالميديا كلاسيك ^^
و السموحة
|
|
أولاً غيري صيغتهم إلى avi أو mp4 .. و من ثم استعملي أوامر ال avs و هذا موضوع يشرح الاوامر1.دمج الحلقتين معا وصيغتهما flv .
:: فــلـنـتـعلـم Avisynth سـويـةً ~
و من ثم ضعي أمر استيراد الفيديو للمقطعين (يعني يصيرون أمرين استيراد )
و ثم..
صمم لك سكريبت و افتحه ببرنامج الانتاج (إذا كنت تستمعل Virtual Dub .. فانصحك تركه و التوجه إلى Virtual dub mod أو MeGUI )
البرنامج الاول نفسه Virtual dub .. أما الثاني فشرحه موجود في المنتدى
و هذا شرحه ><
ولأول مرة في المنتديات العربية - كيف تضغط باستخدام الـ Container الحبيب MP4
إذا كانت الترجمة غير مؤقته .. فانصحكِ بالتوقيت الصوتي .. و يوجد له شرح في موضوع من المواضيع المثبته.. أما اذا كانت الترجمة متقدمة او متأخرة .. فاضغطي في برنامج الaegisub على ctrl+i .. و حددي ما اذا كانت الترجمة متأخرة او متقدمة و ضعي المدة .. و اذا اردتي شرح بالصور ... ابحثي عن ردي في هذا الموضوع ^^2. ضبط الترجمة مع الحلقة .
طريقة الحل عالسريع3. الترجمة تظهر على شكل رموز غير مفهومة ؟؟ مثل
Right click on Subtitle file > Open with > Notepad > save as > change "Ansi" to Unicode > change .txt to all files > write the name of the file + .ass (msoms.ass)
و توته توته خلصت الحتوته XD
إذا ما فهمتي اختي فابحثي عن الحل في هذا الموضوع .. لان هذي المشكلة منتشرة في جميع انحاء العالم XD
والسموحة
التعديل الأخير تم بواسطة マジド ; 19-10-2008 الساعة 10:24 PM
عفواً أخي، ممكن رابط لبرنامج Agisub وجزاك الله خيرマジド
|
|
|
|
ممكن واحد يقولي كيف أجعل الإسم بغير لون الإستايل.
|
|
><ممكن واحد يقولي كيف أجعل الإسم بغير لون الإستايل.
ممكن توضح اكثر؟
|
|
يعني مثلاً أنا إلحين خليت الإستايل بلون معين أبغى بعدين كتبت جملة و أبغى أخلي الإسم فيها بغير لون الجملة يعني مثلاً الإستايل
بالون الأحمر هذه جملة عادية: ما الذي حدث لكم.
ولكن لما تكون مع إسم: ما الذي حدث للوفي.
أتمنى أن تكون قد فهمت
|
|
أها .. الحين فهمت
شوف هالمثال
الحين ابغي اغير لون Anime بسكود:Msoms Anime Is the best XD
نضيف كود
كود:\c&H0000FB&فيصبح
كود اللونكود:Msoms {\c&H0000FF&}Anime{\r} Is the best XD
كود انتهاء التأثير إلى هنا
و السموحة ^^
|
|
نجحت الطريقة الحمد لله.
|
|
شكرا لكم على المساعدة ان شاء الله اقدر اعمل هذه الاشياء
بصراحة معقد كثير وانا اول مرة افتح البرنامج >> الله يعينكم *___*
ولو واجهت صعوبة رااجعه