انا عندي ملف الترجمة ولكن الترجمة ليست ماشية مع الفلم ارجو الشرح بالتفصيل مع الصور عن كيفية تزبيط الترجمة مع الفلم عن طريق الزمن
انا عندي ملف الترجمة ولكن الترجمة ليست ماشية مع الفلم ارجو الشرح بالتفصيل مع الصور عن كيفية تزبيط الترجمة مع الفلم عن طريق الزمن
هنا أخوي الشرح حل لمشكلة إختلاف التوقيت في بعض ملفات الترجمة
أو هنا هل تعاني من ظهور الصورة قبل الصوت؟؟؟ أدخل لترى ماذا وجد creative
أو هنا تزامن الصوت والصورة
أو هنا الحل لاختلاف توقيت الصوت والصورة
أو هنا وداعا لمشاكل التوقيت لملفات الترجمة
وأرجو أن تقرأ المواضيع قبل وضع سؤالك
وأتمنى لك التوفيق
التعديل الأخير تم بواسطة No BodY ; 05-01-2007 الساعة 10:41 PM
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته...
شحالكم يا مبدعين ان شاء الله مرتاحين ...
هذي بعض الاسئلة اللي اتمنى انكم تجاوبوني عليها..
أولاً :هل البرنامج المستخدم للترجمة هو نفسه المستخدم للصق الترجمة ؟؟!!((مع العلم أن البرنامج المستخدم هو Subtitle Workshop)) ..
ثانياً : هل يجب علي أن اترجم الحلقة كاملة ثم أقوم بلصقها؟؟!!
ثالثاً: كيف أقوم بتحديد التوقيت (هل بالنظر إلى بداية ظهور و اختفاء النص بالانجليزية؟!!)..
مشكوووورين أخواني مقدماً .....
...^_^^
التعديل الأخير تم بواسطة CrEaTiVe ; 06-01-2007 الساعة 02:25 AM سبب آخر: التواقيع يا شباب .. الله يرضى عليكم التواقيع ممنوعة في هذا الموضوع ....
|
|
مرحبا أخي المبدع naruto90 ...
أشكرك على تعاونك وأتمنى إننا نفيدك باللي تبغاه ...
لا طبعا ... برامج الترجمة تختلف عن برامج اللصق ... وغير كذا بالنسبة لبرامج الترجمة فهناك أكثر من برنامج ... عندك الـ Aegisub - الـ Subtitle Workshop - الـ Sub Station Alpha ... وغيرها من برامج الترجمة ... ولكن هذي الثلاثة هي المعروفة والمتداولة ...
أكيد ... زائدا المؤثرات وما إلى ذلك من عمليات الترجمة ... فليست الترجمة هي كل شي ... لديك التوقيت ( إن وجد ) - الترجمة - المؤثرات - الكاروكي ... وغيرها الكثير من الأمور التي يجب عليك عملها أثناء الترجمة ...
هناك عدة طرق لتحديد عملية الوقت ... هناك الطريقة المشهورة والتي يعتمد عليها أغلب الموقتين ... وهي إنهم ياخذوا الحلقة المترجمة بالإنجليزي ويقومون بتوقيتها كما ذكرت بداية ظهور ونهاية اختفاء الترجمة ... وهناك طريقة أخرى ... طبعا أكيد احترافية وما يقوم بعملها غير الأشخاص الذين يترجمون من ياباني لعربي مباشرة ككودو سينشي وطقته من المترجمين المبدعين ... وطريقة تحديدهم للوقت هو عبارة عن أخذ الملف الصوتي للحلقة وتوقيته على حسب المتحدثين من الشخصيات وما إلى ذلك ... طبعا كما ذكرت لك طريقة احترافية يمكن لأي شخص عملها حتى لو ما يترجم من ياباني لعربي مباشرة ...
إمممم ما أدري إذا كانت الأجوبة هذي تكفيك وللا لا ... لكن أرجوا إنك تكون فهمت ذلك ...
غير كذا تعال ... وين بقية الأسئلة اللي قلت لي عليها إنك بتحطها ؟؟؟
أخوك من فضاء الإبداع
CrEaTiVe
مرحبا بك أخوي CrEaTiVe ما شاء الله عليك أخوي الاجوبة أكثر من كافيه... و الحمدلله فهمتها ..
ما عليك أخوي لا تستعيل ... مثل ما يقولون بداية الغيث قطرة
توقع أكتب لك سؤال ثاني بعد يومين أو يمكن بعد ساعات ...
و مشكووور أخوي ما قصرت...
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته...
رجعت أخوي CrEaTiVe و عندي سؤال جديد :cool21: ...
ما هي أفضل و أسهل البرامج المستخدمة للصق ملفات الترجمة( أنا حملت هذا البرنامج VirtualDub-1.7.0 و ماعرف عنه؟؟ )
قررت ألعب و احاول في البرامج بس امتحاناتي دايما تخرب عليّ و المشكلة ان الافكار و الاسئلة ماتطلع إلا و قت المذاكرة :oo7dt: ...
السموحة منك ع الاطالة و توقع ان سؤالي القادم يتأخر شوي..
naruto09
|
|
مرحبا مجددا أخوي المبدع naruto90 ...
إمممم تقريبا هذا ومعاه برنامج الـ VirtualDubMod ... وهناك أيضا برامج أخرى للصق ولكن حاليا أفضل لك هذي البرنامجين ...
هناك أمر آخر ... لا تحتاج إلى إنك تجلس عشان تتعلم على هالبرنامجين كثير ... سهلين وخفيفين مرررة ...
أخوك من فضاء الإبداع
CrEaTiVe
ممكن أعرف كيف أشيل الترجمة أخل كل واحد منه لحاله يعني يصير ملف ترجمة و الفديو
|
|
و الله عندي سؤال صعب جدا ً بس أبي عرف الجواب لو سمحتم
أنا ( أعوذ من كلمة أنا ) و الحمد لله أعرف التأثيرات كثير و لكن مشكلتي هي
أريد صناعة كايروكي مع التأثيرات فكيف أجعل الكايروكي يمشي مع التأثير
مثال تأثير التلاشي أريد أن أدمجه مع كايروكي ليصح . عندما يقولون الكلمة تتلاشى هذه الكلمة
من كلمات الكايروكي هذا هو سؤالي أتمنى أنكم تجاوبمونة أسف إذا طولت عليكم
ظل
|
|
~][و عليكم السلام و رحمة الله تعالى و بركاته][~
أهلا أخي
بالنسبة لثأتير الإختفاء فهو كالتالي
{\kf86\alpha&H00&\t(0,860,\alpha&HFF&)
مع تغيير القيم المكتوبة باللون الأحمر بمايناسبها حسب كود المكتوب بالأزرق
و بالنسبة لكي تجعل الثأثير يمشي مع الكاريوكي فيجب عليك أن تكون ملما بجميع الأكواد
و خاصة كود \t لأنه هو الذي يسمح لك بالقيام بهذا
و أي شيء آخر لا تتردد