Oliviea
هممم...ربما لم تقم بتنصيب الدوت نت...ها هو الفريم وورك
Microsoft .NET Framework 3.5 Service Pack 1
|
|
Oliviea
هممم...ربما لم تقم بتنصيب الدوت نت...ها هو الفريم وورك
Microsoft .NET Framework 3.5 Service Pack 1
|
|
سماء الإبداع
هل من الممكن أن تضعى الملف قبل و بعد التعديلات؟
|
|
يعني ارفع لك الملف ولا اصوره ؟!
هو ملف ترجمة عادي بس غيرت اللون يعني التنسيقات المعروفه بس لما جيت احفظه واغلقت البرنامج وشغلت الفيلم اشوف شكله كيف بعد التعديل الخط والالوان زي ماهي ماتغيرت ! بس لما ارجع ادخلها البرنامج Aegisub اشوف التعديلات امامي !
هل في طريقة حفظ للملف بحيث ان جميع ماقمت به من تعديلات تنحفظ معاه ؟!
|
|
سماء الإبداع
أها...هكذا اذاً, هذ ا يعتمد على فلتر عرض الترجمه , VSfilter هو أفضل فلتر موجود لعرض الترجمه..هناك طرق كثيره للتعامل معه
أسهلها ان تقومى بوضع ملف الترجمه مع الحلقه فى نفس المجلد و يكون لهما نفس الإسم بإختلاف الإمتداد فقط, و بعد ذلك تفتحى الحلقه بميديا بلاير كلاسيك , و أيضاً احرصى على استخدام حزمه كوديكات محترمه مثل CCCP او K Lite codec pack
اما اذا كنتى تريدين عرض الترجمه فى البرامج الاخرى مثل KMPlayer , فيجب ان تجعلى فلتر العرض المستخدم هو VSFilter
على سبيل المثال بالنسبه لل KMP
فسيكون كالآتى
Options-->Preferences--->Filter Control
و بعد ذلك قومى بإزاله علامه الصح من أمام الخيار التالى
Disable Subtitle Loader