اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة sharloc holmez مشاهدة المشاركة

Fatima u r welcomed

i meant another thing

he doesn't mean so as a result

he means although i was a lion and they were dogs they still took it after restraining me but i will never regret it

after thinking about it u can use but even so i don't regret it and if u wanna know why because i died as lion and they will still live as dogs

وربما لو قرأت البيتين التاليين لها لفهمت معنى البيت السابق :

لا تحسبن برقصها تعلو على أسيادها فالأسد أسدُ و الكلاب كـــلابُ
تبقى الأسـود مخيفة في أسرهــــــــا حتى و إن نبحت عليها كلابُ
Aha I get it now, thanks a lot for the clarification

اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة kakashe مشاهدة المشاركة
poem cant be translated just give up and fatma

OH, you mean this sentence is a poem?

قبورنا تُبنى ونحن ما تُبنا، يا ليتنا تُبنا من قبل أن تُبنى.

I didn't know that, I'm sorry


when we use whether u must use OR in the sentence
try again



Oops yes yes you are right

OH, what a great mistake I made! Thank you so much for the correction

OK, here you are:

If you didn't achieve your dreams, don't give up and try again.

I think now it is correct

في أمان الله