ليس خطأ مطبعي
في البداية ظننت هذا أيضاً وتفاجأت أنها なんがい لأني دائماً أستخدم なんかい >>> حافظتها غلط
هناك الكثير من الحروف التي تتغير عند إضافة كلمات قبلها أو بعدها ( لتسهيل اللفظ أحياناً )
مثلاً : か تصبح が
أو さ تصبح ざ
لكن هنا أظن أن السبب هو لتمييزها عن なんかい التي تعني ( كم مرة ؟ )




رد مع اقتباس

المفضلات