lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll

[ منتدى اللغة الإنجليزية ]


النتائج 1 إلى 20 من 527

العرض المتطور

  1. #1

    الصورة الرمزية Sos_chan

    تاريخ التسجيل
    Sep 2007
    المـشـــاركــات
    3,275
    الــــدولــــــــة
    الاردن
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll

    don't underestimate your self so the regression won't be your mate
    =\ hmmmmm !

    I hope it's correct

    my try is

    لا تأسفن على غدر الزمان لطالما ، رقصت على جثث الأسود كلاب
    xD

    I just don't know why from all arabic sentences this is wt came on ma mind
    hope it'll be easy

    take care all

  2. #2
    kakashe
    [ ضيف ]

    افتراضي رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Sos_chan مشاهدة المشاركة
    don't underestimate your self so the regression won't be your mate
    =\ hmmmmm !

    I hope it's correct

    my try is

    لا تأسفن على غدر الزمان لطالما ، رقصت على جثث الأسود كلاب
    xD

    I just don't know why from all arabic sentences this is wt came on ma mind
    hope it'll be easy

    take care all
    !hello sis
    good translation but it would be better saying
    never underestimate yourself or you will live A life of remorse
    or
    never underestimate your self or remorse shall be ur fellow

    regression لا تعنى الندم
    take care
    and remorse isnt a living thing so i cant use mate with it
    WEAK EXPRESSION
    but fellow here can be used instead of mate since its not
    mean 100% رفيق و لكن تابع لك او ملازم لك
    dont translate word by word just give the point of view

    i hope iam correct and u get my point of view

    cya

الكلمات الدلالية لهذا الموضوع

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...